Върнете се към BgLOG | Профил | Публикации
всички ключови думи
Писма от остров Патмос
Рицар кръстоносец
Пощенската станция на този апокалиптичен остров е обслужвала човек, който мога да нарека "последния рицар-кръстоносец".
Така оригинално Лутер е скривал местоположението си когато е пращал писма на приятели и роднини по време на укриването си, за което се е смятало, че е в Замъка Вартбург. Аз не мисля, че е така най добрия начин да се скрие е бил да се преоблече като рицар и дори се е наричал "рицар...
Това ще е откритието за най светлите абсурди на преводите, също ще разкажа как в петък вечерта открих, защо до времето на Иесус не е имало светкавици.
Ще разгледам всички думи, които съдържат ( *αστρα* ) преведено на няколко места като светкавици.
Първата светкавица в НЗ "блясва" в превода на на Мт.24:27. Тази глава я бях нарекъл миналата година "Голямата скръб на Голямото Богословие", думата която се ползва е аналогична за думи, които ...
Понеже почти всеки търсач на сензации не пропуска да включи в писанията си и прословутите и уникални "колесни коловози" на двата малтийски острова, нека го направя и аз. Само че ще направя напълно различна интерпретация на тези траншеи.
Това не са следи от; строителство, напояване или извънземна гавра. Тези линии, както и скалата около тях са останки от; нещо голямо, нещо велико, нещо което хор...
2 εν τη οικια του πατρος μου μοναι πολλαι εισιν ει δε μη ειπον αν υμιν οτια πορευομαι ετοιμασαι τοπον υμιν (John 14:2)
Ето една от ползите от многото преводи, винаги когато се види някаква разлика в тях, а в случая всички английски ползват всички възможни форми на "обиталища", като стая, място, крепост и какво ли не, bogoizbrania веднага намира правилния път за да разбере, че превода има проблем, който само той може да оправи...