Върнете се към BgLOG | Профил | Публикации
всички ключови думи
Таничка, започнала си тема, която е много важна и за мен самата. Във вашия дом, както и в нашия, се говори български. Нашите деца дойдоха тук на 2 и половина и 4 и половина год. възраст. Без да знаят и дума английски, разбира се. Сега нещата са като при вас - ние с Ангел говорим само на български пред тях (за цвят ползваме и думи от родния ни диалект, за да не са тотално неподготвени децата, като общуват с близките си). Но те, за съжаление, ни отговарят на английски. Няма как да е другояче. В 95% от времето си общуват само на този език. От септември тръгнаха на българско училище (ние в Чикаго имаме 4 училища и 2 църкви, все пак много българи живеят тук) - и веднага си пролича - много бързо нащрапаха :) и наваксаха с българския си. Е, Тина все още има акцент на някои звукове, но поне се опитва да говори. Много е мъчително обаче, особено ако не знае някоя дума.
Затова, колкото и да не ми е приятно, съм се примирила. Ние също минахме през етапа "Няма да ти отговоря, ако не питаш на български", но е ужасно несправедливо за децата да ги наказваме така. И аз предпочитам да мога да общувам с децата си - независимо на какъв език, вместо да ратувам за някакъв изкълчен, убит български. Твърде много обичам и децата си, и родния си език, за да настоявам за това. Знам, че аз никога няма да мога да говоря англ. като тях, нито те - български на моето ниво. Но съм твърдо убедена, че е е по-важно да можеш да правиш едно нещо добре, отколкото две неща посредствено :).
А конкретно на въпроса ти - ако на някого се налага да смени местожителството си и отиде да живее в друга държава, трябва да се научи да говори колкото се може по-добре езика там. Ако живеехме в Китай, всички щяхме вече да сме проговорили на китайски - малките по-добре, ние по-зле. Но и всеки човек трябва да знае поне един език до най-голямото съвършенство, до което е в състояние да го научи (на разговорно и академично ниво). Така и мисленето му ще е достатъчно добре развито... А на всеки, който живее на което и да е място по широкия свят, мога да дам само един съвет: Love it or leave it! (Обичай го или го напусни!)...
В миналото по този метод хората лесно и бързо са научавали чужди езици.
С това съм съгласна. С другото - не. Съжалявам, но съм съгласна с диведи този път - човек може да говори 2,3, Н езика с помощта на практикуването им - в разговори, слушане на речта и четене на книги за обогатяване на речника. Не става въпрос за някакво съвършенство, но и на мен първата ми книга на английски ми беше ад. И втората. Но исках да чета такива книги и след няколко стотин или хиляди страници, започнах да ги чета като българските. Е, не чета Сонетите с лекота, но романи от доста стилове (различни от Даниел Стийл, обаче, съжалявам), както и научната литература ми върви съвсем добре. За говоренето не е така и наистина ми е трудно да започна да мисля на даден език, но при мен поне това се случва за няколко дни. Не е мигновено, но става. Т.е. това че уча език извън средата на говорящите го, не ми пречи да го ползвам. Не е с лекотата на роден, но ми служи, а ако искам повече, вероятно 6 месеца в англо-говоряща страна ще ме оправят.
Както и да е, не е важно точно аз какво мога. Но изобщо не ми харесва как останалите групи емигранти могат да запазят езика си (очевидния пример на евреите, които са го правили хилядолетия), а българските деца за нула време го забравят. Изобщо не става въпрос за "не ми отговаряй на друг език освен български". Аз например забраних на мама да ми говори на друг език освен български - защото за мен това е обидно и гнусно. Дори и ако е имала добри намерения , пак е гнусно. Както и да е, вашите деца са по-малки, така че не го приемайте като обида към вас самите. Просто ми се свива корема като се сетя мама с какъв кеф ми заговори на испански. Не че не я разбирам, не че вероятно не мога да й отговоря, просто за мен това е изневяра към родината и към езика ни, който все пак има хилядолетна традиция.
И изобщо не става дума за мразене на САЩ. Напълно съм съгласна, че където и да отидеш, трябва да научиш езика, обичаите, да опознаеш хората и да ги обикнеш. Това е нормално! Но ти не можеш да станеш един от тях. Ти си си ти. Вярно, децата сами трябва да изберат какви да са. Но докато са деца е отговорност на родителите да ги научат на всичко, което знаят, за да им помогнат в избора им. В частност, те трябва да ги научат на родния език, култура и нрави, да се грижат този дух да не изчезне от тях поне докато са деца. И когато станат големи, децата си избират. Всъщност децата избират през цялото време, но ако нямаш цялата информация, какъв избор е това. Всяко начало е трудно, докато детето натрупа речников запас на български, естествено че ще му е трудно да чете книги. Но това усилие си струва. Най-малкото защото така въпросното дете ще знае още един език. И това не значи просто да разбира, но и да отговаря.
Изобщо, замисляли ли сте се какво значи майчин език? Защо във всички формуляри го има? Какво значи да ти е майчин испанският?! Защо испано-говорящите си носят езика навсякъде. Ами защото те въвличат децата си в културата си и не им позволяват да се срамуват от нея, а напротив, да са горди с нея! Вие смятате ли, че малките ви деца, които не отговарят на български, могат да напишат във формуляр, че майчиният им език е български? Защото те може и да разбират, но не го говорят, т.е. те не владеят майчиният си език. Как мислите, ако са го включили във формулярите, какво се очаква от човек - да владее майчиния си език много добре или не? И защо останалите емигранти могат да си запазват майчния език, а ние не?
