BgLOG.net
By queen_blunder , 10 November 2006
В учебната програма по български език и литература за ІV клас е застъпено изучаването на пунктуацията на пряката реч и в тази връзка се въвеждат някои нови понятия като пряка, непряка, авторова реч, диалог и др.

При формиране на ново понятие учителят трябва да бъде максимално прецизен и да се постарае да даде точна и ясна представа за неговите съществени признаци. Необходимо е да се подберат правилните методи и средства при поднасянето на новия учебен материал.

В учебника по български език за ІV клас на изд. „Булвест” понятието „диалог” е представено по следния начин.



Както виждате, според авторите на учебника „диалог” означава разговор между две лица без авторова реч. Ще се съглася с това определение, ако разглеждахме думата „диалог” от етимологична гледна точка и се интересувахме от произхода й. В първоначалния си смисъл тя е означавала наистина точно това. Произлязла е от гръцката дума dialogos - беседа.

За да се уверя, че съм на прав път, направих справка в тълковния речник. Там е записано следното:

Диалогм. [гр.] - 1. Разговор. 2. Литературно произведение в разговорна форма.

Ето как е представено понятието в енциклопедията:

Диалог (гр.) – 1) разговор между действащи лица; в драмата е основно средство за развитие на действието и обрисуване на характерите. 2) Вид дидактическо литературно произведение в разговорна форма.
В България през Възраждането диалозите се използват за учебни цели: далеч преди появата на театъра (1856). Диалозите формират интереса на българския народ към театъра с ярко изразените в тях просветителски и патриотични идеи. Диалози в България са писали П. Р. Славейков («Иван и Стоян»), Д. Войников («Разговор между двама ученика Слави и Димитрий»), В. Попович и др.

Никъде не прочетох, че говорещите трябва да са точно двама на брой. Не разбирам защо трябва да се придържаме към архаичното определение за диалог. Това не ни улеснява при преподаване на учебния материал, свързан с пунктуация на пряката реч, а обратното – за да си съответства на дефиницията в учебника, текстовите примери трябва да са представят непременно разговор между двама души, а не между повече, което от своя страна намалява възможностите за избор на упражнения, а не ги увеличава.

Така мисля аз. Може и да не съм права. Ще съм много благодарна на специалистите, ако си кажат мнението по въпроса, за да разбера дали съм на прав път, или не.

И още – в края на четвърти клас ще се проведе национален изпит по български език и литература. Ако им бъде зададен въпроса «Що е диалог?», учениците как е правилно да отговорят?

Legacy hit count
8062
Legacy blog alias
9516
Legacy friendly alias
Формиране-на-понятие-за-диалог
Размисли
Български език
Коментари
Наука
Училище

Comments5

Shogun
Shogun преди 19 години и 6 месеца
Както е известно, не съм от специалистит, и мога само да кажа какво намирам в моите тълковни речници:

Ожегов, изд. 1981, "Словарь русского языка":
Диалог - разговор между две или повече лица.

Милев, Братков, Николов, изд. 1970 "Речник на чуждите думи в българския език"
Диалог (гр. dialogos) - 1. Разговор между две и повече лица. 2. Литературно произведение или част от литературно произведение, което се състои от разговори.

А сега тежката артилерия - любимият ми речник, единствената книга вкъщи, която държа загъната в найлоново пликче, за да не се повреди; препоръчвам го на всички, които имат нужда от добър тълковен речник на немски:

DUDEN Deutsches Universalwoerterbuch, изд. 1989

Диалог - [фр. dialogue, лат. dialogus, гр. dialogos, всъщност - разговор]

1.(в основната реч)
а) водени от двама или повече души реч и отговор; разговор между двама; изказване един след друг: между тях протече следния диалог....;
б) разговори, които се водят между две групи с различни интереси с цел изясняване на гледните точки на всяка, и подобни: диалог между педставителите на двете държави; продължение на диалога с Москва.

2. (кино, телевизия) общността на диалозите (1а) в един сценарий.

И така, в тези примери се вижда, че диалог се използва като синоним на разговор, т.е. не само между две лица - диа логос, а може между повече.

Чудя се на пояснението "без авторова реч", което присъства само в дефиницията в учебника. С оглед на това пояснение, диалог ли е следният разговор ("Братята", Джон Гришам):

-Звучи като различен човек, нали? - попита той.
-Да, наистина, - потвърди Бийч, след като прегледа и двете писма. - Май старецът най-сетне се е запалил по Рики.
-Мислех, че е на държавна служба.
-Така казва.

Та чуденето ми е: това "попита той" и "потвърди Бийч..." е определено авторова реч, авторови думи, и какво излиза, първите две реплики не са диалог, а диалогът включва само третата и четвърта реплика? Малко комично.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 6 месеца
И така чуденето по въпроса с диалога продължава... Дотук разбрахме, че никъде в тълкуването на думата, дадено в различни речници, не се посочва изрично, че разговарящите хора трябва да бъдат само двама.

Но Нели ти си вникнала още по-задълбочено и ти благодаря, че ми обърна внимание и за втората част от дефиницията - че не бива да се включва в диалога и авторовата реч. Тоест диалог е само пряката реч и нищо друго. Опитвам се да си представя какво би се получило, ако махнем напълно авторовите думи, които в повечето случаи поясняват и допълват казаното от участниците в разговора. Дали ще се разбира много ясно смисъла на диалога?

queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 5 месеца
Днес в учителската стая възникна спор на тема "Що е диалог" с две колежки. Те ми заявиха, че диалог е само пряката реч. Аз ги попитах: "Ако няма обръщение в пряката реч дали би се разбрало кой какво казва?. Ако игнорираме напълно авторовата реч, диалогът рискува да се превърне в нещо неясно и объркано." Те замълчаха.

Попитах ги също така дали е диалог, ако думите на героите са преразказани, т. е. превърнати са в непряка реч. Примерно като това: Иво предложи да отидем на кино, но Мишо отказа". Ето в случая двете момчета разговарят, следователно водят диалог. Колежките обаче категорично не се съгласиха с мен.

А мене продължават да ме глождят едни съмнения...  
Shogun
Shogun преди 19 години и 5 месеца
Според мен, ако се преразкаже един диалог, това вече не е диалог, а просто разказ, например: "Пешо ми каза, че отива за гъби, пък аз му викам да внимава, да не се отрови. А той каза, че бил голям спец"

А според мен е диалог, само ако има пряка реч:

-Отивам за гъби, - каза ми Пешо вчера.
-Пешо, внимавай с тия гъби, да не се отровиш, - не се сдържах аз.
-Голям спец съм, не ме мисли.

Би трябвало и така да е диалог, заради моите коментари може би не е:

Вчера Пешо ме срещна в коридора и ми каза:
-Отивам за гъби.
Аз се замислих за кратко и му отговорох:
-Пешо, внимавай с тия гъби, да не се отровиш.
Пешо не се съгласи с мен:
-Голям спец съм, не ме мисли.

Понеже моите коментари биха могли да се дообогатят и да стане следното - което вече е далеч от диалог, макар че разговорът си тече, на фона на моите приказки:

Вчера Пешо ме срещна в коридора и ми каза:
-Отивам за гъби.
Аз се замислих. Спомних си за онази приятелка, дето брат й ослепя от гъби. Тогава много се бах уплашила, и спрях да ям гъби завинаги. Може би ставах малко досадна с моя страх от гъби, но не се сдържах и му отговорих:
-Пешо, внимавай с тия гъби, да не се отровиш!
Познавам Пешо отдавна. Той винаги е бил твърдоглав. Още в малките класове не се съгласяваше с правилата, спореше и според мен си беше малко анархист, и за всяко нещо имаше свое собствено виждане. Затова не се учудих, когато не се съгласи с мен:
-Голям спец съм, не ме мисли.


queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 5 месеца

Нели, много хубаво умееш да преразказваш :)

Продължавам да мисля (до пълно зацикляне  ) кое е диалог: дали само пряката реч или пряката реч + авторовата, която го пояснява, като се опитвам да изхождам от същността на понятието. Ако определим, че диалог е само пряката реч (при положение, че става въпрос за разговор между две и повече лица), тогава той по какво ще се отличи, различи от нея? Отговор: вероятно разликата е, че пряка реч може да има и при монолога.

Когато преразказваме диалог и превръщаме пряката реч в непряка, ние създаваме преразказан текст. Преразказите могат да бъдат най-различни според вида на текста: преразказ на текст описание, на текст повествование, на разсъждение и др. В тази връзка ние можем да направим преразказ на диалог или казано по друг начин това е преразказан диалог. Е, в такъв случай преразказаният диалог диалог ли е, или не е, та макар и преразказан?

И понеже, когато нещо не ми е ясно, трудно го оставям неразгадано, днес снимах от Речника на литературните термини статията за диалог.


ДИАЛОГ (гр. dialogos - разговор между две лица)

1. Разговор между две или повече лица. Диалогът е важно художествено средство, което предава ярко, целенасочено, образно, философски вглъбено противоречията и борбите в живота човешките мисли, преживявания и стремежи. Намира широко приложение в литературните произведения.

Диалогът е един от елементите, които дават представа за художест­веното майсторство. Нужно е той да бъде свободен и непринуден, а същевременно пестелив и целенасочен. Чрез него се мотивират някои от постъпките и намеренията на литературния герой, разкриват се типични и индивидуални черти на човешкия характер. Ценно в диалога е, когато зад обикновените ре­плики се крие богат подтекст, когато се загатва за скрити мисли, чувства и стремежи на героите.

Диалогът се среща в някои стихотворения (напр. «Край огнището» от П. К. Яворов). В тях той спомага да се изразят живо и драматично чув­ствата на различни лица. За лириката обаче по-характерна е монологичната форма на изложение. В епическите произведения диалогът е застъпен по-широко, подчинен е на художествения замисъл на писателя и допринася за изобразяване на сложните отношения между хората. Най-голямо значение има диалогът в драматическите произведения. В тях той е основна форма на изло­жение, главно средство за изобразяване на лицата при техните постъпки, взаимоотношения и борби. Диалогът е основа на театралното изкуство. Той е форма за разгръщане и развитие на драматическото действие. Главно чрез него се изграждат сценичните образи, чрез него действащите лица се про­тивопоставят едни на други, борят се, разграничават се и се свързват.

Диалогът в литературното произведение е важно средство за характеристика на лицата чрез тяхната реч, чрез техните мисли и преживявания, изразени в разговор, чрез изказвания на други лица за техни дела. Напр. в разказа «Една българка» от Ив. Вазов в разговорите на баба Илийца с турците, с калугера и бунтовника изпъкват безстрашието, упоритостта и патриотизмът на обикновената жена от народа,
суровостта на разярените турци, страрахливостта на калугера-егоист, самоотричането на измъчения борец. Чрез диалога лицата в художественото произведение се рисуват по-живо, по-плътно, по непосредствено, както в действителния живот. Важна съставка в композицията на епическото произведение, диалогът обикновено внася разнообразие и движение в повествованието.

Погледнат в исторически аспект, диалогът търпи развитие. Например в драмата той се променя както по съдържание, така и по структура. В античната драматургия диалогът е построен от отделни монолози: едно действащо лице говори продължително, след което друго действащо лице му отговаря по подобен начин. С течение на времето диалогът в драматическите произведения става по-кратък, по-сбит и се приближава до обикновената естествена форма на разговор.

В съвременната драматургия някои писатели-модернисти се стремят да избягват диалога и в цели свои пиеси да го заменят с монолог (Жан Кокто в „Човешки глас”), Самуел Бекет в „Последната магнитофонна лента” и „Играта”). Така те по-успешно показват самотността и отчуждението на човека в буржоазното общество, по-сполучливо изразяват драматизма на бездействието.

2. Литературно-публицистичен вид. Чрез разговор или спор се показват определени схващания на автора. Такива са диалозите на Платон, на Дидро (напр. «Внукът на Рамо»), «Мати Болгария» на Н. Бозвели и др.

