avatar

Почитаем Астрид Линдгрен вместе

Специално за Еовин. :)

Позабравихме руския език... Ще си наваксаме обаче.
Ето нещо, което, надявам се, ще ви накара да се усмихнете.

''На окраине одного маленького шведского городка вы увидите очень запущенный сад. А в саду стоит почерневший от времени ветхий дом. Вот в этом-то доме и живет Пеппи Длинныйчулок. Ей исполнилось девять лет, но, представьте себе, живет она там совсем одна. У нее нет ни папы, ни мамы, и, честно говоря, это имеет даже свои преимущества - никто не гонит ее спать как раз в самый разгар игры и никто не заставляет пить рыбий жир, когда хочется есть конфеты."

Сетихте ли се? Пипи Дългото чорапче, естествено! Е, ама едва ли се сетихте с какво ще ви занимавам........... с родителен падеж!
:)
Да си дойдем на думата: в този малък откъс имаме чудесен букет на употреби на родителен падеж.

Който не вярва, само да гледа:

ПРИТЕЖАНИЕТО
Ако искаш на руски да кажеш, че нещо е на някого, ползваш родителен падеж. Например: дом моего отца - къщата на баща ми; юбка моей сестры - полата на сестра ми.
Подобна  употреба е в следните примери: конец фильма - край на филма; закат солнца - залез на слънцето. На български използваме предлог "на", руснаците се справят с помощта на родителен падеж.

ЗАДАЧА: Намерете в текста родителен в тази му най-типична употреба. Определете рода на съществителното.
Жокер: има два случая в този мъничък текст.

ОТРИЦАНИЕТО
Ако искаш на руски да кажеш, че нещо го няма - нямам хляб, нямам сирене - как ще го кажеш? С родителен падеж, естествено. Изобщо след думите "нет", "небыло", "не будет" на руски следва съществително в родителен падеж.

ЗАДАЧА: Намерете в текста отрицанието и вижте какви окончания имат съществителните. Спомнете си окончанията за мъжки и женски род - айде аз ще ви ги кажа: мъжки род -а, -я, женски род -ы, -и. Сега се опитайте да обясните окончанията на съществителните в текста.

ЧАСТЬ ЦЕЛОГО
Ако искаш на руски да кажеш, че вземаш част от нещо, ползваш отново родителен падеж. Тази употреба е малко по-неясна за българите, понеже ние не правим тази разлика.
Пример: Купих хляб. Ясно, не съм изкупила целия хляб в магазина, но в моето изречение това не личи.
Руснаците казват: Он купил хлеба. Виждате - родителният ясно показва, че човекът не си е тръгнал, прегърбен под всичкия хляб и не се е наложило след него хлебарят да затвори магазина.

ЗАДАЧА:
Открийте къде в текста се използва родителен падеж, показващ част от цялото.

И така, днес се справихме с безпредложни употреби на родителен падеж. Безпредложни, понеже на руски пред думите няма предлози.
Иска ли питане, има и родителен с предлози. За тях - друг път.

Някой има ли непознати думи?
Окраина - край на града.
Ветхий е стар, звуково прилича на българското "вехт", но смисълът му е малко по-различен. На български нали не можете да кажете "вехта къща"? Предлагам да го преведем със "стар".
Жир е мас, рыбий жир е рибено масло.
Конфеты - бонбони, естествено.

Текстът за Пипи е взет от тук.