Аз утре ще пътувам и ще се върна може би в събота. Тогава ще "засадя" градските цветя в блога :)
Радвам се, че все още имаш сили и желание да продължим с руските хитове. И разбира се, ще действаме без бързане и кротко, за да е приятно.
Поздравления за прекрасната инициатива!!!
Прочетох с интерес и за останалите преведени песни и останах очарован. И подборът на песните е превъзходен, и преводът е на висота. Може би една съвсем малка забележка - тъй като текстът на български все пак трябва да се чете в ритъм, може би не този шрифт макар и красив е най-удачен
Куинка, перфектно си си се справила, всъщност, както винаги!!!
ГРАДСКИ ЦВЕТЯ
В градовете, в които зиме липсва зора.
Там, където зад покрив се крие далечината
Сякаш някакви духове добри от земята.
Всяка пролет, през асфалта никнат цветя
От това, че все пак съществува загадка
Как по земята царува до днес красотата
Или от това, че роден и израснал съм тук
Аз обичам на градчето цветята.
Градски цветя, градски цветя
Ето отново крещя ви сред грохот и дим
Завинаги вий завладяхте моето сърце
В час, когато фенери разпръскват мъгла
Над мостовете в среднощния мрак
Вие сънувате топла и влажна земя
Сред долини обрасли с трева
Може би като никой друг разбирам ви аз
Защото се спрях да почина
Хиляди пъти проклех го тоз град,
Но и до гроб не ще го подмина.
Утре ще го обработя.
А когато имаш време и настроение, ти предлагам да направим песента от филма "Земля Санникова". Моето пристрастие, и съотвено - моят избор на певец, категорично е насочено към невероятния изпълнител Николай Расторгуев - солистът на Любэ.
Призрачно все в этом мире бушующем Есть только миг за него и держись Есть только миг между прошлым и будущим Именно он называется жизнь Вечный покой сердце вряд ли обрадует Вечный покой для седых пирамид А для звезды что сорвалась и падает Есть только миг ослепительный миг А для звезды что сорвалась и падает Есть только миг ослепительный миг Пусть этот мир вдаль летит сквозь столетия Но не всегда по дороге мне с ним Чем дорожу чем рискую на свете я Мигом одним только мигом одним Счастье дано повстречать иль беду еще Есть только миг за него и держись Есть только миг между прошлым и будущим Именно он называется жизнь Есть только миг между прошлым и будущим Именно он называется жизнь
Тази песен ми е особено скъпа. Още преди да се заемем с теб с идеята да се публикуват преводи на най-прекрасните руски песни, помолих моя колежка, чийто роден език е руският, да ми помогне с превода на "Есть только миг". С нейна помощ се получи ето това. Публикувам и него за всеки случай.
Текстът на песента
Призрачно е всичко в този бушуващ свят Има само миг, и за него се дръж! Има само миг между миналото и бъдещето. Именно този миг се нарича Живот. Вечното спокойствие няма да зарадва сърцето ти. Вечното спокойствие е само за древните пирамиди А за звездата, която се откъсва и пада, има само миг, ослепителен миг Нека този свят лети през вековете Но не винаги съм с него по пътя На света всичко, което рискувам и ценя, е само един миг, ослепителен миг Щастието ли ще срещнеш, или беда, има само миг, и за него се дръж. Има само миг между миналото и бъдещето. Именно този миг се нарича Живот. Има само миг между миналото и бъдещето. Именно този миг се нарича Живот.
Stormbringer, приемам забележката ти. Ритъмът не може да се усети добре не само заради шрифта със завъртулки (ние началните учители, много обичаме декоративните шрифтове - факт!), но и заради бързата смяна кадрите. Текстът върви много бързо, но ако бях сложила двустишия, буквите пък щяха да са по-дребни, и така...
Регистрирай се сега за да коментираш и за да не изпускаш най-новото в общността. Ще се радваме да видим твои публикации тук!
Още архиви