BgLOG.net
By vesselastoimenova , 16 July 2009

Шоу ала Вълчев...

     Бившият ни просветен министър, "нашата бащица и закрилник", може би ще се заеме с ново поприще от септември! Както се казва - наесен с песен! Да, да не се шегувам! Екс- министър Вълчев се гласи да става водещ на телевизионно ток шоу! То, наистина, от него освен шоу по време на неговия мандат друго не видяхме! Най-после някой да го оцени според възможностите му - да дрънка празни приказки, да пee, да свири на китара, но не и работа да върши! Е, бре, Вълчев, де бре, Даниеле, нашето учителско съсловие ти желае само успехи в новата ти професия на шут и по-висок рейтинг от досегашния - на министър!    

На добър час! ;-)))

    Вижте:

  

Един бивш министър може да осребри мандата си изненадващо. Популярността и чарът на Даниел Вълчев няма да идат нахалост - Нико Тупарев, Властелинът на риалититата, навива ексминистъра да го прави водещ, информира Стандарт.

"Да, говорихме с Вълчев. Аз го харесвам, няколко са политиците, които стават за водещи, и той е сред тях. Даниел Вълчев става за много неща, така че ще уточним в кое е най-силен. Той ще бъде много добър във водене на разговори, да дава различни гледни точки, провокативен е, с чувство за хумор", обясни пред изданието продуцентът на "Олд скуул".

Според Тупарев нямало нищо смущаващо бившият просветен министър да води токшоу като конкуренция на Росен Петров или Милен Цветков. Не е уточнено за коя телевизия го гласи, тъй като Тупарев работи с няколко, но най-силни позиции има в Нова.

Наесен двамата ще си стиснат финално ръцете за сделката.
Сред другите таланти на Вълчев е, че може и да пее, което демонстрира наскоро в "Мюзик Айдъл", а и разбира от проблемите на тийнейджърите.

Експросветният шеф е споделял неведнъж, че мечтата на живота му е да заснеме филм, и призна, че пише сценария. 

    Както виждате талантите на  г-н Вълчев са многостранни и шоу бизнесът е точното място за неговата изява!
    Как мислите вие, така ли е? 

    Бихте ли гледали шоу, водено от него?

Legacy hit count
157
Legacy blog alias
31216
Legacy friendly alias
Шоу-ала-Вълчев---
Училище
За всекиго по нещо

Comments1

Stormbringer
Stormbringer преди 16 години и 9 месеца
Ало, Тупарев, на това му се вика липса на всяакъв вкус...((((
By vesselastoimenova , 16 July 2009

Колко много езици има по света!

Нали знете легендата за Вавuлонската кула? 

 Ако не я знаете, пишете ми и ще ви я разкажа!

Какво ги обединява, обаче? Ами ние хората, хората,

които обичаме  мразиме по един същи начин!

т а тук мисълта ми е за любовта! Това велико, огромно и

 неописуемо чувство, което кара и най-умните хора д

а оглупяват, а най- глупавите да поумняват! И как звучи едно

обяснение в любов на различни езици? Ето така:

...ако искате добавете вашето обяснение в любов на любим език!

A това ви е бонус, че бяхте търпеливи да изслушате видеото!

http://www.omniglot.com/language/phrases/iloveyou.htm  ;-))



Legacy hit count
420
Legacy blog alias
31197
Legacy friendly alias
Любов-на-различни-езици
Нещата от живота
Английски език
Руски език
Испански език
За всекиго по нещо
Любопитно, интересно

Comments

By vesselastoimenova , 8 July 2009

     Хайде отново на разходка! Познайте къде ще ви заведа днес? Да, познахте - отиваме в Германия, да разгледаме най-напред столицата Берлин! Каня колегите, които nреподават немски или тези, които имат нещо да споделят за тази красива държава, да заповядат!

Legacy hit count
127
Legacy blog alias
30985
Legacy friendly alias
Германия---ред-и-красота-
Нещата от живота
Немски език
За всекиго по нещо
Любопитно, интересно

Comments2

chopar
chopar преди 16 години и 9 месеца
Имам една моя презентация-урок за 7 клас по география за Германия. Към нея в последната част има връзка към фотопрезентация на няколко градове, която направих. Мисля, че стана сполучлива. Ако има желание мога да я постна.
vesselastoimenova
vesselastoimenova преди 16 години и 9 месеца

С удоволствие си добре дошъл! Всичко, което постнеш ще ни е полезно и интересно! Чакаме! :-)
By vesselastoimenova , 7 July 2009

Обичате ли го?  Искате ли го? Консумирате ли го?
 Кого? - Ами шоколадът, разбира се!....;-)))

Европейски ден на шоколада
Отбелязва се на 7 юли, защото на тази дата през 1550 г. от Южна Америка в Испания е доставена първата партида какаови зърна, затова и датата е избрана от Европейския съюз за честване на неофициалния шоколадов празник.

