Олимпийски Пекин ви поздравява с тази прекрасна песен от букет китайски изпълнители, в това число и Джеки Чан.
Не съм дотолкова навътре в китайския, за да ви я преведа :), обаче и това ще стане - някой ден. Вчера Софи от Пекин (на китайски Бейджинг) ми написа следното, на моите пожелания за голям успех на Олимпиадата: "Надявам се, че така хората ще научат повече за Китай и за Бейджинг".
Мила Софи, наистина ние знаем малко за твоята прекрасна страна и нейния велик народ, обаче аз напоследък правя усилия в тази насока и мисля, че вече оценявам нещата по съвсем различен начин. Тримата китайци, които познавам задочно - Франк, Тина и Софи, са толкова мили, съдречни и весели хора, че когато получа съобщение от тях, все едно слънцето влиза в моята поща.
Някой ден, или поне в мечтите си, аз ще отида там. :)
Bei Jing Huan Ying Ni - ето снимка на веселите човечета, чиито имена, преведени едно след друго, означават: "Добре дошли в Пекин"!
Ехааа!!!!!!!!!! Много ми хареса песента! И без да знам и една думичка на китайски, мисля, че тези чудесни изпълнители пеят за това колко е красива страната им, а жителите й – талантливи и способни хора. Пеят за прекрасния живот и за обичта между хората. Познах ли, Нелка?
А Джеки Чан (Чанг ли е правилното?) винаги ми е бил много симпатичен заради добрите очи и неизменната усмивка на лицето. В клипа всички китайци са хубави на външен вид. Особено една жена с червена рокля – тя явно е изключителна красавица.
А за превода - още съм назад, знаеш, от скоро уча китайски... във всеки случай рефренът е именно Bei Jing Huan Ying Нi - добре дошли в Бейджинг. :) Не знам колко време ще ми отнеме, за да мога да разбирам текст на песен, но предполагам, че ще е много, понеже искам да мога и да пиша, а това е голяма играчка.
Веско, интересно, и колегата ми се впечатли точно от красивите китайски девойки. :)
С английски субтитри:
http://www.youtube.com/watch?v=TBMhLjoWDYE&feature=related
Но все пак, не мога да се отърся от поведението на Китай.
Всъщност нямам нищо против Китай като страна. Но самата олимпиада я свързвам с друго и просто ми е трудно да гледам такива клипчета. Предполагам, че мозъкът ми се е попромил :)
Мише, благодаря за превода! Ще го ползвам с учебна цел.
Между другото, там Джеки Чан е написан като Jackie Chan, а не Chang, както го пише моята китайско-говореща позната, така че явно си е Чан. Коригирам го, да си е правилно в текста.
Много го харесвам техния език, много.
Нямам нерви за още 4 + n години във ФКНФ обаче :)
Китайците имат най-старата запазена цивилизация, съществувала без прекъсване от древността до наши дни. Светът има какво да види и да научи от тях.За съжаление, политиците им са късогледи като нашите. А песента е много мелодична и ще си я тананикам цял ден :).
Винка - знае ли човек каква муза може да те споходи... ;)
Ето ги оригиналните:
http://en.beijing2008.cn/80/05/article211990580.shtml
Този човек, Венсан Бури, е тъй да се каже колега :) Инженер е в ХП - Франция. Участва на Параолимпийските игри с тенис на маса. Когато ни изпратиха писмото за него, да му пожелаем успех, някак си много се развълнувах и го почувствах близък, макар че не се познаваме. Та стискайте му и вие палци :), да си имаме медал в ХП.
Имената им са: Beibei, Jingjing, Huanhuan, Yingying и Nini, тоест двойни.
Стискам и аз вече палци за Венсан Бури.
Регистрирай се сега за да коментираш и за да не изпускаш най-новото в общността. Ще се радваме да видим твои публикации тук!
Още архиви