Съжалявам Ела и Таничка, че не съм съгласна с вас. Виждам, че вие сте направили каквото можете, но наистина ми е мъчно да изчезват българчета в общата маса интернационални хора. Ами няма такова нещо - човек не може да обикне света, ако не помни кой и какъв е. Как можеш да оцениш чуждата култура без да я сравняваш със собствената ти? Хубаво, взимай от всяка култура каквото ти харесва, оставяй лошото, но поне езикът си запази. Защото той пази много повече от някакви думички. Той пази традиции, а също и начин на мислене. Какво по-хубаво от това да имаш повече от 1 начин на мислене. Това значи да си гражданин на света - да можеш да мислиш на английски, на френски, на български и да можеш да оцениш красотата на тези езици, както и общият им корен. Това няма да стане без усилие, и когато става въпрос за деца, това усилие е в ръцете на родителите.
И последно - това че децата са по Н-часа в друга среда е извинение. В езиковите гимназии в България, децата са по 8-9 часа в друга среда - учат всичко на друг език. И излизат от там с минимум 2 езика на високо ниво(в общия случай поне). Т.е. възможно е децата ви да говорят български докато са в америка. Въпросът е да се мотивират да го направят - не защото трябва да се върнат в България, мисля че много малко от вас се заблуждават в това. Трябва да говорят български, защото това са те. Защото това е тяхното предимство. В глобалния свят, всеки човек има нужда от корените си и езикът е техният корен. Те трябва да оценяват предимството си и да го развиват заради себе си. Не защото България може да стане някой ден супер-сила и да завладее света, а защото тя е това което ги отличава от другите. Да, първото поколение емигранти винаги иска да се слее с местните. Но местните за разлика от тях винаги искат да се отличават от другите със своите корени, със своята уникална история. Това че нас са ни научили да се срамуваме от нея по никакъв начин не го прави правилно. Ние сме наследници на невероятни, грешка, НЕВЕРОЯТНИ цивилизации, не трябва да ни е срам от езика и обичаите ни. Може само да ни е срам от последните 100 години, но нали точно затова сте избягали. Не губете връзката си с предците си, само заради 1 ден път със самолет.
И не ме мислете за луда патриотка - аз съм, но не защото някой ми го е казал, а защото колкото повече научавам за историята ни, толкова повече се прекланям пред нея. Имаме честта да живеем в земи обитавани от велики хора, да носим част от гените им. Не смятам, че това прави настоящата България велика или българите по-велики от останалите, но все пак дължим уважение на предците ни. За мен това уважение е да не оставяме българският дух да угасне. Нито у нас, нито по света. Все пак сме родени в земята на слънцето. Малко страни и народи могат да се похвалят с това. Всъщност се сещам само за още 2.
Дени, Връща се желанието ти да пишеш дълги коментари :). Мисля като теб - точно защото не съм избягала и не се срамувам от това, което съм, децата ми учат седем дена в седмицата в момента. Аз си знам какво ми струва физически, емоционално и психически това натоварване. Просто въпросът беше за това как някои родители осакатяват децата си, като ги лишават от право на избор - не им разрешават да говорят "чуждия" език и да имат "чуждестранни" приятели.
Което е върхът на несправедливостта и лицемерието. Като не щеш детето ти да говори чуждия език, какво търсиш тук? Има една думичка, която ти е убегнала от поста на Таня - комуникативност. Децата имат нужда да общуват пълноценно с другите и да са разбрани от тях. Колкото и забрани да изричат родителите, това може само да превърне детето им в неудовлетворен от живота си неудачник, но не и да запази "хилядолетната ни слънчева цивилизация". Споделям моя личен опит и съм убедена в това, което правя. Цял живот се занимавам с изучаване на езика и как той влияе на човешката интелигентност. Нямам никакво намерение да побърквам децата си, задето говорят перфектен английски, защото вероятно скоро ще проговорят и добър български (току-що Тина прочете сама една от коледните ни картички от България!!!). Каква е ползата да говориш broken Enlglish и изкълчен български? Човек има нужда от поне един език (обикновено майчиният), който да владее много добре, за да може да мисли много добре :). Очевидно децата, за които Таня говори, не владеят на академично ниво нито един език. Само защото родителите им не знаят какво им причиняват...
Тези родители смятат себе си за патриоти, но позицията им е егоистична според мен.
Love-it-or-leave-it-позицията означава, че трябва да приемеш езика, културата и традициите на страната, в която си. Особено ако никой не те е карал насила да идеш да живееш в нея :). Да приемеш означава да поставиш на една плоскост: "те" и "ние" сме еднакво заслужаващи уважение.
Не говоря за "загуба на идентичността", за "срам от това, което си", за "предателство" и други подобни - а само за приемане. Но предполагам, че само ако го изживееш, може да ме разбереш... Обратното на приемането е отричането. Не съм от хората, които трябва да отрекат постиженията на другите, за да се почувстват значими. Знаеш ли с какво се забавлявам тук (понеже пресен емигрант като мен трябва да търси всяка възможност за безплатно забавление :)? Когато попадна на някой нафукан местен, който почва да ме гледа презрително, защото говоря с акцент, аз го изчаквам да се развихри съвсем, предвкусващ как най-сетне е попаднал на някого, когото може да надговори, и му казвам съвсем спокойно, гледайки го в очите: "Това, че не говоря добър английски, не значи, че не съм интелигентна". Наистина е забавно да накараш високомерен тежкар да се срамува :)...
Та, Дени, трудно е. Не става дума изобщо за срам от нацията, липса на обичаи и тям подобни глупости. Става дума за необходимостта от истинска дълбока комуникация, а не за стойки от типа "псевдо-патриотизъм". Аз мога да си я уча на стотици думи, тя си ги знае, но като опрем до обяснения, не може да създаде израз като "Тези дънки ме стягат силно на коремчето". Може да каже, "тези панталони не са добре, не ми харесват, не ги обичам". Което не е същото. Защото тя не е на 3 години, а е почти на девет, и има нужда да обясни. Има нужда да говори много и да пише много.