Ацтеките са първите хора в света, които са произвеждали хранителен продукт от какаото - наричат го "храна на боговете". Думата "какао" идва от техния език, което испанците възприемат и пренасят в Европа. Легендата гласи, че ацтеките отглеждат какаовото дърво и то било свещено за тях, защото се считало за подарък от бог Куатцекоатл. Зърната получени от неговия плод били ползвани не само за обредни пожертвования, а и за платежно средство. Какаовите зърна били ползвани приготвянето на местно люто питие с много подправки, което няма нищо общо с вкусът на днешното какао. Питието било приготвяно от вода, какао, царевица, ванилия и лют черен пипер. Когато испанските "конквистадори" (1519 г.) превземат Мексико и в съкровищните камери на Монтесума II - последният ацтекски владетел, намират над 25 хиляди стотници какао, които били заграбени и част от тях пренесени в Европа. Продуктът макар и непознат се търгувал много скъпо и се заплащал в злато, има исторически свидетелства, че цената на един роб "можела да достигне до 100 какаови зърна".

Първоначално, какаовите продукти основно напитки не са били подслаждани, а се консумирали "горчиви". Първото шоколадово блокче е направено от едва през 1842 г. от Джон Кадбъри - (английски квакер) на когото му хрумнало да направи твърд шоколад, едва по-късно в Швейцария, Даниел Петер добавя мляко към шоколада и така създава продукта, днес познат като млечен шоколад. Изчислено е, че човек изяжда през живота си средно около 10 000 шоколадови блокчета шоколад в живота. Повечето хора не съзнават, че приятният вкус на шоколада се дължи единствено на химичните му реакции, защото точката на топене на какаовото масло е малко под температурата на човешкото тяло, поради което шоколадът буквално се топи в уста. Въпреки, че ставките на какаото като цяло са полезни за хората, парченце шоколад оказва вредено влияние при кучетата, дори може да бъде смъртоносно за кученца и малки породи кучета. Шоколадът е силно токсични и за папагалите.
Legacy hit count
213
Legacy blog alias
30863
Legacy friendly alias
Забранена-страст----по-европейски-
Събития
Нещата от живота
За всекиго по нещо
Любопитно, интересно

Comments4

marinka
marinka преди 16 години и 10 месеца

Току-що хапнах 2 бонбона. За мен са полезни, но се ограничавам с тяхната консумация.

Заповядай и за теб, Професоре! Български, от Стара Загора.

На новата общност УСПЕХ и мн. СЛАДКО ШОКОЛАДОВИ ПУБЛИКАЦИИ!

vesselastoimenova
vesselastoimenova преди 16 години и 10 месеца

     О-о-о! Благодаря, Mарq, за почерпката и най-вече за поздрава! Винаги си добре дошла тук в най-отдалечното кътче на общност Образование, но надявам се с времето да стане  близко до сърцата ви!  А Стара Загора е много красuв град, един от любимите ми и сигурно затова толкова ми се услади твоя бонбон!  

И за да не сме голословни и аз да почерпя!

  Da ti e sladko! ;-)))

Milenfo
Milenfo преди 16 години и 10 месеца

Професоре, досега не съм знаела, че моето най-любимо сладко изкушение си има празник. Обожавам шоколад.

През коледната ваканция бяхме на гости на роднини във Франция. Лил е близо до Белгия и честичко прескачахме и до там. Какви красоти има е тема за друг пост. За мен обаче беше цяло изпитание да разгледам "шоколадовите квартали" в Брюксел и Брюж. Магазин до магазин, от пода до тавана покрити с шоколад. Добре, че беше декември, иначе щях да се разтопя преди изделията.

Ето малко снимки и за вас.

Bruxelles-0016.jpg   Brugge-0015.jpg 

Тази не е за деца Brugge-0013.jpg

Подарък за мъже Брюж4.jpg 

 

vesselastoimenova
vesselastoimenova преди 16 години и 10 месеца


   Уау, Милена, благодаря ти за вкусните снимки! Направо ми се напълни устата със слюнка! Но както се казва - очи пълни, ръце или,в нашия случай, уста празна! наистина впечатляващо! Някога, преди години ходих до Белгия и бях и в Брюксел и в Брюж, но до тези шоколадови изкушения явно не съм стигнал!
 Искам да те почерпя с парченце шоколадов Брад Пит!