3. Малко драматическо произведение, в което обикновено участват две действащи лица. През време на Възраждането, около средата на XIX в., у нас се създават първите опити в областта на драмата — диалозите, писани на просветни и патриотични теми главно от учители и изпълнявани от ученици. Например «Училище и учение си ест обичай в Долна Мизия» (1852) от Й. X. К. Джинот. Диалози пише и П. Р. Славейков («Иван и Стоян», «Син и майка»). Тези диалози преследват дидактични и патриотични цели. Начална стъпка в развитието на нашата драма, те имат малка художествена стойност.

By Pavlina , 19 October 2006
На The Maker,
който ме хвърли в размисъл
по темата

Ето това му харесвам на интернет – можеш спокойно да изложиш разсъжденията си по темите, които те вълнуват, да срещнеш разбиране и оспорване, да провокираш и да бъдеш провокиран.

В края – или може би по средата, но не в началото – беше един творчески ;) коментар към моя публикация. Скоро след като го прочетох, колегите от рекламния отдел ме извикаха, за да разреша спора им относно правописа на думата медия. “Ами трябва да се пише с янакрая”, казвам им аз. “Защо тогава в заглавието на списание “Медиа свят” думата завършва с а? Не знаят ли как е правилно?”, основателно пита Таня.

Предполагам, че много добре знаят. Ако не друг, то коректорите са обърнали внимание. А защо правописната норма в случая се оказва пренебрегната, е малко трудно да се каже*. Професията ми винаги ме е поставяла в позицията строго да съблюдавам правописните и пунктуационните правила (не ми вярвайте съвсем, по-долу ще разберете защо) – дори когато те не ми харесват особено и влизат в разрез с логиката на системата. Затова мога само да правя предположения за причините, които карат другите съзнателно да игнорират нормата (изключвам случаите, когато грешките са резултат от непознаването й). С думи прости, защо хората са склонни да действат на принципа “Знам, че не е правилно, но ще го напиша така”?

Чуждата норма е по-престижна от родната
Един от най-очебийните примери за мен е изписването на съставните собствени имена по английски образец – всички думи са удостоени с главни букви: Първа Инвестиционна Банка (вм. Първа инвестиционна банка), Нова Телевизия (вм. Нова телевизия). А може би така институциите изглеждат по-внушително на четящите или пък целта е да изпъкне абревиатурата (ПИБ, НТ).

Аз съм различен – забележете ме!
Преди време по кориците на някои авангардни списания (“Егоист”, “Едно”) се появиха заглавия с начална малка буква. Предполагам, че целта беше да привлекат читателското внимание именно с това нарушаване на известна на всички правописна норма. Имената на авторите на статиите също бяха написани с малки букви, например иван стоянов. По този начин и на графично ниво се откроява веруюто на екипа: ние сме млади, дръзки, различни, неограничени от правилата (така го тълкувам аз, разбира се).

Бързаме, бързаме, страшно много бързаме...
Познавате ли някой, който спазва стриктно правописа и пунктуацията, когато чати? Аз познавах такъв човек доскоро. Ако искате, смейте ми се, но си пишех точките, запетайките и главните букви на общо основание. От известно време, когато много бързам, си ги спестявам. Тук, разбира се, се намесват и други фактори – неформалното общуване, ограниченият брой четящи (един, ако никой не наднича любопитно в екрана на събеседника ви ;), с които обикновено сме в близки отношения. А да не забравяме и широкия простор, който ни открива

Интернет – територията на свободното слово
Свобода на съдържанието –> свобода на формата –> свобода от нормата. С тази формула си обяснявам неглижирането на правописа – за пунктуацията да не говорим – в сайтовете, особено в блоговете и форумите. Това, че блогът е личен и всеки сам си е господар в него, го разбирам. Но нали ценната ни публикация ще бъде прочетена от стотици и дори хиляди хора? Да се погрижим малко за външната ù обвивка, да я фризираме – непосредствеността и индивидуалността на изказа според мен няма да пострадат, ако поправим поне буквените и безспорните правописни грешки.

Ах, тази непрактична норма!
Случва се и това – дадено правописно правило се оказва неприложимо на практика и се налага да се промени. Преди няколко години думи като бизнес отношения и интернет потребител трябваше да се пишат слято, понеже първата им съставка пояснява втората и има чужд произход. Не беше отчетено обаче, че българите, за разлика от немците, нямат опит в четенето на километрични думи (вижте само: бизнесотношения,интернетпотребител) и възприемането на информацията се затруднява. Освен това посочените примери изглеждаха, хм, как да кажа, необичайно в текст на български език.

И за още нещо се сещам тук: в речта ни се появиха много нови думи от този тип – с отварянето ни към света, стремглавото развитие на новите технологии и бързото адаптиране на чужди понятия към родната езикова среда. Правилото за слято изписване в посочените случаи се оказа непригодно, пресата отказа да се съобрази с него (Chu, поправи ме, ако греша) и в крайна сметка беше променено официално (Нов правописен речник на българския език. С., 2002, с. 45).

А правило ли ви е впечатление, че в спортните вестници отборите на “Челси” и “Фиорентина” например не са оградени в кавички? Строго погледнато, това е грешно. Сега си представете, че всички имена на спортни клубове бяха придружени от тези препинателни знаци: текстът щеше да “натежи” и погледът на читателя постоянно щеше да се “спъва” в кавичките. Да си призная, и аз не ги поставям в коригираните от мен текстове, когато става въпрос за компютърни програми (Word), марки (nForce), фирми (Intel) и т.н., изписани с латиница. Имам си обаче едно малко оправдание – чуждата азбука създава ефект, подобен на курсива, и така названието се откроява от останалия кирилски текст, без да е оградено в кавички.

* * *
Разбира се, изброените от мен причини за нарушаване на правописната норма изобщо не са изчерпателни. В много случаи за дадено действие има повече от едно основание, ето ви примери:

Аз лично не обичам да пиша главните букви, понеже така, от една страна, си спестявам натискането на шифта. Налага ми се да го правя, дори когато използвам някакъв инструмент за български език, понеже винаги изключвам функцията за автоматично поставяне на главни букви. Причината е, че ако е включена, се изисква главна буква след всяка точка, която обаче не винаги значи ново изречение. От друга страна, смятам, че едно изречение има мн. по-важни отличителни черти от главната буква в началото и винаги може да бъде разпознато или поне би трябвало, според мене. И от трета - текстът ми се струва мн. по-красив графично, ако тук-таме не стърчат разни големи букви(източник).

...никой не може да каже на никой творец било и то в блог,че се слага пауза между символите.Това си е жив комунизъм.Всеки си пише както му дойде музата.Има си бавни моменти в писането на пост(когато ти идва музата,и нямаш време да мислиш за паузи интервали и запетайки.Точно това му е афтентичното,на блога/постта.Всичко друго е шаблон и покриване на стандарти на стандартни интернет сайтове и т.н. (източник).

Чета си аз тези мнения и се опитвам да осмисля нещата не от гледната точка на пуритана, защото:
• Такова нещо като текст без грешка почти не се среща, винаги може да се поспори за някоя запетая.
• Езикът е жива система, променя се, а нормата, ще – не ще, го следва, макар че е бавна и инертна. (Ами норма е, такава й е природата.)
• Всеки човек е индивидуалност и се стреми (понякога несъзнателно) да се оразличи от другите по много начини, включително бунтувайки се срещу правилата, чието следване в някакава степен ни уеднаквява.
• Колкото и да се оправдавам, и аз май съм “грешна”, и аз съм в кюпа заедно със съзнателно кривналите от правия път – практиката ежедневно ме поставя в положението да пренебрегвам буквата на закона заради нещо, което смятам за по-важно.

И още мога да продължа, но ще спра дотук. Въпросът беше: норма ли е правописът (днес), или отворена система? Тази публикация има само претенцията, че е поставила проблема.

–––––––––––
* След като публикувах статията, един познат ми обърна внимание, че формата медиа всъщност е за множествено число (лат. medium – ед.ч., media – мн.ч.) и заглавието “Медиа свят” би трябвало да се схваща като ’светът на медиите’.

Legacy hit count
6455
Legacy blog alias
9016
Legacy friendly alias
Правописът---норма-или-отворена-система-
Размисли
Интернет
Български език
Правопис и правоговор

Comments25

Katherine
Katherine преди 19 години и 6 месеца
Много интересна тема, даваща идеи за размисъл, за което благодаря на Павлина. :)  Вече на няколко пъти в блога темата се дискутира по различни поводи и тъй като аз не съм се изказала още, хайде да го направя сега.
За мен правописът е норма, която ни позволява да се разбираме по-добре. Така както в компютърните програми има значение как точно ще бъде написана една команда или променлива, за да може да бъде обработена правилно. Но хората не са компютри, затова и правописът се развива, заедно с развитието на обществото и начините му за комуникация. Ако дадена дума започне да се пише масово по определен начин, защото така е по-удобно или поради някаква друга причина, тогава и правописната норма следва да бъде променена след време. Според мен най-важното е удобството.
Тогава възниква въпросът до колко трябва да следваме нормата и кога можем да си позволяваме да я нарушаваме. Аз, например, се дразня несъзнателно, когато чета нещо написано с грешки - веднага ми се набиват на очи. Още повече, когато една и съща грешка се повтаря неколкократно. Навикът да пишем правилно се усъвършенства по време на четене, а когато чета текстове написани по начин, различаващ се от приетия за правилен, това до някъде ми обърква възприятията. Интересното е, че примерно повече ме дразни написаното без интервали, от колкото написаното без главни букви. Което може би показва, че интервалите са естествен начин да си почине окото, да си поемеш дъх при четенето. Спестява едно допълнително усилие да осмислиш написаното, след като си го прочел. Главните букви допринасят също за това, но явно по-малко. Друго, което ми е направило впечатление е, че нямам проблем да чета публикация само с малки букви, ако на места има многоточия и текстът е смислово отделен в параграфи.
Също така за мен имат голямо значение препинателните знаци. Правя разлика между:
- Какво правиш?
- Какво правиш??
- Какво правиш?!
- Какво правиш!?
И в много други случаи, разбира се, но това ми хрумна на първо мислене :)
В заключение (нарушавайки две от правилата на галактическия блогаджия ;) ) смятам, че правописните норми трябва да се спазват, но да бъдат достатъчно гъвкави и да следват естественото развитие на езика. А когато се нарушават - това да бъде заради удобството ни да комуникираме по-лесно помежду си, а не напук и предизвиквайки обратния ефект.
Pavlina
Pavlina преди 19 години и 6 месеца
Katherine, много ми допадат умереният тон и разсъжденията ти. Наистина, по различни поводи и в различни публикации въпросът за спазването на правописните и пунктуационните правила беше обсъждан и на моменти страстите дори се разгорещяваха. Аз четях коментарите, но не се намесвах, защото проблемът някак ми се изплъзваше и не можех да го формулирам за себе си. И така – докато Твореца не написа, че правописът е отворена система. Тогава ми просветна: аз гледам на него (на правописа де) като на норма, даденост, а други го схващат като нещо, което могат да променят и в чието създаване участват. Ох, теоретично ли прозвуча? ;)
Shogun
Shogun преди 19 години и 6 месеца
Колкото и човек да не е тесногръд, докато нормите действат, не е зле да се спазват. Възможни са две изключения от този подход:
-ако не знаеш нормите (което е много жалко);
-ако ги нарушаваш съзнателно, за да постигнеш определен ефект.

Вторият подход според мен е на "Медиа..." и ред други отклонения: целта може да е - да се привлече вниманието, или да се демонстрира определена идентичност: например, както казва и Павлина - че си млад и разкрепостен.

Определено приемам този втори подход, защото правописът не е самоцел, а средство да изразиш себе си, своите мисли.

И да, езикът се развива, и следователно правописът също се развива.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 6 месеца
Павлинка рядко пише, но за сметка на това превъзходно Cool Всяка нейна статия ме изпълва с възхищение. Даже ще си призная, че докато четях, си мислех за потребителите и анонимните читатели на „Образование", че имат щастието да се възползват напълно безплатно от нейните безупречно написани и много полезни публикации.

Правописът отворена система ли е? Да, след като е тясно свързан с нещо толкова динамично, каквото е езикът, се налага да бъде отворена система. Ето какво е записано в предговора на Нов правописен речник на българския език.