Иначе пее песни като "Облаче ле бяло" и казва стихчета като "Бяла спретната къщурка". Но общуването на български е осакатено, което е наистина тъжно. Много би ми се искало да имаше неделно българско училище, защото тя наистина много обича училището като институция. Онова, което приема като задължение у дома би било радост за нея в такова училище. Но май ние сме единственото българско семейство наоколо, което тъгува за липсата на такова училище... А, да не забравя - исках да ти кажа за нещо, което си написала в коментара ти. Много малка част от учениците в езикови гимназии говорят наистина добре езиците, които учат там. Особено пък днешните випуски. Аз познавам десетки, да не кажа стотици ученици завършили през годините езикови гимназии. Та, това което казваш, е огромна илюзия. Жоро познава също много такива ученици, от които не повече от 3-4 са просто гениални по отношение на езика. Повечето са били просто едни отлични ученици, но чуждият им език много често е "една гаща плява да яде нашто магаре"...Е, може ти да познаваш други. Но като чуя израза как някой си говорел "перфектно даден език" и ми се повдига. Наум ми идват двама блогери тук, които говорят чудесен английски без да са били възпитаници на английска гимназия - Жоро и Джонеф. Споменавам ги просто като пример, че това с езиковите гимназии не е съвсем вярно. Ама тове е друг разговор.
Та, такива работи. Сложно е наживо, по-сложно отколкото на теория. Става дума за живи хора, деца, с ранима психика и плътнозаета програма. Аз на теория ако знаеш каква съм печена, мога да философствам до дупка. Но наистина наживо става трудно. Знаеш какво и как искаш, но нещата не стават по предначертанието. А иначе, и четирите деца, за които става дума в този пост - двете момичета на Ела, плюс Калоян и Траяна - са определено интелигентни деца. Осмелявам се да твърдя, че са с по-голяма инфомираност, интелигентност и разностранни интереси от връстниците си в България. Та, чудя се, защо се оказва толкова трудно извън теорията...
Което предполагам е и проблемът на моята гледна точка - не знам как едно малко дете се приспособява към новата среда. Но се сещам за поне няколко деца, които са живели(или живеят) в чужбина и въпреки това са си запазили говоримия български - едното момче също е било в САЩ в ключов момент от формирането на мозъка си, също е играл с другите деца на английски, но също така и в момента говори прекрасен български, въпреки че е живял в САЩ примерно 10 години, а след това е бил и в Германия доста време. Другото момиче, за което веднага се сещам, е детето на един преподавател във факултета, с което се запознах наскоро. Тя е на 13, живяла е доста дълго във Франция, струва ми се, че преди това е била и в някаква англо-говоряща страна, вероятно САЩ, защото баща й ходи там често, и въпреки че е в Бг от 1 или 2 години, вече говореше български съвсем добре. Т.е. много добре, като изключим лекия акцент и че от време на време бъркаше по някое минало време. А какъв френски и английски бълва, просто да ти се стъжни :)
Та искам да кажа, явно има как. Аз нямам деца и няма как да знам колко трудно е възпитанието им, но мога да предположа. Така че наистина не ви обвинявам вас точно. Нито мога да очаквам от хора, четящи Стийл да накарат детето си да прочете Тютюн, примерно и да размисли над него (между другото "Под игото" никога не ми е била любима книга) - хората не се трансформират в по-умни само защото са емигрирали някъде. Но тъй като Таничка си каза болката, аз трябваше да си кажа мнението. Защото наистина е вярно, че човек трябва да се смесва и че е супер тъпо да мразиш страната, в която си отишъл - примерно леля ми много мрази испанците, което е просто смешно, защото тя никога няма да се върне. Но човек като не е честен към себе си, не можеш да очакваш друго освен заблуди и агресия към заобикалящи обекти.
Между другото - Таничка, Ела - ще ви кажа същото, което казах и на мама на въпроса с испанския. Това че не говорите езика им без акцент (перфектно, както виждам и вие обичате да казвате също като нея), това нищо не значи! Дори не става въпрос кой е по-интелигентент -вие или те. Никой ама НИКОЙ не може да би задължи да говорите перфектно (или изобщо) езика на друга страна и това няма нищо общо с вашия статус в обществото. Ако аз съм милиардер и си имам къща в САЩ или Китай и си живея само в нея и общувам с местните непряко или много малко, очевидно няма да говоря езика перфектно, просто защото нямам таква нужда! Ако аз съм артист или учен и съм там за малко или за дълго по някаква причина, това че говоря езика им с акцент или леко развалено, това ще промени ли факта кой/я съм аз? Или който и да съм, щом липсата на език не се отразява на качеството ми на живот, значи всичко е наред. Това как някой говори неродния си език, не може да е мерило за интелекта му или личнотта му, нито може по това да се прецени дали ти си добър и качествен човек. С тези примери искам просто да кажа - не позволявайте на трети лица да оспорят вашата личност по критерий, който няма общо с нея. Вие уж не го правите, но леко се усеща някакво притеснение, че няма да проговорите английския съвършено и ще останете недооценени. И радостта че децата ви като говорят хиляда пъти по-добре от вас, ще имат велики възможности. Когато става въпрос за велики възможности, обикновено те оценяват по умения, не по език. Да не мислите, че 80% от американчетата имат по-добър английски от 80% от българчетата в България. Ами не. И въпреки това, те ще получат своя шанс и известен процент от тях ще бъдат щастливи и ще преупеят. Т.е. перфектният английски е наистина хубаво нещо, но не е най-важното. Ако в България учим езици до припадък, за да можем да избягаме, а и защото ценим възможността да общуваме с чужденци, в САЩ това май не е толкова важно. И след като вече сте там, и говорите английски задоволително, особено децата ви, престанете да се притеснявате за английския им и насочете усъвършенстването им в друга посока. Защото в живота няма как да се оправят само с единия английски, нали :)(в тоя ред на мисли, Ела - 7 дена в седмицата уроци не е ли малко множко? Предполагам, че два от тях са за българското училище, но все пак надявам се и ти и те да намирате време за почивка, щото то само с работа не става )
За езиковите гимназии - знам че голям процент от децата не излизат с перфектно говорене, имахме ученички на френската в моите курсове по френски :) И бяха доста зле. Но пък моите племеници (? да кажем) също са в езикови гимназии и се справят добре. Въпрос на мотивация и родителски контрол, предполагам. А и наклонности - ако са влезли там само заради родителите, въпреки че ги влече нещо друго, ми няма как да стане.