...... побързай, преди японките да са го изяли! :-)))

 

By vesselastoimenova , 7 July 2009

 image copyright flamencoshop.com Здравейте приятели!
  След като Спарк ни разходи из замъците на Лоара в страната на любовта Франция, след като Стормбрингер ни предложи очарователна обиколка   из руската, обширна като самата страна, култура и  част от нейните неизброими музеи, днес аз ви предлагам едно незабравимо пътуване до Испания (имайки впредвид, че испанският език е изучаван с успех в нашите училища и е категория в нашата общност Чужди езици). Какво да кажем за Испания с няколко думи и кои са те?   -     красота, страст, фламенко, корида, фиеста!!! Трябва ли ви повече, ами смятам, че кратките 5 думи прсъздават  достатъчно ярка картина за тази влюбена във футбола и виното прекрасна страна!

Като начало вижте филм за Барцелона!

 

Legacy hit count
234
Legacy blog alias
30861
Legacy friendly alias
Страст-и-красота---Испания-
Испански език
За всекиго по нещо
Любопитно, интересно

Comments2

Milenfo
Milenfo преди 16 години и 10 месеца
Приятно ми е да чета за Испания. Дъщеря ми учи испански език  и покрай нейните проекти, конкурси, олимпиади понаучихме и ние (семейството) любопитни истории за тази страна. А езикът, доскоро далечен и непознат за мен, започна да ми става все по-привлекателен.
vesselastoimenova
vesselastoimenova преди 16 години и 10 месеца

     Милена, за теб и твоето семейство една кратка разходка да Андалусия и нейните прекрасни гледки! Пожелавам ти една семейна почивка по тези брегове със слънце, фламенко и вино!

                                     :-))))

By vesselastoimenova , 6 July 2009
 ОБЩУВАНЕ МЕЖДУ РОДИТЕЛИ И ДЕЦА

Не е важно само какво ще кажеш, но и как ще го кажеш
                                                 /притча/

   Един източен цар сънувал заплашителен сън. Той сънувал, че му падат всички зъби един след друг. Обезпокоен, повикал своя гадател. Той изслушал внимателно съня и се обърнал към царя: „Трябва да ти съобщя тъжна вест. Така, както губиш на сън зъбите си един след друг, така ще загубиш всичките си подчинени." Тълкуването на гадателя ядосало много царя. Той заповядал гадателят да бъде хвърлен в тъмница. Тогава накарал да повикат друг гадател. Той изслушал съня и казал: “Аз съм щастлив да ти съобщя една приятна вест. Ти ще станеш по-стар от всички свои приближени. Ти ще ги надживееш.”. Царят се зарадвал и го възнаградил богато. Царедворците били много учудени. „Ти всъщност не каза нещо по-различно, от твоя беден предшественик. Защо тогава той беше наказан, а ти -щедро възнаграден?" - попитали те. Гадателят отговорил: „Ние двамата еднакво възприехме съня, но важно е не само какво ще кажеш, но и как ще го кажеш."

