Ако искаш да играем, дай ми знак (песен)

Днес попаднах на една народна японска песничка, която съм я чувала на английски и на руски език. Даже имам смътен спомен, че като дете съм я чувала и на български, но майка – бивша учителка, отрече да ми я е пяла.

Толкова е сладка, игрива, скоклива и весела мелодията, че реших да я изпея с български думи. Получиха се N на брой текстови варианта: къде по-добре, къде по-зле, но аз спрях на един от тях. Не мога да преценя какво се е получило – може би не е някакво постижение, но пък ми повдига настроението, като си я пея.

Публикувам я тук, защото може някой да я използва в сценарий за детско тържество. Според мен има възможност да се правят различни движения освен пляскането на ръце, тропкането с крачета и свиркането с уста. Да не говорим, че може да се измисли и друг текст, ако на някого не му харесва този.

Ако искаш да играем, дай ми знак

Ако искаш да играем,

дай ми знак! /2

Ти с ръце плесни така!

Завърти се след това.

Почва нашата игра

с веселба.

 

Ако искаш да играем,

дай ми знак! /2

Ти с крака тропни така!

Завърти се след това.

Почва нашата игра

с веселба.

 

Ако искаш да играем,

дай ми знак! /2

Ти с уста свирни така!

Завърти се след това.

Почва нашата игра

с веселба.

 

Инструментал