И така, с предишния си дълъг коментар исках да кажа нещо много просто и ясно - децата имат нужда от добра мотивация, за да научат един език, особено когато не им е роден. Мотивацията вие трябва да им я осигурите. Първо е трудно, после става все по-лесно. "Под игото" няма значение. Има толкова хубави книги на български, дори и да са превод, пак са хубави. Все нещо ще им бъде интересно и с радост ще го прочетат. Освен това е ключово да имат и приятели българчета - защото после във фейсбук примерно могат да си пишат с тях по малко, но това си е общуване, а то води до свободен език - аз например проговорих английски в irc, защото преди това имах думите, но не и връзките в главата водещи към свободната им употреба. Така че ако искате да го направите, има начин. Предполагам.
Но за мен по-важното е наистина да знаете защо го правите. Не става въпрос за патриотизъм. Аз съм патриотка, но съм и много практична. Всяко знание в повече е предимство. А ученето на език, особено на славянски език, за англо-говорящите не е лесно. Т.е. това е предимство, което децата ви ще имат пред другите деца. Освен това, ако знаеш 2 езика е доста по-лесно да научиш трети - просто защото можеш да правиш аналогии между тях и новия и връзките става по-ефективни. И не на последно място - английската литература е огромна, но българската също не е за изхвърляне. Няма ли да ви е мъчно ако децата ви не прочетат Смирненки или Дебелянов? Или вашите любими автори. Не казвам (а и не го и мисля), че нашата литература е най-великата и нищо друго няма значение. Но хубавите неща трябва да се взимат, лошите да се изхвърлят, за да има еволюция. Ако просто забравиш едните хубави неща и се насочиш към следващите, няма еволюция, винаги оставаш на нивото на последното нещо. А и още нещо - вашите деца имат уникален достъп до едно общество, за което в САЩ само са чували пропаганда - соц-периода. Не е ли добър повод да владеят български, за да могат да се докоснат до този период от първа ръка, за да имат самостоятелно мнение по въпроса, каквото и да е то. Сещам се в един американски сайт за популярна наука, бях разказала някаква история, която мама ми беше разказала и всички толкова се впечатлиха, защото те никога не бяха чували за личните истории на обикновените хора от този период.
"Не можете да научите човек на нищо; само можете да му помогнете да го открие в себе си" - Галилей.
"Никога не позволих училището да се меси в образованието ми" - Марк Твен.
"Изобщо с образованието се прекалява, особено в американските училища" - Алберт Айнщайн.
На въпросът ти конкретно, ако трябва да споделя личният си опит с моите деца, то бих казала, че бих се радвала те да успеят да усвоят и английски и български език в пълнота и цялост. За английския език мога да разчитам на местното училище и преподавателите тук, но за българският нещата ще зависят от мен, поне докато живеем тук. В Мавриций освен нас има още 4 българки, за българско училище е утопия да си помислим.
У дома аз говоря на децата предимно на български, но също и на английски. Стремя се, когато говоря на български да казвам "компютър", вместо "PC", "добре", вместо "ОК", "електронна поща" вместо "e-mail" и разни други несъзнателно усвоени (и влезнали в употреба) чуждици. Дори в последния ми постинг (ето още една такава дума, за която не зная българският еквивалент) съзнателно редактирах "юзър" с "потребител" водена от желанието ми да огранича употребата на такива изрази. Преди малко по скайпа си разговаряхме (обикновено казвам "чатихме") с моята приятелка и й написах, че за вечеря ще приготвя таратор и мусака, на което тя възрази, че при нея в тази зима тараторът не е за предпочитане. А, аз й отговорих, че за нашите температури (в момента е 32 градуса) е екстра. И неволно си дадох сметка как в българският ми език са се настанили редица чуждици. Денис разговаря с децата само на английски, смея да кажа, че е на едно много добро ниво. Но, ефектът върху тях засега е размит.
Например, Мартин, който е само на 2 г. и 10 м. проговори на български език (основно) и английски, но понякога се изразавя така: "This is на me." или "Give me вода". :-)
Божидар (на 7 г. и 9 месеца) само за четири месеца посещение в училище проговори на английски (3 г. преди това го учеше в детската градина в България), като разбира се тепърва предстои да се надгражда, както говоримо, така и писмено. Знае да чете на български и в момента се учи да пише ръкописно. Незная доколко ефективно ще е обучението им да тече паралелно и по двата езика, но се налага. От една страна тук те трябва да учат на английски език, а от друга е родителският ми стремеж като българчета да се научат да четат и да пишат правилно на български, защото един ден ще се върнем в България. Отделно в училищата тук се изучава и френски език като втори допълнителнен, така че искрено се надявам да не се изгубят в това многоезично разнообразие.