    
   Нито един родител не се събужда сутрин с мисълта да направи живота  на  детето  си непоносим. Нито една майка не си казва:”Днес ще крещя на детето си и ще го тормозя!”Тъкмо обратното. Именно сутрин много родители решават:”Днес ще бъде един спокоен ден. Никакви крясъци и  разправии. ”Но въпреки добрите намерения, войната избухва отново. Пак се улавяме, че казваме неща, които не сме искали да кажем, и то  с тон, който въобще не ни харесва.
  Всички родители желаят децата им да бъдат спокойни и щастливи. Никой умишлено не се опитва да направи детето си страхливо, стеснително, нетактично или агресивно. И все пак, тъкмо в детството, много хора придобиват тези качества. Те не успяват да изпитат чувство на сигурност,  на уважение към себе си и към другите.
  Родителите искат децата да бъдат учтиви, а те проявяват грубости; да бъдат отговорни, а те не са такива, да бъдат щастливи, а те не са. Защо става така? Труден въпрос с много отговори. Един от най-важните отговори е свързан с общуването. Да се разговаря със децата е истинско изкуство. Често техните послания са толкова добре кодирани, че за възрастния човек е трудно да ги разшифрова. 
  Често родителите се ядосват на разговорите си с децата, защото понякога те не водят доникъде. Родителите  се стремят думите им да бъдат убедителни, но те знаят колко много усилия им коства това. Не една майка споделя:”Убеждавам сина си,  говоря му,  но той не ме чува. Чува само,  когато му викна”.
  Децата от своя страна често се съпротивляват на разговорите с родителите. Те негодуват, когато ги поучават и критикуват. Всеки внимателен наблюдател дочул  разговор между дете и родител ще установи колко малко едната страна слуша другата. Диалогът звучи, като два монолога, първият от които съдържа упреци и обвинения, а вторият – опровержения и молби. Трагедията от подобно общуване произтича не от липсата на любов, а от липсата на уважение, не от липсата на интелигентност, а от липсата на умение. Общуването  с децата е  пълноценно, когато успеем да преодолеем родителското си неодобрение  и проявим нов тип отношение, в основата, на което стои разбирането. Детето не е в състояние да слуша никого, когато е обзето от силни емоции. В такъв момент то не може да приеме утехата, съвета или уместния укор.
То  очаква от нас да го разберем. По-лесно бихме помогнали на детето си, ако знаем какво става с него и какво изпитва. Най-често, когато децата създават проблеми  ние се гневим. Когато сме ядосани се държим така, сякаш сме загубили разсъдъка си. В момент на гняв казваме на децата си такива неща, които не бихме казали и на най-големия си враг.
  Когато нещата преминат изпитваме вина и твърдо решаваме, че това няма да се повтори. Но гневът скоро пак ни завладява и проваля добрите ни намерения. Гневът е най-скъпо струващата емоция в отношенията между родителите и децата. Нормално е да се ядосваме, нормално е да изпитваме гняв към неща, които ни дразнят, но неумението да контролираме  отрицателните  емоции  още повече засилва проблема. Ако не успее да овладее гнева си по-добре е родителят  да сподели какво чувства “Ядосана съм, заради постъпката ти”, ”Дразня се, когато не си  оправил стаята”...Квалификации за личността на детето, от типа “ти си безотговорен “…не само, че ще влошат положението, но биха могли при продължително повтаряне да формират личностни дефицити.
    ОБЩУВАНЕТО между родители и деца е  труден процес, но не и невъзможен. В основата му стои разбирането на детето и преодоляването и контролирането на собствените негативни чувства.
   Когато детето желае да сподели  свои проблеми, когато търси помощ или  защита, твърде вероятно и естествено е то да се чувства притеснено и объркано  от своите преживявания и въпроси.
  КАКВА Е РОЛЯТА НА РОДИТЕЛЯ В  ТАЗИ  СИТУАЦИЯ? Става дума за цялостното му поведение, чрез което той би могъл да създаде атмосфера на доверие  и  приемане,  добронамерено да предразположи детето към не притеснително и открито общуване. ДОБРИЯТ РОДИТЕЛ ПРЕДИ ВСИЧКО Е ДОБЪР СЛУШАТЕЛ.
  Важни елементи при умението ни да слушаме е вниманието и окуражаването. Освен вербални сигнали /чрез думи/, ние изпращаме и невербални  /начинът, по които седим, движенията ни, жестовете, усмивка, мръщене, свиване на ръцете и др/. Родителят трябва да се опита да види проблема с очите на своето дете. Слушането е сложно умение, на което човек може да се научи.
  Следващото значимо умение при общуването с децата е ЗАДАВАНЕТО НА ВЪПРОСИ. Има различни начини на задаване на въпроси. И всеки един от тях би провокирал някаква реакция. Един неподходящо зададен въпрос може да доведе до гняв и негодувание. Но задаването на въпрос би могло също и да постави взаимоотношение на доверие и подкрепа. Ефективният родител умее да задава  въпроси, на които не може да се отговори само с “да” и “не”. Този тип въпроси се наричат ОТВОРЕНИ и обикновено започват с “Как…”,”Какво….”. Използването на думата “защо” при задаването на въпроси поставя детето в защитна позиция и го кара да се чувства, сякаш трябва да оправдава чувствата и действията се. Въпросът “Защо?...” не е особено подходяща формулировка, когато се интересуваме от чувства, мисли, мотиви и подбуди. Насърчавайте детето си да описва своите чувства и мисли и причините, които го разстройват. Задавайте отворени въпроси от типа:
