Начало
Начало
Регистрация
Вход
BgLOG.net
Създай свой блог
Пиши
Категории
Всички
Образование
Образование
Начално Образование
Предучилищна педагогика
БЕЛ
Математика и ИТ
Чужди езици
Нещата от живота
Бебелог
Здраве и Красота
Литература
Поезия
Любов
Музика
Туризъм
≡
Върнете се към BgLOG
|
Профил
|
Публикации
За мен
Поли Рангелова
Общности
Метъл
Фотография
Поезия
Любов
Математика, инфор...
Островът на пороч...
Здраве и красота
BgLOG
Be considerate to...
Предучилищна педа...
Литература
Образование
Сапунени мехури
Компютри
Български език и ...
Психология
Музика
Туризъм
Проекти
Спорт
Чужди езици
Екология
Бебе
Гражданско образо...
Приятелство
Изкуства
Обществени науки
Начално образование
Етикети
powerpoint
деца
игра
клип
коледа
любов
математика
музика
образование
песен
празник
презентация
първи клас
слайдшоу
снимки
урок
ученици
училище
учители
учителска стачка
всички ключови думи
Моите RSS
Моите публикации
Моите коментари
владимир кромбърг
Филтър:
Най-нови
|
Месец
|
Всички
Преглед:
Голямото надпяване: "Катюша" на български език
28 юли 2010, 23:12 Публикувано в
Начално образование
|
58 коментара
,
6926 прочита
Категории:
Компютри
,
Забавление
,
Музика
,
Интернет
Етикети:
превод
,
песен
,
български език
,
владимир кромбърг
,
катюша
,
надпяване
Скъпи мои колеги, всички ние сме музикални и пеещи хора, защото не само че преподаваме музика на малките ученици, но и защото кандидат-студенсткият изпит по музика беше (и може би все още е) задължителен. "Цедката", за да се запишеш да следваш НУП, беше и проверка на музикалните способности :)
Лято е, време за забавления и отмора :) Предлагам ви да си попеем за удоволствие, като започнем с преведената от Владимир Кромбърг популярна руска
.
.
...
Песента "Улыбка" на български език
29 май 2010, 16:18 Публикувано в
Образование
|
0 коментара
,
790 прочита
Категории:
Поезия
,
Български език и литература
,
Музика
,
Коментари
,
Български език
,
Интернет
,
Забавление
Етикети:
деца
,
усмивка
,
превод
,
песен
,
улыбка
,
владимир кромбърг
С този постинг изпълнявам едно желание -
Влади Кромбърг искаше да чуе песента "Улыбка" с неговия чудесен превод и в мое изпълнение
. Вие ще кажете как съм се справила със задачата - добре/зле.
Ето първо
линк към превода на песента
.
Използвах друг инструментал, не е същият като при записа на песничката с
моя превод
.
Песента "Улыбка" на български език
29 май 2010, 16:18 Публикувано в
Начално образование
|
26 коментара
,
3965 прочита
Категории:
Поезия
,
Коментари
,
Български език
,
Забавление
,
Музика
,
Български език и литература
,
Интернет
Етикети:
деца
,
усмивка
,
превод
,
песен
,
улыбка
,
владимир кромбърг
С този постинг изпълнявам едно желание -
Влади Кромбърг искаше да чуе песента "Улыбка" с неговия чудесен превод и в мое изпълнение
. Вие ще кажете как съм се справила със задачата - добре/зле.
Ето първо
линк към превода на песента
.
Използвах друг инструментал, не е същият като при записа на песничката с
моя превод
.
„Чунга-Чанга” и други руски песнички, великолепно преведени от Владимир Кромбърг
24 април 2010, 22:20 Публикувано в
Начално образование
|
68 коментара
,
17426 прочита
Категории:
Поезия
,
Български език
,
Приятели
,
Забавление
,
България
,
Музика
,
Интернет
,
Интересни линкове
Етикети:
песнички
,
владимир кромбърг
,
руски песни
,
чунга-чанга
,
голубой вагон
,
завтрак на траве
,
ты мне вериш
За никого не тайна, че руските песнички, създавани през 60-те и 70-те години на миналия век, са се превърнали в класика не само за руснаците, но и за нас, българите. С удоволствие продължаваме да ги пеем и днес.
Владимир Кромбърг – администратор на сайта „Нашето детство”, казва, че преводите му на руски песнички са любителски. Според мен, в конкретния случай „любителски” произлиза от факта, че той превежда с много любов текстовете на
.
...
„Чунга-Чанга” и други руски песнички, великолепно преведени от Владимир Кромбърг
24 април 2010, 22:20 Публикувано в
Образование
|
3 коментара
,
3166 прочита
Категории:
Поезия
,
Музика
,
Български език
,
Интернет
,
Забавление
,
Интересни линкове
,
Приятели
Етикети:
песнички
,
владимир кромбърг
,
руски песни
,
чунга-чанга
,
голубой вагон
,
завтрак на траве
,
ты мне вериш
За никого не тайна, че руските песнички, създавани през 60-те и 70-те години на миналия век, са се превърнали в класика не само за руснаците, но и за нас, българите. С удоволствие продължаваме да ги пеем и днес.
Владимир Кромбърг – администратор на сайта „Нашето детство”, казва, че преводите му на руски песнички са любителски. Според мен, в конкретния случай „любителски” произлиза от факта, че той превежда с много любов текстовете на
.
...
Връзки
Моята стена във Фейсбук
Приятели
Tina Panova
Arlina
Ringi rae
lel
The Maker
Още...