Аз също много се радвам на обширните и интересни коментари - далеч съм от мисълта всички да сме на едно мнение, но е важно да говорим по един толкова злободневен въпрос - запазването на езика ни. Щото няма какво да се лъжем - и живеещите в България българчета имат проблем с усвояването на родния си език...
Дени, споко, децата ни не учат 7 дена в седмицата. Но пък в събота се занимават с неща, които тях самите ги интересуват живо. Та всички имаме 7-дневна работна седмица с ранно ставане всяка сутрин. Но не съжалявам, че ги записахме на неделно училище, макар в началото да беше ад заради дългите домашни...особено за малката. А що се отнася до "перфектния английски" - и си права, и не си. Както казах и по-горе - човек трябва да умее да се изразява колкото се може по-добре поне на един език. Знам, че никой не може да ме задължи да говоря перфектно езика им; разбират ме anyway. Но когато трябва да кажа нещо, което в главата ми звучи толкова цветно и точно на български, а на английски излиза сиво, се чувствам като спънат кон :). Точно затова имам блог на български, не на английски :).
Още един поглед по темата за обучението на билингви: в училището на моите момичета има деца от поне 30 различни народности. Учителите са с много богат опит, особено учителите по английски като втори език. Говорила съм с тях за трудностите, които срещаме (преди да имам деца, се чудех как моите приятелки с малки деца все не можеха да подредят къщите си; и се възмущавах, че живеещите в чужбина мои познати не настояваха децата им да говорят с тях само на български :)... Учителите споделиха за един феномен, основно в индийските семейства. Индийците са страшо амбициозни и много държат децата им да преуспяват в училище. Когато дойдат тук, са адски мотивирани. Затова родителите (обикновено с беден английски) говорят вкъщи на децата си само на английски - с идеята, че им помагат. Така децата остават застинали по средата на два езика, нито един от който не владеят добре - англ. им е с акцент и беден речник, а родният никакъв го няма. За да могат да мислят, помнят и разбират обаче им е нужно добро владеене на някакъв език (пък бил той и хинди). Така собствените им родители (с точно обратното намерение на "преди-всичко-българите"-патриоти тук, но със същия нещастен резултат) вместо да им изпишат веждите, им избождат очите :(((...
Едно от важните приложения на речта (с акцент или без :) е, че тя подпомага мисленето.
Видео (за съжаление без бг субтитри)
Както и да е, в лошо настроение за спорове съм, благодарение на най-близката ми емигрантка, така че лека от мен.
Аз самата нямам намерение да науча креолски, въпреки че върху мен има очаквания да го направя. Но, френски започнах да уча чрез аудио уроци. Разчитам и Денис да ми помогне с произношението. Нивото, което ми е необходимо е задоволително, за да мога да разбирам и разговарям с хората тук, които не владеят английски (има и такива).
Друг парадокс, на който съпругът ми ми обърна внимание. От следващата година започвам работа към клон на Middlesex University. Няма никакъв компромис относно езикът. Английски и единствено английски. Това го видях на практика на интервюто и няма спор, че ще е така. Но, когато се запознавах с изискванията за длъжността ми, сред двете страници и половина никъде не беше посочено изискването за владеене на английски език, а това би трябвало да е един от основните им критерии за подбор на нужния им персонал. Може и да са го пропуснали по подразбиране, че предложението за работа е към англичани, защото договорите се предлагаха от централата в Англия. Може. Но, за клон в чужда държава (различна от Англия) да не се включи като изискване, ми се видя странно. Разбира се, това е малка подробност. Важното е, че за мен така стеклите се обстоятелства и тази среда е шанс, за който мога да бъда само благодарна.
Дарла, желая ти успех!
Коментарът ти ми напомни за едно научно-популярно филмче, което гледахме наскоро. Деца от различни страни разказват за живота си и обичаите в родината си. Та ние гледахме филма за Швеция. Детето, което трябваше да ни представи страната, каза, че в училище всички учат и английски, защото това е задължителният бизнес-език там. Нищо чудно - кой е в състояние да научи шведски, за да прави бизнес в Швеция :)))?
Права си, тази среда е уникален шанс, за който интелигентен човек като теб знае, че трябва да е благодарен. Дали децата ти ще говорят английски или креолски, или френски, по-добре от майчиния език няма да ги оформи като по-ценни личности, каквото и да ми казват хората. Сърцето ми знае, че те ще са онова, което ти им позволиш да станат с обич и грижовна насока. Същото се отнася и за прекрасните момиченца на Ела, както и за моята Траяна. Онова, което те ще станат като хора е по-ценно от всякакви абстрактни абсурди на принадлежността... Никой не е помогнал на сина ми да се почувства обичан и ценен в българското си училище. Той сам стискаше зъби и буташе каруцата напред ден след ден, само и единствено с наша помощ. Никой друг не си мръдна пръстта. Тук той е щастлив - ценен, обичан и уважаван млад човек, с мнение, което има тежест. Чувства се на мястото си и това му харесва. За жалост, истината е, че тук той е видял много повече грижа, подкрепа и взаимопомощ, отколкото в училищния си период в родината. Но фактът, че никога не е казал лоша дума срещу никого и нищо, освен, че за него е "минало" и не иска да говори за това, според мен е достойно за уважение.