 Как се чувстваш по повод на това, което се е случило?
 Какво точно стана?
 Как ти въздейства ?
 Каква беше твоята реакция?
 Как мислиш, че трябва да постъпиш?
 Какви идеи би предложил за преодоляване на проблема?
 Как ще обясниш ситуацията?
 Разкажи ми,  какво се случи?
    Родителят може да помогне за постигането на емоционална стабилност на децата си  чрез АКТИВНОТО СЛУШАНЕ. Колкото по-добре слушаме това, което ни казват децата, толкова по-добре ще ги разбираме. Слушането е труден процес. Често възрастните се затрудняват да слушат децата без дадат съвет или да направят някаква забележка.
   Другият важен момент е детето да се ангажира с предлагането и избирането на решение за решаване на проблема. Назиданията трябва да бъдат избягвани. Те прибавят срам, чувство на вина и  гняв. А тези емоции най-често провокират включването на някой защитен механизъм.
   Когато показвате разбиране и съчувствие има по-голяма вероятност децата ви да разберат грешките си и да се поучат от тях. Опитвайте се да сключвате споразумения. Не очаквайте, че децата винаги ще изпълняват поетите обещания, но когато виждат, че вие държите  и спазвате обещаното пред тях, постепенно ще формират точност  и ангажираност.
   Контролирайте собствените си емоции. Помнете, че гневът е лош съветник и не би решил никакъв проблем, точно обратното би го задълбочил.
Много родители смятат за свое задължение да решават всички проблеми вместо децата си. Тази позиция, както  и противоположната, че децата трябва да решават проблемите си сами са крайни и не ефективни.
 ПОМАГАЙТЕ НА ДЕЦАТА СИ ДА ПРАВЯТ ИЗБОРИ. Нека те да знаят, че при даден проблем съществуват много варианти на решение. Всяко едно решение би довело до определени последици. Когато говорите с тях за различните варианти и техните последици, те по-лесно биха могли да направят своя избор. По-добре е да се правят грешни избори, отколкото нищо да не се прави въобще. При грешен избор могат да се анализират грешките и това да се превърне в натрупване на опит, който да се трансформира в знание.
Опитвайте се вместо да реагирате на лошото поведение да реагирате на мотива, които стой зад него. Всяко поведение е провокирано от някаква причина или скрит мотив, свързан с неосъзнатите убеждения. Важно е да разберем убежденията, заради които децата вършат нещо с негативна насоченост. С промяната на погрешното убеждение променяме и поведението.
 Когато знаете какво мислят децата за себе си, за другите и света около тях по-лесно ще можете да оказвате положително влияние. Научете ги да споделят с вас. Създавайте  взаимоотношения  на взаимно доверие  и зачитане на различията.
 Човек може да общува не само с другите, а и със себе си. Това е умение, което се запазва през целия живот и от него зависят позитивните или негативните мисли и нагласи, самооценката, убежденията, увереността и т.н.
     Междуличностното общуване е взаимодействие, колкото индивидуално,  толкова и социално.
   Изградените  семейни модели на общуване се пренасят и в общуването извън семейството - в училище, сред приятелския кръг и другото обкръжение. Ако детето не е формирало самостоятелно отношение и изграждане на лични позиции в семейството в периода на пубертета ще попадне под силното влияние на приятелския кръг или референтни групи. Не винаги това влияние е с положителна насоченост.
  Ефективното общуване е процес на взаимодействия между двама или повече човека насочено към съгласуване и обединяване на техните усилия за установяване на позитивни взаимоотношения и за постигане на общи резултати. Процесът на общуване оказва влияние върху всички страни включени в него. В основата на този процес е КОМУНИКАЦИЯТА. Тя бива:
 Вербална /словесна/
 Невербална 
  Невербалната комуникация се осъществява чрез движения на тялото и позата, жестове, мимики, промяна в изражението на лицето, погледа, усмивката, жестове с ръцете и т.н.
  Ефективното междуличностно общуване между родители и деца  може да се осъществява чрез различни форми, но като специфичен човешки продукт, то винаги кореспондира с потребността от обич,  доверие, разбиране.
  Всеки родител обича детето си. Но обичта означава да бъдеш с детето си, да бъдеш внимателно и толкова дълго, докато се убедиш, че то вече умее да взема правилни решения. Някак си несъзнателно ние като че ли показваме по-лесно раздразнението и гневът, отколко обичта към децата си. Обичта означава нещо повече от това да се грижиш за детето. Тя е свързана с това да останеш до него и да споделиш неговото щастие, успехи, неуспехи и разочарования и да го подкрепиш в реализирането на най-трудните му избори, дори когато не си съгласен с тях.