„През последните години лексикалната система на българския книжовен език претърпя изключително бърз развой. Основните причини за това явление се крият преди всичко в политическите и икономическите промени в обществото, които доведоха до засилен стремеж да се демократизира и писменият език. Във всекидневния периодичен печат, а по-късно и в по-широки сфери от книжовния език, навлязоха редица нови думи и изрази, като наред с това се ускори процесът на заемане на чужда лексика - главно от английски език. Неконтролираното възприемане на чужда терминология още повече усложни състоянието на книжовноезиковата практика. Появиха се нови тенденции и в правописа и пунктуацията - например при дублетните форми, при слято и разделното писане на думите, при транскрипцията на чужди имена и транслитерацията на български имена на латиница, при употребата на някои препинателни знаци и др.

Всичко това засили необходимостта от нормативни трудове - главно речници, които трябваше да внесат ред в книжовноезиковите процеси."

По-нататък се казва, че в Института за български език се взема решение бързо да се отговори на тази нарастваща необходимост да бъде създаден съвременен справочник, който да регулира процесите в българския език. При формулирането на правописните и пунктуационните правила се изхожда от спецификата на съотношението между писмен и устен текст.

Тъй като правописните правила трудно се поддават на радикална промяна, има такива, които не са променени. Такова е правилото за употреба на пълния и кратък член при същ. имена от мъжки род. То може да бъде променено само със закон, защото е наложено със закон.

Въпреки липсата на радикални промени в правописа, съществува един друг принцип: да се кодифицират (класифицират, систематизират) някои утвърдени в говорната практика особености, появили се в резултат на естествения езиков развой. Такива промени представляват коригиране или допълване на определени постановки в правописната система.

Моето мнение е, че правописната система отразява промените, настъпили в езика ни, и затова се налага да бъде обновявана и актуализирана непрекъснато. Действащите правописни норми трябва да се спазват така, както и законовите норми в една държава. За да бъде писмената реч достъпна, удобна и ясна за всички, тя трябва да се подчини на еднакви, общи и точни правила. В противен случай съществува опасност написаното да не се разбере правилно или изобщо да не бъде разбрано.

И накрая, в сферата на шегата, вчера една колежка се оплака, че в края на седмицата се чувства преуморена и по тази причина в една тетрадка, до нарисуваното от нея усмихнато човече, вместо да напише „Доволна съм" изпуснала две букви и се получило „Долна съм". Вярно, смяхме се, но и това е малък пример какво се получава, ако думата не е написана правилно и някоя буква не си е на мястото.

Chu
Chu преди 19 години и 6 месеца
Павлина, поздравления за статията! С удоволствие чета написаното от теб, изключително професионално и компетентно звучат твоите постинги, което е от голяма полза за мен. Мисля, че тази статия трябва да се прочете от колкото се може повече хора, публикувай я някъде и "на хартия"!
Колкото до това, дали езикът е отворена система, категорично отговарям с да. И слава богу, че е така. Друг е въпросът, че промените доста бавно се "узаконяват" чрез въвеждане на нови или промяна на някои стари правописни правила. Аз лично смятам, че специалистите в тази област би трябвало да се ръководят от идеята за "опростяване" и олекотяване на изказа, налагана в процеса на много интензивните промени в разговорния език.
Pavlina
Pavlina преди 19 години и 6 месеца
Благодаря ви за високата оценка. За мен е чест! Chu, не се сещам кой може да прояви интерес към моето творение и да го публикува на хартия. Аз го написах за блога и ми се струва, че мястото му е тук – доста е емоционално, лично и свързано с други публикации. :)
Otark1
Otark1 преди 19 години и 6 месеца
И на мен ми хареса статията, но за съм си по-краен. Според мен "навлезлите нови думи" често пъти са натрапени чужди думи. Дори се получава парадокс - филолозите и в частност Института като че ли се оправдават с "новите думи", а всъщност самите те пълнят езика с чуждици до безобразие. Да не ми се сърдят филолозите, не всички са такива, но почти всички, които познавам...
Някъде в някакъв форум четох запитване как се пишело правилно "тийнейджър" - учителката питала... И току виж в новия правописен речник излязла и такава дума. На мен ми звучи като пейджър :) Не мога да приема, че това е нова дума.
На мнение съм, че правописът е норма, когато информацията е стойностна. Представете си стойностен труд, изпълнен с глупави грешки. Размахването на буквите вече е по силите на повече хора, не е като едно време с перото например, вследствие на което можем да се любуваме на писмената култура на хората. За лична употреба няма значение, но познавам много хора, които тенденциозно пишат на латиница например, въобразявайки си, че така приличат на западняци... Смешно и жалко, но какво да ги правиш? Писането в интернет си е публикация, но без контрол, общо-взето.
От друга страна, образованието не дава достатъчно познания, съдя по себе си.
Думите, които много ме дразнят, са мелодий, идей, философий и матерял... Това са често срещани грешки дори и при хора над 40 г.
Малко се отклоних. Тук, сиреч в службата, обсъждаме например дали чуждите имена да се пишат на латиница или кирилица. В старите книги (обожавам да ги чета - тия отпреди 1940 г.) няма такива работи, поради простата причина, че читателят иска да чете, а не да гледа. Ако аз цитирам Scheithauer, кой ще ми го прочете? Ако читателят знае само английски, едва ли... Ами ако името е грузинско или китайско? Така се оформя тенденция за вмъкване на чуждици, а едновременно с това се изтърва българския правопис.
И все пак всеки греши, така че грешките ги приемам, ако са неволни, но не и нарочните. Професионално заболяване е явно, защото четейки книги, притежание на различни стари стенографи, пълни са с поправки, а и аз се улавям, че правя същото...
Правописът и увреждането на езика, според някои - обновяване (не говоря за неизбежните новости, които често пъти са избежни), води и до деформиране на стила на представяне. Ако старите книги са написани по-просто, така че да се изложи материята и да се разбере от читателя, по-новите са написани така, че читателят нищо да не разбере и да остане с впечатлението, че авторът "много учил, много знай".
Знай дръжки!
Shogun
Shogun преди 19 години и 6 месеца
Има наистина хора, които вероятно избиват комплекси (или просто нямат ясна мисъл), като се изразяват "витиевато", ползват чужди думи и в крайна сметка никой не може да разбере какво точно искат да кажат. Особено комично е използването на чуждици, когато има хубави български думи. Тая длъжност "мениджър на офис" например направо ме омайва, толкова е внушителна.

Нямам наблюдения дали сложното изразяване е навлязло напоследък, или си го е имало от край време (по-скоро бих допуснала последното, без да съм сигурна, логично би било да е така), т.к. винаги е имало хора, които са компенсирали недостатъчните култура или знания с тежки и неразбираеми фрази.

Има напоследък и друга мания, и според мен идва от книгите, предназначени за американския читател: толкова опростено ти го казват, и толкова пъти ти го повтарят едно след друго, все едно че общуват с някакви овце, които, за да усвоят някаква мисъл, трябва да я преживят поне половин час.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 6 месеца
Думата „тийнейджър” вече я има в "Нов правописен речник на българския език". Наред с формите на "тийнейджър" в речника са дадени думите: тийнейджърка, тийнейджърски, тийнпоколение.

Що се отнася до тази чуждица, си мисля, че тя няма точен аналог на български език. Идва от английския език - по-точно е използвана морфемата "тийн" (teen), която се съдържа във някои числа като започнем от thirteen, минем през fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen и стигнем до nineteen. Тоест в тийнейджърска възраст попадат всички, които са между 13 и 19 години и те си имат своите общи черти и особености.

На български не съществува такова лексикално съответствие, което да обхваща точно тази възрастова група, и затова е съвсем естествено чуждицата да навлезе в езика ни.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 6 месеца
Думата „тийнейджър” вече я има в "Нов правописен речник на българския език". Наред с формите на "тийнейджър" в речника са дадени думите: тийнейджърка, тийнейджърски, тийнпоколение.

Що се отнася до тази чуждица, си мисля, че тя няма точен аналог на български език. Идва от английския език - по-точно е използвана морфемата "тийн" (teen), която се съдържа във някои числа като започнем от thirteen, минем през fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen и стигнем до nineteen. Тоест в тийнейджърска възраст попадат всички, които са между 13 и 19 години и те си имат своите общи черти и особености.

На български не съществува такова лексикално съответствие, което да обхваща точно тази възрастова група, и затова е съвсем естествено чуждицата да навлезе в езика ни.
Otark1
Otark1 преди 19 години и 5 месеца
Ами, как да не съответства на нищо? Ние си имаме юноши, младежи и девойки. Да не би тая възраст да са я открили хамстериканците? Още повече, че сега се използва именно вместо тези думи - кога скоро сте чували младеж, девойка или юноша? Вместо туй тийнейджър. Ако вземем тълковен речник за английски и проверим, може да видим дали има съответствие.
Според мен просто се търси оправдание. Тая дума е пълна глупост.
Какво да кажем за творческо и креативно мислене, CV - любимата ми глупост, лоукостинг полети - например евтини полети е едно такова, а лоукостинг е когато пътуваш със самолет до Лондон. Когато пътуваш до Москва, е дорожни полети :) Финализираме дейността, офертирани са предложения, договорирани са нови условия, инициализирани са промени, визуализиране вм. изобразяване, оператор на биологични единици и т.н. ала колкото по не ме разбирате, толкоз съм по-умен.
А за правописния речник не се изненадвам особено. Такива кухи мисли и толкова чуждици като в средите на спецовете по българска филология не съм виждал. Ако има такива, да не ми се сърдят.
Именно те ползват разни интересни думички, като графема вм. знак, фонема вм. звук, префикси, суфикси, лексеми, морфеми... На фонемата "а" отговаря графемата "/". А на буквата а кой знак отговаря? И що е буква? Излезе един такъв и почна на едно научно (или "научно") обсъждане да ми рецитира за комбинациите cv и vc, бидейки уверен, че никой не го разбира. Е аз случайно разбрах, че става дума за консонант-вокал, ама от това идеята му по-умна не стана. А други, понеже не разбраха, не посмяха да се обадят и чичкото остана с впечатление, че ги е затапил, освен за онези, които похъркваха.
Един друг пък сядал да пише статии, книги и учебници с речник на чуждите думи. Защо пък на учениците трябва да им е лесно, отговорил като го питали що така... Ей го на: Практизициран учебник... Съдържа: Визуално-мнемонически прийоми ; Сериал-асоциативно таблиране ;
Опримерена автоматизация ; Дозиран сервиет ; Минимум теория ; Интелтренинг

Както казваше един професор: Науката е преди всичко терминология. Или колкото повече термини, толкоз по-научно. И колкото са по-неразбираеми, толкоз по-големи висоти са достигнати.
Да не говорим за думички като речопоток вм. реч, автономна бързописна трансмисия сигли :), стенографеми и графеми (ехей, не е все тая).
Не мога да не се изкуша да цитирам ей това:
"Възприето е яхтовият преглас да се разглежда като вокално редуване..., без да се посочва, че той всъщност е съпътстваща алтернация на редуващи се палатални и непалатални консонанти... /където к' може да бъде всеки палатален консонант с изключение на .../ и само в глаголната парадигматика функционира вокална алтернация от типа... с определена синтагматична дистрибуция...Изложенитe факти водят до заключението, че в синхронен аспект фотологичното равнище не е релевантно за провеждането на алтернациите.......регистрация на съвременни фонетични алтернации, които са синтагматично обусловени от правилата за дистрибуция на фонемите..."
Такива статии отиват в сборници и периодика, която мухлясва в разни стаички.
* * *
Дори и да открием думи, които нямат аналог на български, това не значи, че трябва да ги възприемаме. Дори и тийнейджър да е нещо без аналог, откъде изведнъж идва в езика? Да не би в английския да се е появила преди няколко години?
Още нещо: една колежка има поща x.nikoloff@ Няма да ми стигнат думите за тоя случай. Или по стените пише CSKA, Samo Levski, I love Genata - все проява на липса на културен имунитет. Или на култура... Почнаха и псувни на английски, да не ги цитирам, ама сигурно и за тях ще се обяснява, че нямат аналог...
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 5 месеца
Отарк, личи си, че много си мислил по тези въпроси и наистина умееш да убеждаваш. И все пак темата е "Правописът - норма или отворена система?". Ако приемем, че е норма, която не позволява никакви промени, той наистина ще се превърне в нещо неудобно за ползване и няма да отговаря на бързо изменящата се действителност.

