Върнете се към BgLOG | Профил | Публикации
всички ключови думи
На български имаме думата решение – като продукт на размисъл. Казваме „Взех решение да замина.“ Но ползваме думата решение и като нещо, слагащо край на някакъв проблем: „Решението на проблема с градския трафик“. В първия случай става въпрос за английското decision, във втория за solution. На английски имаме съществена разлика между интелектуалния процес на вземане на решение, decision making, и фактическото елиминиране на проблема, solution, в . ...
Автор: Ари Де Гаус
Щом чуем думата учене, веднага се сещаме за училище. Толкова много сме свикнали с мисълта, че със завършването на училище „спираме да учим и започваме да работим“, че говорим като за различни етапи в живота ни. Дори в службата, във фирмата ученето е свързано неразривно с термина обучение (trayning), което предизвиква същата асоциация като училище, понеже го свързваме с усилията на ...
Още...