Камелия Мирчева
психолог и обществен възпитател
МКБППМНП – Стара Загора

    А как се държите вие с вашите деца? Имате ли проблеми и от какво естество са те?    Споделяте ли възгледите, които са изложени в статията? Въпросите при отглеждането и възпитанието на едно дете са безброй!    Споделете някои от тях, на които сте дали отговор от своя личен опит?
И едни приятелски съвет от мен - цял живот се учим как да бъдем добри родители, не забравяйте това и всичко ще е наред!

Legacy hit count
242
Legacy blog alias
30854
Legacy friendly alias
Родители-и-деца
Нещата от живота
За всекиго по нещо
Родители и деца

Comments1

shellysun
shellysun преди 16 години и 9 месеца
Професоре, статията е много необходима - моля те, пусни я и в "Предучилищната" - има много поле за коментари, нека повече хоря я видят.
By vesselastoimenova , 4 July 2009
Онлайн полиглоти

От списание HiComm



!Онлайн полиглоти

Текст: Делян Донев.

Алгоритмите за автоматичен превод не се разработват от днес. Дълги години езиковеди, лингвисти, математици и програмисти се опитват да създадат достатъчно качествен софтуер, който да успее, без намесата на човек, да преведе текст от един език на друг. Това е породено от безброй трудности – като започнете от спецификата на съответните езици, наличието на синоними, идиоми и т.н. Като прибавим и особеностите на отделните писмености, положението е наистина трагично.
За щастие имаме универсален език. Английския. Дали трябва да благодарим на английските кралици или на американските президенти – не зная, но за щастие, за да ни се отворят вратите на почти всичкото достъпно интернет съдържание, е необходимо да научим що годе езика на Шекспир. Който, пък, за още по-голямо щастие , е изключително опростен, бързо усвоим и логичен. И се преподава в цял свят!
Така че, ако нямате основни познания по английски, не потривайте доволно ръце, ами се върнете към учебниците – нито една онлайн преводачка и нито един софтуер няма да ви спестят необходимостта да научите английски.

Google Translate
Ключовата фраза тук е "Google Translate". Преди броени месеци Google въведе услуга за превод към български и от български и това предизвика първоначален бурен интерес, разнообразни реакции и много коментари.
Не, Google Translate не превежда великолепно. Оказа се, че е по-добре човек да прочете оригиналния текст (който изниква в балонен вид, когато човек мине с мишката над кирилицата), отколкото да се мъчи да разгадае какво точно му казва преведеното съдържание.
Можете да посетите директно http://translate.google.com/ за директен превод или URLна страница, но по удобно е да на www.google.bg, да пуснете ключова дума за търсене и след като търсачката изведе резултатите, вместо да натиснете оригиналния линк, да щракнете върху „Преведи страницата”. След това почвате да четете. Или да се чудите, Или да се смеете. Интернет изобилства от всякакви комични и пародийни преводи, които е сътворил Google Translate. Може да го подиграваме, наистина но в крайна сметка той НАИСТИНА помага. Кога?

Като оставим страниците на английски, Google Translate е незаменим, когато се налага да посещавате на сайтове на редки или далечни езици. Примерно азиатски езици (китайски, корейски), разни северни народи (норвежки, финландски) или пък, ако искате да надникнете на арабски, еврейски или арменски сайтове, които нямат английска версия.
Звучи нелогично, но повярвайте ми, понякога наистина се налага! Особено, ако имате приятели или бизнес партньори в тези страни и поради една или друга причина се налага да използвате част от техните уеб услуги на техния език.

Естествено, качеството на превода не е върхово, но Google Translate е безценен и върши работа дотолкова, доколкото да се ориенирате – къде да въведете потрибителско име и парола, коя опция да отметнете, кой бутон да натиснете.
Освен това Google Translate може да превежда и ОТ български. За нас това едва ли е особено важно, но ако пък искате да покажете даден сайт на ваш приятел чужденец (примерно hicomm.bg), или пък искате да го улесните в търсенето на скромен и читав хотел или добро ваканционно селище, без да се налага да чете претрупаните сайтове на известните туристически агенции, тогава Google Translate върши работа. Най-елементарния пример - с Google Translate един приятел от Германия ми праща безплатни СМС-и, като използва уеб услугите на Mtel, като чете всичко на немски. Като използва Google.de :)
Ръчен онлайн превод
Интернет изобилства от хиляди (буквално) сайтове за онлайн превод, където трябва да въведете/пейстнете оригиналния тест, след което данатиснете Translate и да изчакате резултата. Който в повечето случаи е по скоро озадачаващ, отколкото полезен. За кратки и лесни фрази тези „безплатни” преводачки наистина вършат добра работа, ако ги затормозите с по сложни пасажи, оплитането е неминуемо. Повечето от тях поддържат всевъзможни варианти на превод – от японски на босненски и от унгарски на иврит, но това е само привидно. Но не се подвеждайте. В повечето случаи става въпрос просто за привличане на посетители и покачване на рейтинг.
В краен случай, ако автоматичният превод е безсмислен, може да използвате такива безплатни преводачки като онлайн речници, макар че често запасът им от думи е смешен.
Все пак има надеждни сайтове, които осигуряват прилично качество на двупосочен превод, без да се налага да търпите безброй изскачащи прозорци и да жертвате зрението си покрай мигащи банери.
Тези сайтове обикновено са семпли и обхващат само най-популярните езици в света – английски, немски, испански, френски, руски, понякога португалски. Качеството при тях е на ниво, така че ако ви попадне текст на немски, може да си го преведете на английски и пак да разберете за какво става дума. Дори сайтът може да прочете пасажа на съответния език.
Ако искате да намерите такива преводачки (няма как да ги избрия всички тук), просто напишете Free Online Translators в Google и отделете час – час и половина време. Родният сайт, от който може да тръгнете, е translator-bg.com

