От известно време тук често се говори за един или друг вид войни, и понеже винаги съм харесвал тази песен реших да я преведа. Може и да съм сбъркал някъде - от много време не съм нито говорил нито слушал руска реч. Мисля, че песента би накарала и най-войнолюбивия човек да намрази войната пък дори и да не разбира текста и.
Дъщерята с татко си говори стоейки пред портрета му"При мен котето спи, плаче куклата Зоя,В двора е момчето Сашка, то има куче,има още и кола, и още татко"А когато ти си дойдеш,мама ми е обещала,аз и куклата ми Зоя, ще изтичаме на гарата.Новата си рокля ще облека,като на рожденния ми ден,мама торта ще приготвии ще бъде весело.Ние с теб ще идем в парказа да видят всички,че на бащата на Катя си е вкъщи а не на война."И момиченцето горчиво плачес него плаче майка му.Никога те тритеняма да отидат на гарата.Само уморените очи,на големия портрет,до кървавата звезда,на пурпурна лента. В двора е момчето Сашка, то има куче,има още и кола, и още татко"
Регистрирай се сега за да коментираш и за да не изпускаш най-новото в общността. Ще се радваме да видим твои публикации тук!
Още архиви