avatar

Русский язык (8) Песенка крокодила Гены

Чудесната песничка, посветена на рождения ден,  е публикувана и преведена на български от Eowyn в общност "Сапунени мехури". Прехвърлям я по нейно предложение към курса по руски, с незначителни изменения, и с обяснение на непознатите думи. Непреведените думи вече са ни известни, можете да ги намерите в речника на Уики Библиотеката.

Песенка крокодила Гены
                                                          Автор: А. Тимофеевский
Пусть бегут неуклюже
Пешеходы по лужам,
А вода по асфальту рекой,
И не ясно прохожим
В этот день непогожий,
Почему я весëлый такой.

Я играю на гармошке
У прохожих на виду...
К сожаленью,
День рожденья
Только раз в году.

Прилетит вдруг волшебник
В голубом вертолëте
И бесплатно покажет кино,
С днëм рожденья поздравит
И, наверно, оставит
Мне в подарок пятьсот эскимо.

Я играю на гармошке
У прохожих на виду...
К сожаленью,
День рожденья
Только раз в году.

Превод:

Нека пешеходците
да тичат непохватно
през локвите,
а водата по асфалта да е като река,
и на минувачите не им е ясно
в този ден с лошо време
защо аз съм толкова весел.

Аз свиря на хармоника
пред погледа на минувачите.
За съжаление, рожденият ден
е само веднъж в годината.

Ще долети изведнъж вълшебник
в светло-син въртолет
и безплатно ще ми покаже филм,
ще ме поздрави за рождения ден
и сигурно ще ми остави
за подарък 500 сладоледа ескимо.

Аз свиря на хармоника
пред погледа на минувачите.
За съжаление, рожденият ден
е само веднъж в годината.

Нови думи:
Бежать - бягам, тичам. Я бегу, ты бежишь, он бежит, мы бежим, вы бежите, они бегут.
Неуклюже - нелепо, непохватно
Пешеход, пешеходы - пешеходец, пешеходци
Лужа [лУжа] - локва
Рекой [рекОй] - като река
Прохожий, прохожие [прахОжий, -ие] - минувач, минувачи
Непогожий день - ден, в който времето е лошо
Погода [пагОда] - време ( в смисъл на климат)
Непогода [непагОда] - лошо време
Играть [игрАть] - играя, също - свиря. Играю, играешь, играет, играем, играете, играют
Гармошка [гармОшка], гармонь - хармоника. Това не е устната хармоника (която на руски е губная гармошка), а музикален инструмент, подобен на акордеон.
День рождения - рожден ден. Тук е съкратено на "рожденья", заради ритъма на стихотворението.
К сожалению - за съжаление. Съкратено "к сожаленью", заради ритъма.
Только [тОлька] - само
Раз - път (в смисъл на един път): один раз.
Дорога - път (в смисъл на пътека)

Поздравить (ударение на А) - честитя. Поздравлю, поздравишь, поздравит, поздравим, поздравите, поздравят.
Ще се спрем малко на този глагол. Ако кажеш на приятел "Поздрави майка си от мен" "Поздравь свою маму от меня" - ще дойде въпрос: "С чëм еë поздравить?" т.е. "За какъв празник да я поздравя?" Поздравить, поздравлять - това е само честитене на някакъв празник. Ето правилния превод на "Поздрави майка си от мен": "Передай приветы от меня твоей маме".
Като сме започнали да се занимаваме подробно с този глагол, нека видим глаголното му време: Поздравить няма сегашно време, а само бъдеще просто време: Поздравлю свою маму от тебя - ще честитя на майка си от теб.
А сегашното време е от глагола "поздравлять": поздравляю, поздравляешь, поздравляет, поздравляем, поздравляете, поздравляют.
Поздравляю тебя с днëм рождения! - Честит рожден ден! (буквален превод: честитя ти рождения ден).
С днëм рождения! - Честит рожден ден! Т.е. както по-горе, само че по-кратко.

Да научим още няколко израза за рождения ден:
Что подарить на день рождения? - Какво да подарим за рождения ден? Обърнете внимание: в този израз на руски е НА, а не ЗА.
Купить в подарок - купувам за подарък.

Хайде да научим и цветовете:
белый - бял
красный - червен
синий - тъмно син
голубой [галубОй]- светло син
жëлтый [внимание - чете се жОлтьй] - жълт
чëрный (помните, ч-то е много мека буква)- черен
фиолетовый - лилав
зелëный - зелен

Упражнение:
1. Преведете на руски, без да гледате в обясненията, а след това проверете:
Честит рожден ден!
Поздрави майка си от мен!
2. Преведете от руски на български: Волшебник поздравит меня с днем рождения.
3. Руското изречение от точка 2 направете да бъде в сегашно време.
4. Преведете на руски: Мама ми подари за рождения ден шоколад.
(на руски шоколад е шоколад).
5. Преведете на руски: Получих (я получил, я получила) за подарък за рождения ден светло син речник.

 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8....
Падежи: 1, 2, ....

_______________________
ДОБАВЕНО ОТ QUEEN_BLUNDER

Ето я песничката в изпълнение на Сергей Шишков :)



Тук може да видите анимационно клипче на тази тема.

А това е песничката в караоке файл :)