Вероятно не съм се изразила много ясно в предишния си коментар, когато защитих употребата на "тийнейджър", която във форумите вече се среща и в съкратен вариант: "тийн", "тийнове". Като казах, че няма точен аналог тази дума, по-скоро имах предвид, че тя носи със себе си един специфичен оттенък, защото смисълът й обхваща конкретен възрастов интервал. В "юноша" тази конкретност липсва, а в "младеж" и девойка" даже бих казала, че се отдалечава по смисъл - те се вписват в по-голямата възрастова група. Е, ако попиташ от колко години нагоре юношата се превръща в младеж, едва ли някой ще може да отговори.

Положителното е, че новите думи, които навлизат в речта ни, все пак я обогатяват, насищат я със синоними. Опасното е да не се залита в крайности, според мен, и да не започнем да прекаляваме с използването им.
Shogun
Shogun преди 19 години и 5 месеца
Тийнейджър: мисля, че българският аналог е "пубер". :))) Понеже описва същата възрастова категория, обаче има негативен или подигравателен смисъл.
Shogun
Shogun преди 19 години и 5 месеца
Много се дразня от думата "мониторинг" - защо не наблюдение? "Мениджър", "финализирам", "супервайзър", "кетъринг"... не ги разбирам тези хора. Не бих възразила, ако тези думи съдържаха някакъв допълнътелен смисъл, освен този, който си го има в българската дума, и който да оправдава тяхната употреба.


Tanichka
Tanichka преди 19 години и 5 месеца
Много ти е хубава статията, Павлина! Искрено се извинявам, че едва сега я прочетох отначало докрай, макар че ми изпрати линк, много ми хареса.

Никога не ми е било ясно как ще се справим с всичките чуждици, които (понякога в хода на развитието; понякога, обаче, съвсем ненужно) ни заливат до удавяне... Мисля, че това е явление във всички езици. Много пъти, да речем в бизнес среди, употребата им прави нещата далеч по-прецизни, отколкото ако се опитваме да превеждаме термините с родни думи - може да се получат и абсурдни понятия.

Лично аз винаги страхотно съм се дразнила от лекарската терминология, защото е ясно, че докторът е научил нещата на латински и така му е много лесно. Окей. Ясно е също, обаче, че и човекът, който стои срещу него (не дай боже да е възрастен, например) едва ли ще разбере какво му "обяснява" специалистът, който май трябва да му помогне - обтурация, дислокация, фрактура, палпация, макуларна кожа, .....ад! 

А  какво ще кажете за назален деконгестант, а? Ами спрей или капки против хрема, Уотсън, елементарно било... Чувала съм всякакви и ми е правило впечатление, че нарочно се опитват да те объркат, за начесване на нечие его.

Затова бях искрено изумена тук от факта, че макар английският и латинският медицински термин да са еднакви в 85-90% от случаите, винаги лекарят/зъболекарят се стреми да обясни всеки термин, който използва. Ама аз разбирам, бе хора! Няма значение, нека ви стане още по-ясно... Това ме изпълни с уважение - специалистът се опитва да опрости и изясни терминологията за удобството на пациента - трогателно... А у нас ми се е случвало толкова рядко.

Може би това с медицинските термини беше малко "оф-топик" (мммм, каква звучност;), но не се сдържах.
Shogun
Shogun преди 19 години и 5 месеца
Според мен изобщо не е извън темата, Таничка, а чудесен пример за хора, които имат достатъчно самочувствие и не си мислят, че неразбираемата терминология ги прави специалисти. (Логика: ето, аз съм учил тоооолкова много, че вече другите не могат да ме разберат какво казвам, оти они са проЗти).
Pavlina
Pavlina преди 19 години и 5 месеца
Виждам, че тук дискусията се е завихрила около чуждиците в българския език. Всеки ден изчитам тонове английски думи в коригираните от мен текстове и няма как да бъде другояче, понеже работя за т.нар. ИТ издания. Някои от колегите – автори на статии, проявяват предпочитания към чуждиците, а други се опитват да им намерят родни съответствия.

Днес например срещам “ресет” и казвам на отговорните редактори: “Тази дума не съм я виждала в статиите на колегите. Как сте го представяли досега това чудо - ресета?” Оказа се, че няма точно съответствие на български, и трябва да се предаде като “връщане към фабричните настройки (на дадено устройство)” или нещо подобно. Та понякога се изисква известно умствено усилие, за да кажеш нещо точно и ясно (в случаи като този и по-дълго), без да използваш чуждици. И понеже нашето сиво вещество е склонно към леност, и понеже бързаме и времето все не достига, филтърът за чуждите думи в речта ни е станал по-рехав в сравнение с преди. Поне аз така гледам на нещата.

Shogun, не си права за “мениджър на офис”, точната длъжност е “офис мениджър” – много по-така звучи! ;)

Таничка, няма защо да се извиняваш, то и аз още не съм прочела шведските ти пътеписи (но съм си сложила линковете на видно място). Пусто време, защо го нямам в излишък!

Ето сега - тези линкове! Най-близкото родно съответствие е “връзка”. Обаче целият офис и деветдесет и девет процента от българите казват “линк”. Аз какво, да се правя на интересна ли? Не ми е в натюрела ;).
Otark1
Otark1 преди 19 години и 5 месеца
Ще си позволя един цитат от книгата на Ст. Лем "Конгрес по футурулогя" - най-жестоката сатира на съвременното общество, на която съм попадал:
"Човек е в състояние да овладее само тав, което може да разбере, а може да разбере само изразеното с думи. Неизразеното с думи му е недостъпно. Изучавайки следващите етапи от еволюцията, узнаваме какви открития, промени и преврати в обичаите той, езикът, ще може да отрази един ден.
- ...
-зследванията се извършват с помощта на най-съвременните компютри... Става дума най-вече за вариативността на езика - синтагматично-парадигматична, но квантувана...
Най-лесно ще го  разберет с няколко примера. Кажете, ако обичате, някаква дума.
-Аз.
-Аз, така ли? Хм. Аз. Добре... И така, аз - личност. Ти - тиличност, Ние - ниличност. Виждате ли.
-Нищо не виждам.
-Как така? Става дума за сливане на личността с тиличноста, тоест за съюзяване на две съзнания, това първо. Второ - ниличност. Много интересно. Това е множествено съзнание. Например при силно разпадане на личността...
-Крак.
-Какво ще извлечем от думата крак? Кракант. Кракел, евентуално кракел - ногел. Кракер, кракиня, кракирам и кракувам се. Разкракуване. Кракуван. Кракирай там! Кракчо. Кракивам? Кракист. Видяхте ли? Стигнахме до нещо. Кракист. Кракистика.
-Но какво означава всичко това? Та в тези думи няма смисъл!
-Засега няма, но ще има. Тоест те евентуално може да придобият смисъл, ако кракистиката и кракизмът се възприемат. Думата робот нищо не е означавала през 15-и век, но ако бе съществувала езиковата футурология, може би още тогава би се стигнало до мисълта за автоматите.
-Ве пак, какво означава кракист?
-Вижте, конкретно в този случай мога да ви го кажа с точност, защото става дума не за прогноза, а за нещо, което съществува. Кракизмът е най-новата концепция, съвременно течение на автоеволюцията на човека, на така наречения хомо сапиенс моноподес (еднокрак).
-Едноног?
-Точно така. Защото ходенето става излишно, а липсата на място е все по-голяма.
- Но това е идиотизъм.
-Съгласен съм. Обаче такивазнаменитости като ... са кракисти.
-А какво означават другите ваши варианти?
-Засега не се знае. Ако кракизмът победи, ще се появят и такива обекти... Това не е пророчество, а само проучване на възможностите в чистия им вид...
-Интерферент.
-Интер и феро. Флор, флорис. Интерфлорентка. Ето - девойка, която има дете от интерферент, отнел цветето, тоест девствеността й.
-Цветето пък откъде се взе?
-Флос, флорис означава цвете. Дефлорация е лишаване от девственост. Сигурно ще се казва "породенка", или "ревизионна породенка",  съкратено "ревиподенка". Уверявам Ви, че вече сме събрали много богат материал. Например проституанта от конституанта - разтваря се цяла вселена на бъдещата нравственост!..."
И т.н., нямам сили да го пиша нататъка. Едно от големите нещастия на съвременния човек е, че е потънал в някаква безсмисленост, която пък е породена от множество абстракции без никакъв смисъл или поне без общоприет такъв. Обикновено такива думи се вкарват в езика, за да може после да се развиват философии, политики, оправдания и изобщо да съществуват купища институции, служби и т.н., занимаващи се с преливане от пусто в празно. В крайна сметка се изработват някакви образи в главите на хората, които позволяват да бъдат напълно разигравани, понеже не разбират безсмислието на цялата случка, но не си и признават.
Такива безсмислици са например "път към Европа", "Европейска култура", пътна карта (домързя ме за кавичките), да влезем в Европа, потребителска кошница и кво ли още не. После почва да се спори дали сме стигнали Европа, дали щели да ни пуснат и т.н. доста изродени асоциации, зад които не стои нещо. През социализма даже беше изграден цял такъв изкуствен език, с който нищо не се казваше - пълен с измислени думи и изрази, не означаващи абсолютно нищо. Затова има тенденция да се въвеждат нови думи - както вече споменах творчество и креативност. Аз съм творческа и креативна личност - не само творческа, ами и креативна! Особено креативна. Две врабчета кацнали, особено едното.
Павлина ми е взела част от изказването. Само ще допълня, че освен леността, има и друг фактор - просто повечето хора ги е страх да си признаят, че не знаят какво значи думата.
Например логистична подкрепа - това е материално-техническо снабдяване. Тоест доставка на тоалетна хартия, картофи, чаршафи, джапанки, сапун... Друго си е да кажеш "логистична", звучи като логик някакъв, с очила, дето изучава логиката може би, носи куфарче, че и подкрепа оказва! Ама я питайте хората, дето я използват, какво означава? А това си е чисто побългарена английска дума. Като тийнейджър.
Shogun
Shogun преди 19 години и 5 месеца
Заплени ме една обява: "Курс за снабдители (байъри)"

Чудя се защо е това "снабдители" - толкова си е по-ясно, като кажеш "байър"...
Shogun
Shogun преди 19 години и 5 месеца
По въпроса за логистиката съм на особено мнение.

Всеки знае какво е снабдяване. Логистиката включва в себе си снабдяване точно навреме (дай да си го кажем на български "just in time"), нещо, което не е задължително за термина "снабдяване". При снабдяването може например да зареждаш с материали всеки 6 месеца, и през времето до следващото зареждане държиш материалите на склад, и взимаш когато ти потрябват. При логистиката докарваш материалите тогава, когато те са ти необходими за производството: т.е. на малки партиди, така че рязко ти се намаляват оборотните средства, които иначе се "замразяват" в складовите площи и складовите запаси. Терминът води началото си от военното дело: на война например не можеш да поддържаш големи складове - това, което се докара, веднага се използва, т.к. полето на военни действия непрекъснато се измества.
Otark1
Otark1 преди 19 години и 5 месеца
От това следва ли, че снабдяването точно навреме е измислено от хората, измислили логистиката...? Освен това такова тълкуване никъде не е описано. Може да има в някой тълковен речник на английски де, но много се съмнявам. Как е тогава снабдяване ненавреме :) Мисля, че вкарваш някакъв смисъл,  който не е упоменат.
Дали ще е навреме и колко ще са, зависи от доставчиците. Точно военните му викат материално-техническо снабдяване. Естествено, че като закъсат за снаряди, няма да чакат магазина да зареди следващия месец. За тая цел едва ли са чакали да дойде ден днешен, та да измислят логистиката.
Това е все едно да въведем амбулансия - бърза помощ точно навреме, или сервидор - сервитьор, ама дето сервира до 12 мин. след поръчката.
Всъщност така се създават изкуствени дисциплини и понятия. Ако преди е имало "Снабдяване", сега може да се появи и "Логистика", съответно с нови шефове. И почват да спорят: от снабдяването протестират, от логистиката се аргументират, че по цял свят логистиката разнася доматите. Министърът прави реформа - ако преди 60% снабдяване, а логистика 40, то сега 50 на 50, догодина повече. Съответно назначават комисия. Върви дебат: абе вие "за" ли сте логистиката да стане 60%? Или ние в нашата програма сме включили повишаване на дела на логистиката на 60 процента, а намаляване на снабдяването на 40. Ако пак френският стане популярен у нас, ще станат 30:30:40...
Shogun
Shogun преди 19 години и 5 месеца
Приятелю, аз това работя. Говорим за професионална терминология. Нали знаеш, във всяка област има термини. Можеш да ги оспорваш, от твоята гледна точка на човек извън тази професия. Обаче понятието изобщо не е абсурдно, както ти се вижда на теб - смислено е, макар ти да не виждаш смисъла. Съжалявам, че не съм ти обяснила дотатъчно ясно: в интерес  на истината, това до сега не ми се беше случвало - да не ми разберат обяснението за логистика.