Връстниците му (не броя тези, дето изпоотпаднаха от училище, защото ту няма подлещажи в гимназията) тук имат амбиции за колежи, учат като разпрани, търсят си работа, за да пестят за колеж. Това за Бг връстниците е смешно и тъпо, понеже "ако си тарикат ще имаш каквото поискаш, без да си оставяш костите в здраво бачкане". Клаоян добре знае за това колко е древна страната му, но също така знае и че в настоящия момент младежта в страната му не се радва на цветуща култура. Така че, ние като родители разговаряме за добрите страни на дейстителността - тази около нас и онази в Бг, но няма да седнем да му пълним главата с фалшиви илюзии. Затова и писах, че децата ще си решат сами какви искат да бъдат. Те имат лоши и добри спомени и от двете страни. Идеални места няма. Но ако те са щастливи такива каквито са сега, там където са, ако имат мечти да порастнат еди-какви-си - тогава трябва ли ние родителите да ги дърпаме с котвата надолу? На каква цена? На всяка?
Ако децата ни страдат мъчително, ако плачат, ако не могат да се адаптират в чуждата страна, ако всеки ден им е тежък и непосилен в тази среда - окей, няма нужда от напъване; мястото им е там, където ще са щастливи и доволни. Но това не е така. Точно обратното. Преди всяка ваканция семейството ни сяда да обсъжда ще ходим ли някъде и къде биха искали да идат. Отговорите те си избират сами. Били са и в Трявна, и в Троян, и в Боженци, и в Балчик, и на морето, и в Родопите. Сега на въпроса къде искате да отидете, какво искате да видите - отговорите са Дисни Уърлд (направено), Сан Франсиско (направено), Канада (направено), Големият Каньон (направено). Бяха и в Чикаго, и в Лас Вегас, и в Санта Фе. Сега искат да посетят националните паркове Йелоустоун и Йосемити, Сиатъл, Филаделфия. Искат да видят Балтимор и Бостън; искат да минат по местата на създаването на американската конституция. Искат да видят Ню Орлийнз и френската част на Луизиана, джаза по улиците. Мечтаят и за Париж, Лондон, Барселона, Брюксел, Амстердам, но особено за Флоренция и цяла Тоскана. Голяма мечта. Та, аз твърдо не мисля, че трябва да ги изпращаме всяко лято/Коледа само и единстено в България, защото така повелява повика на патриотизма. Те не искат това. Но повечето родители тук това практикуват, искат или не искат децата (нека уточня - това е по-скъп вариант, отколкото разходка из САЩ; така че не е до това да спестят пари или подобни идеи). Ние знаем, че децата ни могат да обичат нещата без да са непременно до тях. Например и до днес говорят за баба си Ленче, сякаш ей сега ще влезе през вратата (майка ми почина преди 9 месеца). Траяна дори й купи подарък за рождения ден на 10 декември, за да го сложи до снимата й. На подаръка има фабричен надпис: "Grandma, a garden of love blooms in your heart!" Ние така я разбираме обичта и така живеем. Спомняш си хубавите моменти и караш със сърцето напред. Като питат Жоро как е сготвил някаква гозба толкова вкусно, ток все отговаря, че тайната е само една - и за гозбата, и за живота изобщо: "Вадиш сърцето и го слагаш на масата." Та, насила няма да изписваме вежди. Нито ще ги задължаваме да си ходят в Родината под строй. Животът предлага толкова хубави моменти - опитваме да се порадваме на всеки, доколкото ни позволяват силите и възможностите..:) Извинете ме, разприказвах се. Дарличка, още веднъж - успех на теб, момчетата ти и съпруга ти. Целувки от мен!
Ето и няколко думи от мен. Представете си същата картина на Българска общност, но в друг континент и друга държава - ЮАР. Всъщност, като се замисля едва ли страната има толкова голямо значение. Живяхме там дълго време - аз - 17 години, съпругата ми - 12. И трите ни деца се родиха там. Основният език за комуникация е английски (South African English), но езиковото богатство е подсилено от над 10 езика, сходни по звучене на различните племена на черните като Зулу, Суту, Коза и т.н., Африканс и като подправка към цялата езикова гозба идват и по-добре представените европейски езици като Гръцки, Португалски, Италиански, Немски.
И пред нас като родители, дълбоко съхранили богатството на родната култура и традиции стоеше същата дилема. Как да предадем на децата си това което носим в сърцата си. Разбира се в началото е словото. У дома имахме неписан закон да се общува само на Български. Той работеше до момента, в който децата тръгваха на градина или когато на гости ни беше за по няколко месеца една от бабите. Законът не преминаваше границите на съглашението и не влизаше в териториите на насилствените забрани. Общувахме с голяма група Българи, които имаха различно виждане по въпроса за Българския, но като цяло ни тежеше че сме такава проклета и разединена нация, която и в чужбина не може да се обедини около такава благородна цел - да се запази културното богатство на Българите и да се предаде на живеещите зад граница наши деца.
Ние имахме частна детска градина и в един момент разговорите около Българско училище толкова наситиха пространството на всяка една сбирка, че една вечер с жена ми си казахме: Като че съдбата ни е предопредилила да отворим Българско училище. Имахме база, имахме материали, имахме ученици, оставаше да намерим учител и да заработи училището. Идеята бе прегърната от всички. Започнахме с около 15 деца след няколко месеца бяха вече над 30. Аз всяка събота пътувах сутрин 30 км в едната посока да взимам деца от един от далечните квартали в Йоханесбург и ги връщах по обяд общо 120 км всяка събота. Правех го с ясното съзнание, че е от полза за децата. Имахме и малка такса в размера на около 6 Евро на дете за 3те часа Съботно училище. Плащахме на учителката, тя обучаваше по-големите деца, тези в училищна възраст, а жена ми - малките.
Беше прекрасно. Децата имаха среда, в която общуването на Български се осмисляше. Разбира се етусиазмът с времето се замени от съмнения за ползата от това, съмнения около методите на учителката, предположения дали няма прекомерно да забогатеем от тези 6 Евро на дете всяка събота, но продължихме така повече от 3 години. За тези години си идвахме в България, накупихме куп учебни материали, получихме много и от Агенцията за Българи в Чужбина.