Офлайн превод
Тук вече си говорим за самостоятелен софтуер, който се инсталира на компютъра ви като програма и позволява без помощта на интернет база данни да превеждате текст. За наша всеобща жалост, в почти повечето случаи такъв софтуер е ... платен. За разлика от Google Translate, който въпреки недомислиците си, е напълно свободен, софтуер като WebTrance (може би най-популярната самостоятелна българска преводачка) изисква закупуване на лиценз или абонамент чрез SMS. Сумата е приемлива, софтуерът е добър, но ако се налага да работите със по-специлизиран (технически или художествен) текст WebTrance не може да направи чудеса. Подходящ е за обичайни дейности, помощ в училище, дори за бизнес кореспонденция.
Освен WebTrance (която е изцяло българска разработка), съществуват и други, универсални продукти. Някои от които безплатни. Такъв например е Multirans (за превод межде 19 езика), или пък ZikiTranslator, който пък поддържа само 8, но пък инсталационния му обем е окол 400K.
Последната инициатива, на която попаднах, се нарича Translate.NET, която е с отворен код и извършва превод от/към 53 езика. Като разчита на Google разбира се. Разгледайте я, програмката може да е безплатна, но пък превежда учудващо смислено. Единствените й недостатъци остават може би малкото бъгове (често забива), както и факта че не винаги може да се извърши превод във всички възможни варианти. Но иначе е чудесна, още повече че „разбива” текста на отделни думи, извежда съответните значения/синоними и ви позволява да проследите смисъла на текста, дори и да не е преведен абсолютно точно.

Речниците
Може да ги закупите навсякъде – за последните 10 години пазарът се наводни с разнообразни софтуерни речници, които обикновено се предлагат (вече на съвсем нормални цени) основно из книжарниците, но може да си ги купите от повечето молове и дори безниностанции – като се включват доста обширни двупосочни речници не само с английски, но също така и за френски, немски и испански. Някои от фирмите разработчици на софтуерни речници с маркетингови цели пуснаха олекотени безплатни версии на своите продукти, но като цяло запасът им от думи е доста скромен и покрива едва началната база, която се усвоява в първите нива на подготовка на съответния език.
За щастие има и безплатни двупосочни речници, които предполагам повечето от вас познават много добре и ползват с години. Единият е SA Dictionary и другият AEDictionary. Кой от двата е по-добър, не мога да бъда категоричен, защото в крайна сметка става дума за огромен подарък от страна на авторите и трябва да сме им благодарни до гроб. Аз лично съм свикнал с AEDicitionary заради интерфейса и удобните клавишни комбинации, но не малка част от приятели и колеги предпочитат SA Dictionary.

  
    Защо не! Да приемем новостите в света на лингвистиката и да се постараем да ги използваме! Винаги може да се научи нещо ново и полезно, когато има интерес и желание! Успех в новите начинания!

Legacy hit count
366
Legacy blog alias
30692
Legacy friendly alias
Интересно-и-полезно-
Уроци, съвети, препоръки
Проекти
Английски език
За всекиго по нещо
Любопитно, интересно

Comments2

queen_blunder
queen_blunder преди 16 години и 10 месеца
Много полезна статия! Благодаря! :)

Спомням си как се смях на един автоматичен превод, за който ни разказа Тери преди време :)

Което значи, че колкото и добри да са транслаторите, не може без човешка намеса при превода :) Трябва да се познайва чуждият език :)


vesselastoimenova
vesselastoimenova преди 16 години и 10 месеца

Какво е добре да се помни при превод от английски

Английският и българският са различни езици. Наистина различни! Неопитните преводачи често допускат граматически неиздържани, тромави или дори смислово неверни преводи, свързани с механичното пренасяне на думи или езикови конструкции от английски в български. Тук съм започнал да изброявам най-честите грешки, за които се сещам, и периодично добавям нови.

Защо превеждам?

Никога не забравяйте защо превеждате! :-)

Първо, най-важната цел на превода е точното пренасяне на смисъла на оригиналния текст, а не на буквения му състав, звученето, броя думи или друг повъхностен признак. Например „There is a book on the table“ се превежда като „На масата има книга“, а не „Там е книга на масата“.

Второ, обикновено преводът е предназначен за читатели, които не знаят английски. Не можем да разчитаме, че „това няма нужда да се превежда, всички знаят какво е“. Често това „всички“ означава „аз – компютърният специалист, който знае английски, и познатите ми – компютърни специалисти, които знаят английски“. :-) Помислете: ако превеждате софтуер за нотопис, възможно е например да го ползва музикант със слаба компютърна грамотност, който знае само италиански.