Отарк, знаеш шеговитото определение: тесният специалист е човек, който знае всичко за нищо. За това става дума: за професионална терминология, с която работя вече 26 години.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 5 месеца
Докато четях коментарите, ми хрумна, че по отношение на чуждиците всички сме на едно мнение: а именно, че е налице тенденция, свързана с масовото им навлизане в нашия език.

Замислих се, че този процес е твърде динамичен и се запитах дали един ден нашите наследници няма да станат свидетели на пълното преливане на езиците от един в друг и всички хора да заговорим на общ език, както някога във Вавилон, преди построяването на кулата.
Би било прекрасно, защото ще се разбираме отлично.
Pavlina
Pavlina преди 19 години
Много благодаря за ценната препратка – полезна е и съдържа доста примери.
Pavlina
Pavlina преди 18 години и 10 месеца
Преди известно време един познат ми обърна внимание, че формата медиа всъщност е за множествено число (лат. medium – ед.ч., media – мн.ч.) и заглавието “Медиа свят” би трябвало да се схваща като ’светът на медиите’.
By Shogun , 14 October 2006
Виктор от bezmonitor ми изпрати линкче към една загадка, публикувана там. Ето загадката:

12 октомври 2006

Поради неочаквано големия интерес и интрига около "Всички букви зная...", въпросът с награда остава още няколко дни, пишете.

От кого е:
"Всички букви зная,
мога да чета,
имам си прозорче
светло към света."

A: Ники Кънчев
B: Стефан Данаилов
C: Бай Брадър
D: Иван Вазов
E: Някой друг.

Отговорите си изпращайте на bezmonitor@gmail.com

П.П. Разбира се, ги публикувайте и тук. :) Каква е там наградата - не казват, но тук е три точки.
Legacy hit count
2235
Legacy blog alias
9116
Legacy friendly alias
Загадката-на-bezmonitor
Забавление
Български език
Игри
Загадки, логически задачи, илюзии, феномени

Comments12

queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 6 месеца
Аз само ще кажа стихотворението и ще дам възможност някой друг да отговори на въпроса :)

Всички букви зная,
мога да чета.
Те ще ми разказват
всичко за света.

С тях на моя татко
пиша писъмце -
гледа и се радва
мама от сърце...

Всички букви зная,
мога да чета -
имам си прозорче
светло към света.
Shogun
Shogun преди 19 години и 6 месеца
Предлагам (както е било на други загадки)  да има срок - три дена, след което моля queen_blunder  да посочи отговора. Ако е възможно - под формата на .jpg на хартиената страница.


queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 6 месеца
Стихотворението го нямам под ръка и затова ще помоля за по-дълъг срок - седмица да речем :)
Shogun
Shogun преди 19 години и 6 месеца
Обаче видя ли, че май никой друг не знае автора? От bezmonitor изглежда доста отдавна чакат някой да даде отговор...
Shogun
Shogun преди 19 години и 6 месеца
Условието за .jpg отпада.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 6 месеца
Нели, нямам от два дена интернет и утре се очертава да бъде трети... Frown 

Няма да коментирам колко ми е неприятен този факт... Сега влизам набързичко от компютъра на едни съседи, за да погледна какво става със сайта и да кажа какъв е отговорът на тази много интересна загадка.

Авторът на известното стихотворение "Прозорче към света" никак не е популярен. Нарича се Георги Веселинов. Подробности и джепеци на книжката, в която е поместено стихотворението, вече имам и ще ги сложа, като ми пуснат нета.

Предай моите поздрави на bezmonitor :)

Всъщност за какъв спор около това стихотворение става въпрос? Би ли ни разказала по-подробно за него?
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 6 месеца
Ето ги и графичните доказателства :)

Снимка на автора Георги Веселинов.






















Книжката, в която е поместено стихотворението: "Майчица-сенчица".



































































Ето го и самото стихотворение :)


Shogun
Shogun преди 19 години и 6 месеца
Мила Поли, получаваш заслужено 3-те точки, които всъщност вероятно са малко за този толкова труден въпрос.

В продължение на половин месец в bezmonitor  е стояла тази загадка, докато накрая е била решена от г-жа Гинка Бакърджиева - доктор на филологическите науки, преподавател по чешки език в Пловдивския университет.

Явно става дума за добре забравен автор, което е жалко наистина.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 6 месеца
Благодаря ти, Нели :)

След като един автор е забравен, следователно е нужно да си го припомним. Ще поместя част от биографията му, която намерих в една стара книжка, в училищната библиотека.

Георги Веселинов е роден на 03. 03. 1909 г. в София, в семейството на строителен работник. Детството си прекарва в с. Рани Луг, Пернишко, където завършва първоначално училище. Гимназия учи в с. Койнаре, Врачанско, Кнежа и Бяла Слатина. Завършва славянска филология в Софийския университет (1934 г.). Учителствува в Кула, Пловдив и София. В сп. "Жътварка" отпечатва първите си стихове със социална тематика. През втората половина на 30-те години на миналия век пише много произведения за деца, предимно стихотворения, поместени в сп. "Светулка", "Детски свят", "Венец" и др. През 1947 г. за няколко месеца е лектор по български език в Белград. В края на същата година става асистент в Софийския университет, от 1959 е професор.

Главният интерес на Веселинов е насочен към българската литература след Освобождението и към детската литература. По-важни изследвания в тези области са: "Алеко Константинов. Критико-биографичен очерк", "Един отдавнашен познайник на малките читатели. Васил Ив. Стоянов на 75 год.", "Ран Босилек - майстор на художественото слово за деца", "Вапцаровите стихове за деца и юноши".

Негови творби са: "Чудният скитник", "Батко казва", Златното пламъче", "Ручеите пеят", "Литературни очерци и портрети", "Да четем и да броим", "Стихове за деца", "Майчица-сенчица".

Какво е станало с този забравен поет, не зная. Ако все още е жив, в момента ще е на 97 години. Ако някой знае повече подробности за това как е протекъл животът му, нека ги напише :)

П. П. Нели, ще си поправя грешката в стихотворението, защото някой може да не прочете, че има такава, и то да почне да се разпространява в неверен вариант. 

Shogun
Shogun преди 19 години и 6 месеца
Поли, можеш ли да публикуваш тук това стихотворение "Майчица-сенчица"? Много ми е интересно какво е.
Чудя се как такъв човек като мен, който знае десетки стихотворения за деца, не е попаднал на този поет. Съвсем незаслужена забрава.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 6 месеца
Да, мога :) Ето го :)

Майчица-сенчица

Майчице-сенчице,
майко добра,
будиш се, трудиш се,
в ранна зора.

Радостна, жалостна,
нежна си с нас -
галиш ни, пееш ни
с чуден мил глас.

В нощите още те
будна следим...
Майчице-сенчице,
благодарим!

Преди малко спестих информацията за майката на поета, дадена в неговата биография, а май не биваше. Тя се е казвала Иглика и успяла да захрани в сина си любов към народната поезия и народните предания.

Семейството на Георги Веселинов живеело в много лишения и несгоди, но майка му е вярвала в доброто, не е губела надежда, че животът им ще стане по-хубав, и често е обичала да казва на децата си: "Ако е сила силовита, тя не е вековита". За съжаление, когато бъдещият поет бил във втори клас, тя починала и към другите трудности се прибавили и трудностите на сиромашкия живот...

Shogun
Shogun преди 19 години и 6 месеца
Много благодаря, Поли! Сигурна съм, че все някак ще успеем да разберем как е продължил живота на Георги Веселинов.
By taralezh , 27 September 2006
Не знам дали сте посещавали www.ucha-bg.com. Ако не сте, заслужава си.
Много симпатичен сайт. Има кратка информация и примери.
Като кликнете с мишката на учениците, има и въпроси.
Legacy hit count
16064
Legacy blog alias
8920
Legacy friendly alias
Образователен-сайт-за-правопис-и-пунктуация
Български език
Правопис и правоговор
Уроци, съвети, препоръки
Училище

Comments8

Shogun
Shogun преди 19 години и 7 месеца
Много интересно!
The Maker
The Maker преди 19 години и 7 месеца
Заглавие: Не е зле сайтчето

Ама требе да са стегнат, оти и они допускат грешочи. Фанах ги :)

Мицев - президент! Борето - виНце!
Pavlina
Pavlina преди 19 години и 7 месеца
Нямам време да разцъкам целия сайт, но ви съветвам да не му вярвате стопроцентово. Открих грешка в един тест, а във форума модераторът iskritsa обяснява на една госпожа, че трябва да се пише именни (дни), и се позовава на правописния речник. Има форма именни, но тя не се използва, когато става дума за дни. Лично аз съм резервирана.

П.П. Ха! Твореца (краткият член си е намясто ;) ме е изпреварил със секунди – и той е забелязал грешки.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 7 месеца
Ще се повторя с Твореца и Павлинка. На този сайт попаднах преди няколко месеца и на мен също ми направи впечатление, че някои понятия са формулирани не съвсем точно, от което следва, че може човекът, четящ тези обяснения, да остане с грешни впечатления. Резултатът в такъв случай ще е по-лош от незнанието. Така смятам аз...

Ето например:

В простите изречения поради наличието на едно единствено сказуемо не се поместват запетаи.

Излиза, че щом е просто изречението, запетаи не се пишат, което не е вярно. Запетаи се слагат при употребата на вметнати думи, еднакви части, обособени части. Вярно е, че по-долу следва изброяването им, но от определението за пунктуация на просто изречение не се разбира, че има случаи, в които се пише запетая.  

Освен това сайтът има претенции, че е за правопис, а в същото време се допускат правописни грешки при излагане на информацията. В случая "един единствен" се пише полуслято: един-единствен.

 
Shogun
Shogun преди 19 години и 7 месеца
Все по-интересно става: как е възможно това? Явно е възможно...
Irina23
Irina23 преди 17 години и 1 месец

 

 

 

Случайно попаднах на блога и се натъкнах на тези тема, душа не ми даде да я подмина и реших да се разпиша.

Сайтът, за който става въпрос, беше моята дипломна работа, с която се бях захванала с огромен ентусиазъм. Доста труд и време хвърлих, като само чаках да се дипломирам и да пусна страницата в действие с една единствена мисъл в главата, а именно „да е в помощ на българските деца”. Няма да описвам подробно върху какво съм се трудила, но ще маркирам основното: подбор на най-често срещаните правописни и пунктуационни грешки, формулиране на достъпни и лесни за разбиране правила, изготвяне на упражнения, а също така и програмирането на самия сайт, което също не беше лека задача. Като ми мина защитата, платих от джоба си, за да кача страницата в нета и да е напълно достъпна и безплатна за всички. В общи линии, доста идилично бях настроена. В ответ срещнах мнения, подобни на тези тук. Никой не каза „Браво за положения труд. Е, имам малко забележки. Искаш ли да ги обсъдим? Нека и аз дам едно рамо за каузата.” Доста преди да дойде моментът за плащането на таксата за хостването му за следващата година, вече се бях отказала да се занимавам с него. Твърде много труд и емоция бях вложила в тази страница, за да бъда безразлична към упреците.

