Върнете се към Чужди езици | Профил | Публикации
всички ключови думи
Колеги, моля за вашето мнение относно използването на транскрипцията в часовете по англ. език. Вече 5 г. преподавам англ. ез. от 2 до 4 кл. В началото ни учеха, че транкрипция в начален етап не се дава. Но последните години разбирам, че може да се въвежда по малко. Във 2 кл. никога не я давам. Предлагам я на учениците в 3 клас. Наблюденията ми са, че колкото по-рано се запознаят с нея, толкова по-бързо свикват с правилното произношение при четене.
А ето в какъв вид я раздавам на всички ученици от 3 и 4 клас: Transcription_English.doc
Много полезнен за мен беше този материал: http://teacher.bg/cs/forums/t/5560.aspx
Все пак ще чакам и вашите мнения по въпроса.
Зори, поставяш въпрос, който е много важен според мен. Да, никъде в учебната програма няма да срещнем нещо, което да ни говори за изучаване на транскрипцията като част от уч. материал. В речниците към учебниците до 4 клас има английските думи и превода им на български език. Според мен, това не е достатъчно.
Аз работя като теб - не занимавам децата във втори клас с транскрипция, защото мисля, че ще е ужасно да се натоварят едновременно с напълно непознатата им азбука и още по-странните за тях знаци от транскрипцията. В трети клас обаче започваме с това - всички получават лист със знаците за транскрипция и обяснения към тях, който използват винаги когато почувстват нужда от това. С транскрипция записваме и всички нови думи от уроците. Материалът, който им предоставям е по-елементарен от това, което ти използваш, но разбира се, зависи от възможностите на децата. При мен не би сработил толкова голям обем от информация - по скоро ще подплаша народа тотално :-)
Аз също мисля, че е много важно да се познава транскрипцията и колкото по-рано, толкова по-добре. Тя дава представа на децата как се изговарят дори непознатите думи, което е много важно ако те решат сами да открият нова дума и да си послужат с нея. С нея можем да им обърнем вниманието към думи с близка писмена форма, които звучат сходно, каккто и към тези, които "сякаш си приличат" а се изговарят доста различно и това изобщо не изчерпва работата, която транскрипцията върши в помощ на изучаването на англ. език.
И така, с две ръце високо горе, гласувам за транскрипцията (антиметодично, но прагматично).
Това е моето листче за третокласниците.
alphabet.doc
Аз също смятам, че транскрипцията е нещо нужно и важно, но в определени дози и в определени периоди на израстване на децата и на съответното усвояване на езика! Ако пресолим супата, тя нямa да е вкусна, нали? Най-ранното даване на фонетичните знаци трябва да е след като децата вече имат някаква представа за звученето на думите, да имат поне бегла, но основна картина, съставена от бейсик лексиката и чак тогава, много внимателно, както се казва, на час по лъжичка, можете да запознавате децата с по-дълбоките пластове на езика! Но, пак казвам, много внимателно, ако трябва само с един знак върху думата, където има някаква фонетична издатина! Иначе всичко друго в начален етап се превръща в едно губене на време, насилствено зубрене на някакви непонятни за тях символи и, в крайна сметка, отвращение от езика! Всичко в начален курс е базирано на игри, забавления, а не на сухата материя! Това е моето скромно мнение, и освен това смятам, че при изучаването на чужд език трябва да имаме не само дидактичен, но и психологичен подход!
^pr^)))
По методически изисквания ние, като езикови учители в начален етап, не би трябвало да въвеждаме транскрипция, както и да изискваме усвояването и от децата. Ако Ви дойдат на проверка методисти в час, не се лъжете да пишете транскрипция към новите думи - ще ви го отчетат за минус. В световен план общата тенденция е вече транскрибирането на английските думи да се избягва, като целта е учениците сами да си изградят своя собсвена логика и способи на изчитане на новата лексика според натрупания езиков опит. Нашата роля е акцентуваща, напътстваща и подкрепяща детето да достигне до един или друг извод. Например, ние подбираме думи с подобен спелинг, а ученикът сравнявайки и анализирайки сам достига до извода как да бъдат изчетени.Ето тук идеи как да стане това с постери и карти:)
http://www.eslprintables.com/buscador/author.asp?user=157012#thetop
А ето и един чудесен сайт, където можете да си изтеглите такива материали след регистрация:
http://www.eslprintables.com/
Аз лично започвам леко да подавам транскрипция в края на трети клас: гласни, двугласни , съгласни, а в четвърти - тригласните и постепенно започвам транскрибирането на думите. Не задължавам изписването, защото от личен опит знам,че за някои деца това е помощ, а за други голяма трудност, която ще ги обезсърчи. Така че отивайки в пети клас, учениците имат общи понятия за фонетично изписване на думите и създана положителна нагласа да я усвоят ( по план това става в пети клас и ние по наша воля помагаме на колегите"горе")
Моят личен съвет е, че проблемът с транскрипцията е на задна позиция в начален етап и не влияе на усвояване на умения за четене, писане и говорене, стига децата да бъдат снабдени с разнообразни източници, от които да черпят информация за езика.
Лек и успешен ден от мен:)
За да коментирате тази публикация трябва да се регистрирате. натисни тук
Още...