След това взехме решение да се завърнем в България и училището продължи още няколко месеца след нашето завръщане, докато и учителката не реши да последва нашия пример и се завърне в Родината.
Това беше предисторията. Днес големият ми син е дете на "света" и учи в университета в Манчестър, а тримата малчугани са в София. И въпреки, че е безкрайно важно да могат да се изразяват по възможност на повече от 1 език, никога не сме го налагали като фикс идея. Оставаме средата и индивидуалната потребност да решат това, кой ще е водещият език. Да не забравяме, че основната ни задача е да градим личности, а не лингвисти или полиглоти.
Ами да се вклча и аз...:)))
Братовчедка ми беше на 10 години, а братовчед ми на 2, когато заминаха за Италия. В градчето, където живеят вече има още едно българско семейство. Сестрата на вуйна ми се премести от Милано, когато се разболя, за да са по-близо и да си помагат, но до преди 3 години семейството на вуйчо ми беше единственото българско семейство в едно северно италианско градче недалеч от Милано. А сега за българския език. Братовчедка ми го знае толкова добре, че никой не би се досетил, че от 10 години живее и учи в Италия. Братовчет ми е вече на 12 години и също говори български като българче. Е има проблем с писането, защото се учи у дома, но може да пише. Той преди 4-5 години трудно общуваше на българси и със сестра си говореше само на италиански, но сега в семейството говори само български, а с италианчетата само на италиански. Освен това пише стихове и на двата езика, просто писането на български му е Проблем, но се опитва. Пише така както чува звуците, защото никога не е учил граматика, но има желание и това лято му купиха някакъв учебник с граматика на български, за да понапредне.
Обаче не си спомням вуйна ми и вуйчо ми да са възпитавали децата си в омраза към чуждата култура. Пък и би било лудост да живеят в пълна изолация на място, където няма други българи. В чужбина е по-добре да се слееш с обстановката, отколкото да риташ срщу ръжена, защото ако се случи да се разболее човек на кой да разчита, ако няма други българи. Пътя на омразата е най-голямата глупост. Всички и навсякъде сме хора, не е нормално да се мразим, защото не се разбираме.
А що се отнася до това до колко ще научат децата ви български, зависи от самите деца. Ако им се струва интересно ще го научат, ако ли не няма. Но това не е непреодолима беда. Ако ви се случва да идвате в България поне през година-две децата ви ще имат по-голям шанс да научат езика, защото ще имат контакти на нашия ези, ако са много години откъснати от средата, ще им бъде просто по-трудно, но не и невъзможно.
И тук ме хвана една усмивка. Преди повече от година се прибирах от Солун с автобус и на съседната седалка една българка пътуваше с 3 годишната си дъщеря, която не знаеше нито една дума на български, защото майка и' се срамуваше, че е българка и не беше научила детето си на нищо. А то я питаше как е мама, баба, дядо на български и как ще си говори с баба и дядо като те не знаят гръцки. не знам да се смея ли или да ми се доплаче? Но всеки по свой начин осакатява децата си, добре че съвременните деца са с будни умове, та от том има някаква надежда да намерят сами пътя, ако светлината им е отказана от родителите им.
А иначе и аз съм от хълмовете край Марица, макар, че съм емигрант в Бургас.
Апропо как го списвате майневския сайт от Колорадо. В смисъл като не сте в местните лайна.
shopar wrote : Относно въпроса в поста не виждам, защо трябва да са българи. Българи да не би да е белег на нещо важно и заслужаващо нашето внимание ?
Да. То е белег на това, което си. Което е достатъчно важно според мен. Човек, който не уважава корените си, не уважава и себе си.
Примерно, мой близък познат е обсебен от евреите. И защо да си обсебен от тях е добре, а от собствената си националност, да е зле. Защо американците едва ли не вият на 4ти юли и се разтапят при всяка частица история, която имат, а ние се срамуваме от нея. Защо във всички други страни да уважаваш историята и традициите си е нещо хубаво, а в нашата е едва ли не срамно? С какво ние сме толкова специални, че трябва да правим всичко наоколо.
shopar, аз не съм щастлива от онова, което се случва в България, особено по отношение на социалната политика, но не съм загубила вяра в промяната, макар че понякога ми се плаче. И няма да употребя крайни думи като твоите, макар че понякога нашите управници си ги заслужават. Понеже попита за сайта PlovdivGuide - екипът си е в Пловдив. Работата от разстояние се осъществява с помощта на чудото, наречено Интернет :)) Дени, не всички американци вият от гордост, има и интелигентни хора, които се замислят за ред неща и имат критично мнение по много въпроси. Точно както не всеки българин непременно трепти в ритъма на фолка и е омаян от чара на халтурата. Корените трябва да се уважават и се уважават. Децата ни имат интелигентни предци, които са изстрадали немалко, бидейки заможни и инакомислещи. Моят дядо е завършил през 20-те години немска филология с втори език руски в Софийския университет, и после е построил гимназията в селото си (в Северна България); станал е неин директор и учител по двата езика. Интересна комбинация от езици, особено ако ще идва втората световна война в живота ти.... После, правилните другари са иззели всичко на семейството му, защото да си заможен интелигент е била много грешна комбинация, и дори, за бонус, са го изпратили в лагер като враг на народа. Дядото на Жоро също е бил гимназиален учител - по математика, и също е построил гимназия в селото си и е станал неин директор. И неговите имоти са отишли за "благото на народа", особено за няколко представители на народа в селото. Тези наши дядовци са носили лична отговорност и заинтересованост за образованието на своите съселяни; били са селски първенци в най-красивия смисъл на думата. Та, ние помним корените си. Помним доброто, сторено от корените ни, помним и злото сторено срещу тях. Миналото трябва да се уважава и помни, защото човек се учи на много от него. Предците на всички, които пишем и четем този блог са сторили добри неща, значими неща, неща, които са променили живота на хора около тях... Ние, обаче, като родители днес, няма да се заровим в миналото и да живеем само с него, с гордостта от него или с болката, причинена от него. Ние имаме намерение да живеем с бъдещето. А то, според нас включва уважение към миналото, но не и потопяване в него. Миналото е по-скоро отправна точка, не правилно местопребиваване. Та, децата ни ще бъдат възпитани като граждани на света, в това няма съмнение, без значение къде живеят сега и къде ще живеят след 10 или повече години.