Защо реших да се разпиша? Защото ми се иска да си подаваме повече ръка. Като видим, че някой се опитва да направи нещо хубаво, да му помогнем да го доизгради, а не да го нападаме за малките неща. Чисто и просто, да подхождаме с добро.

В крайна сметка, аз се дипломирах, т.е. от практическа гледна точка, сайтът е свършил предназначението си, що се отнася до мене.

А що се отнася до другите? Непрестанно излизат страници, форуми, блогове като този, от които да се учим. Призовавам единствено да бъдем по-толерантни към тези, които отделят от личното си време, за да помагат на другите!

taralezh
taralezh преди 17 години и 1 месец

Жалко, че сайтът вече го няма.

Моята оценка беше положителна. След прочетеното мога да ти кажа още едно БРАВО! Благодаря за отзива. Късмет!


Pavlina
Pavlina преди 17 години и 1 месец
Ирина, и аз разбирам огорчението ти, но продължавам да поддържам написаното в предишния си коментар. Моята позиция е на коректор и езиков редактор (професионално деформиран при това :). Когато един сайт се създава с намерението да помага на другите и да ги учи на каквото и да било, той трябва да е безупречен или поне да е близко до безупречността. Особено тестовата част – та нали там човек проверява знанията си.
Според мен е трябвало да дадеш тестовете на двама-трима специалисти да ги прегледат. Под специалисти разбирам не хора, завършили българска филология, или учители, а коректори, които дълго време са си блъскали главите с различни текстове и са срещали какви ли не заплетени случаи.

Чудесно е, че си имала доброто желание да направиш нещо полезно и безплатно. Но доброто желание невинаги е достатъчно, за да се изведе едно начинание до успешен край. Ако мога да ти помогна със знанията и опита си, пиши ми :).


By Pavlina , 9 July 2006
През последните няколко дни се занимавам с нещо, което наглед е лесно, но я се опитайте да го направите! Съкращавам. Съкращавам една написана от мен статия (Повтарящите се евангелски цитати в Пандектите на Антиох), за да отговоря на изискването за нейния обем – най-много 36 000 знака (= 20 стандартни машинописни страници). Е, изискването не е толкова строго и броят на знаците може да бъде малко повече, но моите 57 000 са много повече! На всичко отгоре трябваше да вмъкна и доста бележки под линия. :(

Нека да ви кажа какво направих – може да е от полза за някого. Основното правило, от което се ръководех, е, че в текста няма нужда от думи и изрази, които не носят информация или не изразяват позиция. Трябва да се има предвид и аудиторията, която ще чете написаното. Ако това са специалисти в дадена област, спестете азбучните истини или пък общоизвестните факти. Хайде да ви дам конкретни примери, така хем ще стане по-ясно, хем може да ви влезе в работа.

1) На основата на материал от Песен на песните руският учен А. А. Алексеев стига до извода.... А. А. Алексеев е известно име в средите на палеославистите и няма защо да се казва, че е руски учен. Просто това се знае. (А и не е толкова важно в случая, по-съществен е изводът, който е направил.) Смело го изрязваме.

2) Трябва да се отбележи, че изразът остави имъ е съпътстван от глосата... Щом сме го отбелязали, значи сме преценили, че трябва. Затова началото на изречението придобива следния вид: Изразът остави имъ е съпътстван от глосата... 

Има много подобни конструкции, без които можем да минем, ако обемът на материала ни притеснява: Важно е да се знае, че...; Заслужава внимание фактът, че...; Трябва да споменем, че...; Интересното тук е, че...; В този ред на мисли...

3) Гръцката композита се среща още 3 пъти в основния текст и се предава със старобългарската калка лъжепослоушьствовати.
И вие ще се досетите, че лъжепослушьствовати е старобългарска дума (всъщност в целия текст става дума само за два езика – гръцки и старобългарски), така че старобългарската просто не носи никаква информация в случая.

4) Т. Славова отбелязва, че преславските книжовници предпочитат употребата на оставление пред отъпоущение. Въпросът за замяната на отъпоустити и отъпоущение с оставити и оставление е коментиран подробно от И. Христова-Шомова.

Тази информация може да се стегне ето така: Замяната на отъпоустити и отъпоущение с оставити и оставление от преславските книжовници е коментирана подробно. И слагаме бележка под линия, като посочваме къде сме прочели тези коментари: Славова, Т. Преславска редакция..., с. 83; Христова-Шомова, И. Служебният апостол..., с. 561.  Ако някой не е навътре в нещата и се заинтересува, ще си намери книгите и ще прочете. А другите няма защо да бъдат обременявани със сведения и становища, които са им известни.

Примерите, които дадох, са от една научна статия, но многословие има и в публицистиката, и в художествената реч, и в непретенциозното ни ежедневно общуване. Забелязала съм, че след като коригирам и изгладя стила на статиите в изданията, за които работя, броят на знаците винаги намалява. Изобщо човек е склонен към плеоназъм (езиково излишество). Може би тази склонност се засилва с напредването на годините (струва ми се, че преди време не бях толкова многословна), а може и да зависи от конкретната личност – не знам. Но е добре да се замислим дали не обременяваме другите с всички онези думи, които пишем или изговаряме. И да направим нещо - поне да се опитаме да бъдем малко по-стегнати и по-кратки. Така и мисълта става по-ясна и не се губи в словесния поток.
Legacy hit count
1054
Legacy blog alias
7934
Legacy friendly alias
Как-да-бъдем-кратки-и-ясни
Български език
Уроци, съвети, препоръки
Наука

Comments10

Eowyn
Eowyn преди 19 години и 10 месеца
Тая статия е полезна и за разширяването...Както обикновено трябва да пишем по еди колко си думи някое съчинение, като не ти стига бройката и може някоя такава конструкция да се вмъкне :)
acecoke
acecoke преди 19 години и 10 месеца
Павлинка, много благодаря за тази публикация! Имам същия проблем в момента и мисля, че ми е доста полезно това.

Винка, защо трябва да разширяваме излишно текста си не разбрах?
Pavlina
Pavlina преди 19 години и 10 месеца
Всеки с проблемите си. :) Ейс, радвам се, че тъкмо навреме съм публикувала този свой ценен ;) опит. Като един истински представител на зодия Везни се чудех дали изобщо на някого ще му е полезно, но и без това материалът беше пред мен, тъкмо бях приключила с “кастренето” на текста, та си казвам, ще взема да го напиша, ей така с примери, за да е по-ясно. Пък който иска, да чете. Ето, видяхте ли с колко думи ви залях! Tongue out

Чувала съм за тези изисквания в последните години, когато се поставят задачи на студентите – текстът да се състои от еди-колко си знака или еди-колко си думи. Според мене има смисъл да се поставя горна граница за обема на един текст – за да не се разпростираш много и да не губиш времето на другите, когато четат написаното от тебе. А изкуствено да “помпиш” съчинението си с излишни думи – това е убийствено и за автора, и за читателите.

Излагам тази позиция пред Гошо, а той ми опонира, че в някои случаи трябва да можеш да пишеш текст със зададен обем. И аз се сещам, че ако си журналист например, имаш определено място на страницата на вестника, което трябва да запълниш. Казват ти, че за това събитие трябва да напишеш еди-колко си знака, и ти сядаш и пишеш точно толкова. Иначе страньорът се сърди – не може един текст до безкрайност да се свива или разпъва. Виждала съм страньор, ядосан по тази причина. И съм го чувала даже.Wink
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Павлинка, чудесна статия и много полезна! :) Дали защото ми се е натрапило на вниманието, но съм забелязала, че недостатъците при писане са два основни вида:

1. Излишна многословност, при която понякога около 70% от думите могат да се съкратят;

2. Прекалена сбитост на изложението, при която обаче не е ясна мисълта.

Определено тук, в "Образование", трябва да обърнем внимание на тези два типа езикови проблеми.
acecoke
acecoke преди 19 години и 10 месеца
Уф и аз имам същия проблем в статиите ми и затова ги влача шест месеца вече :((( Въведение - дълго, дискусия - кратка. Ама като никой не ме е учил да пиша Cry Надявам се да се оправя някой ден.
Eowyn
Eowyn преди 19 години и 10 месеца
То убийствено, ама като ти намаляват оценката заради това,че бройката думи е по-малко?! А ти вече си си казал всичко съществено...И така, налага се да се слагат разни по-тежки конструкции, които пък после преподавателите зачертават, защото били ненужни, но поне не ти намалят оценката поради липса на думи :) Малко омагьосан кръг всъщност, надлъгване си пада.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Струва ми се глупаво изискването в дадена писмена работа да има определен брой думи. Така се налага да празнодумстваш, което на училищен език го наричаме "да теглиш локуми".
Shogun
Shogun преди 19 години и 10 месеца
Да съкращавам - това ми е любимото нещо: мразя многословието си, срамувам се от него, и затова почти винаги съкращавам.

Когато става дума обаче за устен доклад, има смисъл в повтарящите предишна мисъл фрази, лиричните отколонения, "както вече всички знаете" и прочие. Доказано е, че мозъкът не е в състояние на слух (казва ли се така на български?) да възприеме прекалено концентрирана информация, и просто ще ви отхвърли съдържателното докладче.

А в написването на не по-малко от определен брой символи в едно есе също има смисъл. Спомнете си детето, което на зададената тема за съчинение "нашето куче" написало следното съчинение:

"Ние нямаме куче".

Не може един да е написал половин страница, другият - десет листа - и да се ориентираш за това, кой колко е грамотен, до колко богат речник има.... особено ако става дума за есе на чужд език. Даже ако имаш само една мисъл в главата и я изразиш в десет изречения, повече личи езиковата ти култура, отколкото ако просто кажеш:

"Ние нямаме куче".
Pavlina
Pavlina преди 19 години и 10 месеца
Много ви благодаря за ценните мнения, допълнения и съображения. Май подхванах сложна тема.

Шогун, много си права за устната форма на изложение (и за другите неща де!). Повечето хора май не осъзнават разликата между статия в писмен вид и устно експозе, което има за цел да запознае аудиторията вкратце с важните изводи, до които си стигнал. Ами на слушащите в един момент просто им доскучава сухата информация. Нещата трябва да се поднесат малко по-така, за да бъде привлечено вниманието им. Да има пипер и солчица в изказването.

gargichka
gargichka преди 19 години и 10 месеца
Павлинка, наистина много важна тема си подхванала! Мен сега ми предстои едно ежедневно писане и ще се сещам често за тази статия! Всъщност като че ли най-важното е да мислиш за читателя и да гледаш на нещата през неговите очи ... или поне да се опитваш. Ама на моменти не е лесно и това.
Що се отнася до краткостта и ясността, аз съм фен на заглавията, подзаглавията и подточките. Така има човек всичко: най-важното - сбито (и болднато в заглавието на съответния параграф) и после и обяснено, без да се притеснява човек кой знае колко, че се е олял в обяснения.
By queen_blunder , 3 July 2006
Метонимията е литературен термин, който служи за заместване на едно название с друго название, на една дума с друга дума. Тя служи за „украса" на речта и затова попада в групата на стилистичните фигури - тропите. Троп (от гр. tropo - ‘обръщам, въртя') означава начин на изразяване и представлява похват за промяна значението на думите.

Думата метонимия в превод от гръцки (metonymia) означава преименуване. Какво може да се преименува? Ще се съгласите, че за тази цел е необходимо да съществува някаква връзка между назоваваните обекти.

Връзките могат да бъдат най-различни:

- между причината и нейното следствие;

- между качеството и неговия носител;

- между цялото и някаква част от него;

- между материала и предмета, от който той е направен;

-  между лицето/предмета и неговото място и др.

Примери:

„Облечи се прилично, че целият град ще те гледа!" - думата град замества всички жители на града.

Желязото среща с железни си гърди" - названието на оръжието е заместено с името на материала, от който е направено.

Върхът отговори с други вик: Ура!" - връх замества думата опълченци.

„Изпих чашата" - под чаша се разбира съдържанието, а не предметът.

 При метонимията речниковият смисъл на думата, която се преименува, има постоянна връзка с новата дума, възникнала като неин заместител.

Свързаните чрез метонимията обекти могат да съществуват самостоятелно, поотделно („Град" е метонимия на „всички жители"), но заместването може да обхване само част от предмета. В този случай говорим за синекдоха (от гр. syneкdoche = съотнасяне), която според някои изследователи е тип метонимия.

Примери:

„И керемида няма над главата си" - тук керемида замества покрив и къща.

Но ако кажем:

„И покрив няма над главата си" - покрив също е синекдоха. 

За вид метонимия се счита и перифразата (от гр. perifrasis = описание). При нея назованото вече в текста се назовава отново, но с разширен описателен израз.

Примери:

„Със сълзи на очи той гледаше към България, към свидната си родина" - свидната си родина е перифраза на България.

„Ще посетя утре Варна, нашата черноморска столица" - нашата черноморска столица е перифраза на Варна.

Третият тип метонимия се нарича евфемизъм. При него също има замяна, която е продиктувана от необходимостта по някакви причини едно название да не се споменава. Терминът се е появил от гръцките думи eu - ‘добре, благо' и phemi - ‘казвам' и означава благозвучие.

Примери:

„Човекът почина" вместо „Човекът умря".

„Чух, че си имал известни премеждия" вместо „Чух, че са те скъсали".
Legacy hit count
58557
Legacy blog alias
7856
Legacy friendly alias
Метонимия--Синекдоха--перифраза--евфемизъм
Български език
Уроци, съвети, препоръки

Comments12

Eowyn
Eowyn преди 19 години и 10 месеца
Ууу, Куини, недей ги мъчи децата, аз тия работи чак сега в 3 курс НАПЪЛНО ги вдянах, преди това само за евфемизъм бях напълно сигурнa какво е...А колко са ми ги обяснявали, обяснявали...А по УЛТ как щяха за малко да ме скъсат заради едни такива фигури...
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Еовинка, ама аз ги пиша тези постинги с намерението не да ги мъча децата, а да са им в помощ :) Освен това сега тези понятия се изучават в прогимназиалния етап и за изпитите след 7-ми клас им трябват.
Shogun
Shogun преди 19 години и 10 месеца
Що не взема да напиша един материал за ямб, хорей, амфибрахий и анапест... Wink

Тези неща учат ли се в училище?
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Учат се, но понеже много неясно се обясняват в учебниците, децата така и не ги разбират. А ако ти напишеш такъв материал, съм сигурна, че много ученици, пък и възрастни хора, ще те благославят :)
Shogun
Shogun преди 19 години и 10 месеца
:) обаче първо трябва да си довърша предложния падеж. Аз там така се разпрострях, че вече имам почти готови два постинга. Кой ще се занимава толкова с предложен падеж, обаче пуста изчерпателност!
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
А, няма лошо, нека да има материал :) Много по-добре, отколкото да е кратък или недостатъчен :)
gargichka
gargichka преди 19 години и 10 месеца
Я! На какво интересно нещо попадам тук!

Между другото, в уики статията за евфемизъм е много увлекателна и препоръчителна. Наложи ми се да се образовам маааалко по повода, понеже до известна степен ми е свързано с дипломната работа (език и емоции) и беше забавно да се прочете.


queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
О, Гардженце мило, откога те чакам да наминеш насам, към "Образование", за да си побъбрим :) Даже се чудех как да ти пратя официална покана, като не ти знам еmail-а.

Съгласна съм, че статията в уики-то е написана интересно. Не се бях сетила да погледна и там. Сега с линка, който даваш към нея информацията за този термин става по-пълна:)
gargichka
gargichka преди 19 години и 10 месеца
Куинка, заслужава си да се наминава честичко оттук, много харно си хоратувате :)
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Радвам се за което :)
Terkoto
Terkoto преди 19 години
някой може ли да напише най-известните метонимии,литоти,антитези,алегории и пр. от творчеството на А.Констатнтинов и П.Славейков. Ще съм му безкрайно благодарен.
Nikoleta_Petrova
Nikoleta_Petrova преди 16 години и 4 месеца
мерси,за примерчетата! :) много ми помогна и на мен :)
By ladyfrost , 29 June 2006
Мда... Почна се... Разните там кандидатски изпити - за гимназии, за университети. Няма лошо де. Даже е хубаво според мен след всеки клас да има изпити, както и матури... Но не за това исках да пиша... Днес си купих вестник "Стандарт", чета го по стар навик. Вътре има много хубава статия за кандидатгимназиалния изпит по литература. Точно тази статия ми припомни някои неща. Преди две години, когато се явявах на моите кандидатстудентски изпити бях потресена от неграмотността на изпитваните. До мен стоеше момче, което около половин час се чуди какво произведение е "Под игото"... и накрая написа, че е стихотворение... Пълна трагедия. Резултатие също бяха плачевни. Някъде около 50% двойки. А теста беше елементарен. Аз въобще не учих за него - докарах си 5.50 от обща литературна култура, а да си кажа честно има още какво да се иска от грамотността ми... Ето някои от бисерите на кандидатгимназистите от изпита по литература върху речта на Странджата... Колкото смешни, толкова и трагични...
***
 "Странджата бил болен от левкимия, но по това време няма химеотерапия. Единственото спасение е да умре за свобода."
***
 "Макар да е още млад, лицето на Бръчков сигурно е имало много бръчки, откъдето идва и името ми."
***
 "Хъшовете тихо пиянстват в кръчмата и чакат да пукне топчето, за да започнат борбата."
***
"Странджата може да е беден, но поне има лъжица в ръката си."
***
"Тръба звучи, Балкан стене" е израз на радостта на Вазов, че природата е още жива.
***
"Макар да са заклети алкохолици, хъшовете са борци за свобода и трябва да се уважават."

Чудя се кой ли има вина, че децата ни са неграмотни и вместо да учат както се полага зубрят глупости...
Legacy hit count
1475
Legacy blog alias
7802
Legacy friendly alias
Сезонът-на-изпитите
Български език
Коментари

Comments10

queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Уау, бисерите са страховити, тц, тц, тц... То не че е възможно да мине изпит за кандидатстване в средно или висше училище без никакви бисери, ама тази година резултатите наистина са много ниски.

Чудя се на тези деца, които пишат подобни глупости, на какво разчитат? Явно наивно си мислят, че могат да заблудят проверяващите, че не са учили и чели. Е, няма как да стане - на такива изпити всичко лъсва: доколко задълбочено се познава даденото произведение, доколко е развито умението да се обличат мислите в думи, какво е нивото на грамотност и т. н.
svetlina
svetlina преди 19 години и 10 месеца
Тъпото е, че сигурно е имало и брилянтни работи, но защо му е на българина да им обръща внимание?!
Иначе, си много права - положението е много лошо. И то за нас, защото... искам Б-я да е известна не с киселото мляко или с качеството на живота, а с качеството на нещото, наречено Човек!
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Да, наистина! Защо наред с бисерите да не се публикуват и най-добрите писмени работи? Така ще е по-справедливо. Забелязала съм обаче, че медиите търсят сензацията в лошата новина и вероятно в това се корени обяснението.
ladyfrost
ladyfrost преди 19 години и 10 месеца
За съжаление, колкото е по-негативна и трагична новината, толкова по-висока новинарска стойност има тя... И моля не обвинявайте медиит, хората сами са си виновни, те търсят сензациите, медиите само им ги дават...
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Фрости, а пък аз, ако щеш вярвай, но избягвам да чета и да слушам лошите новини. Даже напоследък спрях да гледам и филмите, които могат да ме потиснат по някакъв начин. Опитвам се всячески да си съхраня психиката в този свят, в който красивото и доброто се срещат изключително рядко...
ladyfrost
ladyfrost преди 19 години и 10 месеца
Това е много хубаво, Куини! Но ти май си от изключенията!
ladyfrost
ladyfrost преди 19 години и 10 месеца
Уф, не знам какво стана, ама ми го публикува два пъти! :(
svetlina
svetlina преди 19 години и 10 месеца
Между другото по БТВ и Нова съобщиха противоположни неща: според едните повечето оценки били под 3, а според другите - над 4!
Почти няма разлика в двете твърдения!
Да живее Бай Ганьо Балкански!
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
"А истината може да е някъде там", т.е. в някакъв трети вариант - не точно такава, каквато ни я съобщават...
Shogun
Shogun преди 19 години и 10 месеца
Според мен, хората четат "бисерите", защото са смешни. Аз много им се смея, обаче, честно казано, някак не вярвам, че са истински: мисля, че някой с чувство за хумор ги измисля.

Моето мнение за зубренето е различно от това на Фрости. Когато едно дете няма изграден стил, нищо лошо няма да поназубри нещо - примерно някой литературен анализ, след като самичко то би написало нещо съвсем примитивно. А заучавайки чужди анализи, детето ще си обогати речника и постепенно ще схване подхода: и съм сигурна, че ще се научи в крайна сметка само да се справя чудесно.

Имам питане: това момче, което се чуди дали "Под игото" е стихотворение, как е стигнало до края на средното си образование?
By queen_blunder , 20 June 2006
Виртуалното пространство е залято със сайтове за хороскопи, всевъзможни гадания и начини за предсказване на бъдещето, но аз не съм сред хората, които четат подобни неща, защото не им вярвам. Днес обаче направих изключение, тъй като ми се наложи да използвам програмката за безплатно пращане на sms-и (много е удобна - препоръчвам ви я). Щракнах в меню „Информация" и попаднах на две прозорчета с кратки хороскопи за различните зодии. Реших да видя какво са написали за моята зодия - Везни, и прочетох следното:
























 
О, Боже, казвам си, тези хора, дето са направили хороскопа, дали са се сетили да прочетат след това написаното, което не само че звучи безумно, но и ври от грешки?

Кликнах върху хороскопите и на другите зодии  и ето какво прочетох:  

СКОРПИОН. Имате големи шансове за контакит и то в посока на стари приятелства. Не се товарете с работа - физическата ви форма не е добра и трябва да се щадите опвече. Любовта ви носи доста отрицателни реакции.
(Не разбрах: Скорпионите ли ще реагират отрицателно спрямо хората, в които са влюбени, или ще бъде обратното?)

СТРЕЛЕЦ. Имате нужда от организаиця на дейности и отоншения.
(Ето сега Стрелците научиха от какво имат нужда, а именно: че трябва да организират отношенията си.)

Обърнете повече винмание на здравето си и ако трябва, отидете на лекар. В близко време тъкмо проблеми от такъв характер ще ви опречат.
(Сега разбрахте ли, Стрелци? Обръщането на внимание на здравето и отиването на лекар са "тъкмо проблеми от такъв характер", които в близко време ще ви попречат.) 

КОЗИРОГ. Получаване на информая. Всулшайте се в интуицията си. С малко повече хитрост и дипломатичност можете да изебгнете противоречията с околните.
(Доколкото разбрах, за да получиш информацията, трябва да се вслушаш в интуицията си. Определено тук става въпрос за информация свишеWink)

ВОДОЛЕЙ. Намирате се в страхотна върхова форма и ивсичко ще ви етжи повече, особено изникналите изневеделица усложнения и недоразумения.
(Затова, ако не искате "всичко да ви тежи повече", гледайте друг път да не се намирате в такава страхотна върхова форма, за да можете изникналите изневиделица усложнения и недоразумения да ги приемате много по-леко.)

РИБИ. Не се предоверявайте, защото омжете да станете жертва на неприятни хора. Всяка гершка ще ви струва скъпо, затова се стегнете и бъдете изрядни в постъпките си.
(Разбира се, че е къде-къде по-добре да станете жертва на приятни, отколкото на неприятни хора.)

ТЕЛЕЦ. Днес ще успеете да наложите идеите си. Независимост, стига добре и аргументирано да пласирате офертата си.
(Като си помисля: не всеки може добре и аргументирано да пласира офертата си и благодарение на което да се радва на независимост.)