А за гордостта - не мисля, че умерената доза гордост е нещо лошо и ти само потвърждаваш усещането за срам от Родината, като я свързваш по някакъв начин с чалгата (всъщност казваш фолка, но предполагам, че имаш предви поп-фолка). Не мисля, че да си горд със страната си/расовата си принадлежност/политическите си пристрастия и т.н. е нещо лошо и значи да не ги критикуваш и да не те е яд на някои твои "колеги". Това не би било гордост, а поклоничество! Защото да си горд, значи да можеш точно да дефинираш с какво се гордееш - което включва и осъзнаване на слабите му страни.
Защо да не се гордея с всички неща, които България е дала на света? Ми гордея се. Обичам я. Защо да не се гордея, че съм се родила в нея? Аз/душата ми/ съм я избрала, за да се родя точно тук и никъде другаде. Е, щом съм го направила, имало е явно някаква причина. И щом има причина, аз съм длъжна да я уважавам. И не си мислете, че живея в благоговение, и аз усещам, че тук ни готвят масово самоубийство. И аз ще се опитам да избягам поне временно. Но това не променя фактите. Моята страна е като моето семейство - винаги има по-добри семейства от твоето, но твоето си е твое завинаги. Обичате се, мразите се, биете се, смеете се, карате се, не си говорите с дни, месеци, години, ми пак си е твое. Е, ако то наистина наистина не ти харева, ок, смени го. Но имай поне 1 такова. Ако повече ви харесва да станете американци и да празнувате 4ти юли - ми не ми е приятно, но това не е съществено, важното е на вас да ви е приятно. Важното е вие да си намерите семейство, в което да се чувствате щастливи. Не ми харесва как българите забравят езика си и т.н. , но вие всъщност сте прави - най-важното е да си щастлив. И ако ви прави по-щастливи да сте американци, ами бъдете. Но изцяло, а не - с горчивина или с насмешка. Не мисля, че да си американец, китаец, французин или нигериец е кой знае колко по-различно. Важното е да си имаш среда и да си свързан с нея. Да имаш колектив, към който с радост и щастие да се включваш. Да, за мен хилядите години история на България са важни, защото някак ги усещам и съм силно съпричастна към тях. Но ако по някое време в живота ми си намеря друга среда, която да ми носи по-голямо удовлетворение, мисля, че ще се включа в нея. Защото най-важното е да си щастлив и да правиш максимално количество хора щастливи. Другото са глупости. Докато мигнеш и вече си на 70 години и не знаеш колко още сутрини ще видиш. Но определено ме боли, че много от нашите сънародници не усещат връзката си със страната си по чист начин, а я свеждат до някаква болка, която изразяват с агресия и към България и към другите страни. Докато са в България са расисти и ксенофоби, като излязат пък стават големи патриоти и намразват страната, която ги е приютила, а и България, която ги е изгонила. Голяма еволюция няма що. А е толкова просто - избери си кой/какво те прави щастлив и просто си остани свързан с него/нещото. Дори и да не е физически, любовта няма граници. И е много тъжно, когато хората си измислят такива. Аз например, обичам едни хора, които вероятно са завинаги изчезнали и то толкова отдавна. Защо? Ами не знам, просто изведнъж ми се случи. И щом аз го усещам, че е истинско и докато е такова, няма място за въпроси и коментари.
И нека да е ясно, аз наистина не обвинявам никого, Таничка, Ела, не приемайте нищо което пиша като обвинение към вас, че не правите достатъчно - всеки сам определя колко е достатъчно и съм сигурна, че и двете правите каквото смятате за необходимо и правилно.
denijane wrote : И ако се чудите защо пиша толкова дълги кометари - просто ми е приятно да си пиша с вас :) И се радвам, че засегнахте тази тема, защото така си изясних и за себе си какво мисля по въпроса. Лека нощ и весели празници, ако не си пишем някъде другаде.
Дени, на мен също ми е много приятно да си пиша с всички вас. Твоите дълги коментари са удоволствие и предизвикателство. Не съм съгласна с всичко в тях, но от това не ми е по-малко интересно. Само да кажа нещичко за "изясняването какво ти мислиш по въпроса" - мисля, че си абсолютно права - едно време един преподавател в СУ ни беше казал кога всички тайни в граматиката на английския ще се стопят - когато започнем да се опитваме да обясним на някого защо и как се казва това по точно този начин...; точно тогава ще ни просветне на нас самите, че това ни е вече ясно веднъж завинаги :)) Така е. Ела, отивам да прегледам какво се крие зад линка. Весели празници и от мен! Да сте живи и много здрави! Всичко друго си идва само по пътя, когато човек има щастието да е здрав.
Ето една на имигрантска тема: Какъв е емигрантският мозък – изтекъл или с изтекла годност (Калин Руменов)
Регистрирай се сега за да коментираш и за да не изпускаш най-новото в общността. Ще се радваме да видим твои публикации тук!
Още...