РАК. Издигане, налагане на собственото имслене. Подводните камъни обаче идват от вашето желание на всяка цена вие да управлявате.
(Скъпи Раци, пълзете си кротко и спокойно по пясъка, защото желанието ви да управлявате раздвижва подводните камъни и току-виж вземат, че ви затиснат.)

ЛЪВ. Популярност, особено за теиз от вас, които имат публични професии. Напрежението е огормон, но така ще е до края на месеца. Проявете настойчивост в преследването на цеилте си.
(Колкото по-малко си популярен, толкова по-малко е и напрежението ти. А на Лъвовете с публичните професии хич не им завиждам.)

ДЕВА. Много изразителни. това ще ви помогне да направите огромен скок напред. Направете всичко възможно, за да се рекламирате добре.
(Изразителността при девите явно ще се трансформира в скокообразни движения. Така че, ако срещнете на улицата хора, които се придвижват на големи подскоци, да не се изненадате. Те са просто едни изразителни представители на зодия Дева. Също така можем да очакваме скоро я по телевизията, я някъде другаде, и добри реклами на Деви!)
_______________

Това е. Мина ми през ума, че ако писането на хороскопи се възложи на някой пациент от психиатрична клиника, нещата сигурно биха изглеждали далеч по-добре.
Legacy hit count
605
Legacy blog alias
7657
Legacy friendly alias
Хороскоп-в-програмката-за-sms-и
Български език
Смях до дупка! :)
Правопис и правоговор

Comments2

Eowyn
Eowyn преди 19 години и 10 месеца
Ахахах, отивам да си лежа на плажа, че там няма как да ме трясне подводен камък... ;)
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
:)) Еовинка, хитра лисичка си ти:)
By queen_blunder , 14 June 2006
Това съобщение, което днес снимах, е залепено на входната врата на общината. Хайде, от мен да мине, няма да казвам коя е общината, за да не ги излагам хората.

Въпросът ми е колко и какви грешки откривате в написания текст?

Legacy hit count
1983
Legacy blog alias
7561
Legacy friendly alias
Колко-са-грешките-
Български език
Коментари
Правопис и правоговор

Comments12

shtepselinka
shtepselinka преди 19 години и 10 месеца
Ми знам ли - "приемът" като начало...
Ами това е моят вариант: "Поради липса на жилищен контингент временно се преустановява приемът при кмета по жилищни въпроси". Може би ако е сс обърнат словоред ще бъде по-добре -т.е. с прав де. Правилна ли съм? - дето вика Мейкъра Wink
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Правилна си, Щепси :), но тук има и пунктуационни грешки :)
Shogun
Shogun преди 19 години и 10 месеца
На мен ми харесва да има запетайка там, където има. А възклицателният знак... смисълът му е (предполагам) нещото да изглежда като заповед. Пропъждащо.

Само интервалите не са наред: след запетайката трябва да има и преди възклицателния знак трябва да няма.

Добре са го написали, мисля: само един мижав пълен член са сбъркали.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Сега аз ще си кажа мнението.

Първото, което се набива на очи, са неспазените интервали при запетайката и възклицателния знак. Правилото гласи, че препинателните знаци се "долепват" до последната буква и след тях се оставя един интервал (шпация). Тук виждаме, че след запетайката няма шпация (празно място), а в същото време възклицателният знак е поставен след една напълно излишна шпация. Също така разстоянията между някои думи са твърде големи, сякаш са чукнати по няколко интервала. Ние знаем, че този проблем се дължи на типа подравняване при писане на компютър, но това не е оправдание, защото решението е като се избере ляво подравняване и нямаше така да се "разпъват" думите.

Втората ми забележка е свързана с употребата на пълния член при думата "прием". Лесно с проверява, като се замени с "той". Кой се преустановява? Той, приемът, се преустановява.

Трето, запетайката е излишна.

Четвърто, този възклицателен знак ми е много странен, защото изречението го възприемам само и единствено като съобщително. Ако приемем, че е възклицателно, в него трябва да са изразени някакви чувства. А какви по-точно, че не се сещам? Ако то е необходимо да звучи като заповед, т. е. да е подбудително, според мен глаголът трябва да е в повелителна форма, но тогава пък ще се получи следното: Поради липса на жилищен контингент временно преустановете приемът при кмета по жилищни въпроси!

Пето, в което не съм съвсем сигурна и затова питам компетентните хора. Съществителното "кмета" трябва ли да е написано с главна буква, или не?

Този надпис ми напомня за една от най-смешните карикатури, които съм гледала през живота си. Нарисувани са двама души: единият е кмет, а другият - обикновен гражданин. Текстът под картинката беше следният: "Кмете, идвам при тебе по голема нужда".

Ще чакам с нетърпение коментарите на Pavlina  и Chu по повод на обсъжданото съобщение.:)
Chu
Chu преди 19 години и 10 месеца
Запетаята е напълно излишна, "приемът" действително трябва да се членува с пълен член, липсващата шпация е много дразнеща (между другото в бглога доста хора пишат така), възклицателният знак е излишен, главната буква на "Кмета" е абсолютна дивотия (само в официални писма при обръщение се пише Г-н Директор, Г-н Кмет и т.н.). На мен ми звучи изключително смешно и нелепо и думата "контингент", доколкото разбирам, става въпрос за жилищен фонд, а значението на употребената дума е съвсем друго. Поредният пример за чиновническа неграмотност.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Благодаря ти, Chu!:) Коментарите ти тук, в "Образование", са много, много ценни.:)

Между другото основната причина да снимам надписа беше думата "контингент", която ми прозвуча доста странно. Щом се прибрах у нас, веднага взех тълковния речник, за да направя точна справка за значението й. Ето какво е написано там:

контингент м. [лат.] книж. 1. Съответен числен състав от хора, които образуват еднородна група. Контингент от работници. 2. Пределно количество стока за определени цели. Контингент руда за износ.

Вероятно жилищата, които общината раздава, се считат за "пределно количество стока".:) Знам ли?
Pavlina
Pavlina преди 19 години и 10 месеца
Към коментара на Chu мога да направя само едно допълнение. Аз бих добавила “свободен” пред “жилищен фонд”, понеже общински жилищен фонд явно има, но той е зает. Според мен обявата трябва да изглежда така:

Поради липса на свободен жилищен фонд временно се преустановява приемът при кмета по жилищни въпроси
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Ха, така си и мислех!:) Pavlina, в края на редактираното от теб изречение ти не си поставила препинателен знак, предполагам, неслучайно. Аз също мисля, че не е нужен такъв, защото това е съобщение, състоящо се само от едно изречение. Права ли съм?
Pavlina
Pavlina преди 19 години и 10 месеца
Въпросът за употребата на препинателните знаци в обявите не е специално регламентиран, поне доколкото на мен ми е известно. Това е просто едно кратко съобщение, което аз бих написала без точка в края. Ако обаче изреченията в него бяха две или повече, щеше да има нужда от този препинателен знак. Chu, кажи какво мислиш и ти. (Ами не ми се е налагало да коригирам обяви досега! :)
Chu
Chu преди 19 години и 10 месеца
И аз не съм се занимавала с коригиране на такъв тип обяви. Бих го оставила без препинателен знак накрая.
Pavlina
Pavlina преди 19 години и 10 месеца
Разбрахте ли сега защо обявите изобилстват с грешки? Защото няма кой да създаде образци! (Ха-ха-ха! :)
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
А сега да теглим чертата и да видим колко са грешките в това изречение.

1. Правописно-морфологични  (1 бр.) - съществителното „кмета" не е собствено, а нарицателно име;

2. Правописно-синтактични  (1 бр.) - неправилно членуване на подлога.

3. Пунктуационни (3 бр.) - при запетайката, шпациите и възклицателния знак;

4. Лексикално-стилистични (2 бр.) - думата „контингент" е употребена неуместно, а пред израза „жилищен фонд" трябва да се добави думата „свободен", за да е ясна и точна мисълта.

Общ брой грешки: 7
By Pavlina , 8 June 2006
В един коментар Веско написа, че моят аватар прилича на латинската буква Р и същевременно има формата на стилизирано цвете. Наистина аватарът ми представлява буква, която означава звука “п”, но от коя азбука е тя? Наградата за отгатналия е морална. :)
Legacy hit count
1158
Legacy blog alias
7375
Legacy friendly alias
Загадка---
Български език
Загадки, логически задачи, илюзии, феномени

Comments14

Eowyn
Eowyn преди 19 години и 11 месеца
не се бях замислила...прилича ми на руническо писмо...:)
Pavlina
Pavlina преди 19 години и 11 месеца
Браво, Куини! Smile Ама много бързо отгатна! Аз мислех да ви пека на бавен огън и да ви давам жокери един по един. Tongue out Как се досети, между другото?
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 11 месеца
Много благодаря:) Моралната награда във вид на похвала понякога топли много повече от материалната:)

Как се досетих ли? Просто чета и се интересувам от тези въпроси. Преди 24 май имах намерение да пусна два постинга, посветени на глаголицата и кирилицата, но така и не ми остана време. Независимо от това обаче тогава изчетох огромно количество статии по темата, за да бъде съвсем актуална информацията, която смятах да поднеса.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 11 месеца
А идеята да си задаваме образователни загадки е просто прекрасна и смятам да я превърнем в традиция в нашата общност :)
Shogun
Shogun преди 19 години и 11 месеца
Куини, като така и така си изчела информацията за глаголицата и кирилицата, защо не пуснеш постингите, нищо, че мина 24. май?
veselin
veselin преди 19 години и 11 месеца
И аз искам да ги видя! Много ще ми е интересно!
Поздравления на Куйини за отгатването. Аз не бих се сетил. :)
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 11 месеца
Shogun, Веско, с огромно удоволствие за вас и за всички, които се интересуват, ще напиша постингите за кирилицата и за глаголицата. Ако обаче някой друг също има желание да пише по тези въпроси, нека да се обади, за да си разпределим задачите :)))
Pavlina
Pavlina преди 19 години и 11 месеца
Знаех си аз, че има любознателни хора в блога! Загадките според мен са полезно нещо, най-малкото те карат да се замислиш. Ако пък не можеш да намериш отговора, научаваш го от някой друг и така обогатяваш знанията си. С две думи: пишете загадки! На мен ще ми бъде интересно. Smile

А що се отнася до глаголицата и кирилицата, и аз се интересувам от проблемите, свързани с тях. Доста са спорните въпроси, доста са и учените, които са ги изследвали. Куини вероятно вече се е убедила в това. Да се напише постинг по темата, не е толкова лесно. Аз лично бих се включила, ако факторът време не е от съществено значение. Wink

queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 11 месеца
Да, именно спорните въпроси, свързани с глаголицата и кирилицата, ме забавиха до степен да не успея в срока, който си бях поставила, да оформя изложението си. Хубавото е, че предстои да изляза в лятна ваканция - засега все още ходя на работа - и надявам се, че тогава ще имам време да напиша постингите.
Shogun
Shogun преди 19 години и 11 месеца
Куини, ти нали учиш третокласници? Не си ли още във ваканция?
А петокласниците от кога почиват?
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 11 месеца
Да, третокласници, по-точно вече бъдещи четвъртокласници, са моите ученици, които вече излязоха във ваканция. Аз обаче нямам чак толкова дълга отпуска, колкото е лятната ваканция, и затова ходя на работа.

Петокласниците свършват на 15-ти юни :)
Otark1
Otark1 преди 19 години и 6 месеца
Всъщност това е и старият български знак за "п", обърнат огледално нагоре. Имам предвид старата българска азбука, преди глаголицата...
Shogun
Shogun преди 19 години и 6 месеца
Otark1, зашо не напишеш отделен постинг по въпроса? Мисля, че на доста хора ще им бъде интересно.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 6 месеца
Нели, отново нямам нет заради някаква повреда по трасето и затова не съм коментирала вчера. В момента пиша от училищен компютър. Не се знае до кога няма да имам връзка...

Otark1, набързо прочетох коментарите, които си направил към няколко публикации и съм впечатлена от информираността ти. Ще бъде от полза за всички, ако не само минаваш оттук, но и се задържаш за по-дълго при нас :)

Ето например може да ни предложиш някоя загадка, с която да се включиш в нашето Загадъчно състезание :)