Бързата работа – срам за майстора

Преди да започнем със съветите по същество, първото и най-важно правило е: не бързайте! Свикнете да правите проучвания. Ако не знаете думата или израза, не взимайте сляпо случайно значение от първия срещнат речник. Изследвайте контекста. Вижте дали нямате работа с означение или съкращение. Ако думата липсва в речниците, не е пояснена в текста и не сте уверени за значението ѝ, потърсете я в Интернет.

Дори да знаете някои значения на дадена дума, ако ви се стори употребена по странен начин, проучете я като непозната – може да е използвана като термин от чужда за вас дисциплина. В интерфейса и документацията на много програми се срещат термини от различни области – математика, дизайн, фотография, инженерни дисциплини и т.н. В тези дисциплини обикновено съществува традиционна българска терминология и подходът „не знам как е това на български, но я да си измисля как би могло да бъде“ е напълно неоправдан! Ако можете, посъветвайте се със специалист по съответната дисциплина или проверете в специализиран речник.

При превод на силно специализиран текст може наистина да се окаже, че сте първият българин, който се опитва да преведе даден термин. Може обаче и просто да не знаете как българските специалисти в съответната област вече са го превели. И в единия, и в другия случай не се излагайте с прибързани импровизации. Казват, че не е срамно да не знаеш, а да не искаш да научиш. :-)

Синдромът „как се превежда тази дума“

Честа грешка на начинаещите преводачи е търсенето на един „правилен“ превод за всяка английска дума. Правилният въпрос обаче не е „как се превежда тази дума“ а „как се превежда това понятие“! Английските думи, също като българските, често имат по няколко значения – както „ежедневни“, така и терминологични. Не е нито необходимо, нито възможно да се намери точно по един превод за всяка дума. Възможно и необходимо е да се намери точен превод за всяко значение на думата.

Синдромът „това звучи тъпо“

Едно съображение, което често съм чувал в защита на „слабия“ превод, т.е. оставянето на думи и изрази на английски (дори на латиница), е следното: „да, ама това като го преведеш, звучи тъпо“. Този аргумент е несериозен. За англичаните и американците тези изрази на английски звучат по същия начин.

Как според вас звучи „public member“ на среден американец, който и понятие си няма от С++? „Публичен член“! Кажете на един софиянец от улицата „пространство от имена“ и на един лондончанин от улицата „name space“ – дали няма да ви погледнат еднакво?

Термините значат това, което специалистите са се уговорили. Ако знаете уговорката, неща като „приятелска функция“ или „падащ списък“ ще ви звучат съвсем нормално. Ако не я знаете, на какъвто и език да ви ги кажат, ще ви звучат безсмислено. Нищо не става по-умно или по-глупаво заради това, че е казано на определен език! Ако нещо ви звучи наистина много тъпо в превод, помислете дали звучи кой знае колко умно и в оригинал…

                                                                             
                                                                                             Михаил Балабанов

By vesselastoimenova , 4 July 2009

125 години от подаряването на Статуята на свободата на САЩ от Франция на официална церемония в Париж (Франция, 1884 г.). Тя е дело на скулптора Фредерик Огюст Бартолди и инженера Густав Айфел и е с височина около 93 м и тегло 225 тона. Изобразява жена с факел в дясната ръка. На плоча, която държи в лявата си ръка, е отбелязана датата от подписването на Декларацията на независимостта на САЩ - 4 юли 1776 г. Короната на главата й е увенчана със седем лъча, които символизират седемте континента. В краката й са разкъсани робски вериги. Паметникът официално е осветен на 28 октомври 1886 г.

Достъпът до американския символ бе забранен след терористичните атентати от 11 септември 2001 г. Едва на 3 август 2004 г. отново бе разрешено туристи да посещават Статуята на свободата. През 2003 г. за укрепване на системите за сигурност на Статуята на свободата са били изразходвани около 7 млн. долара. Въпреки най-новите предупреждения за терористична заплаха към финансовите институции в Ню Йорк, градските власти решиха да пристъпят към плановете си за отварянето на статуята за посетители. Някои ограничения за туристите обаче остават в сила. Всички посетители ще бъдат претърсвани при качването на корабчето, което пътува до острова, на който се намира 93-метровата статуя и още веднъж – на входа на самата статуя. А наблюдателната
площадка, намираща се в короната на статуята, както и преди, остава затворена. Реално посетилите могат да разгледт Музеят и долната тераса в основата на статуята, достъпът до останалата й част остава забранен.
Но, по случай националния празник на САЩ - 4 юли ще бъде отворена короната на Статуята на свободата за посетители. (dir.bg)

  Реших да ви поздравя с тази статия за да уважим националния празник на САЩ -  4 юли, така наречения, Дeн на независимостта!

 

                                                   Our Fourth of July

You can read the Declaration of Independence here: Declaration

Legacy hit count
111
Legacy blog alias
30803
Legacy friendly alias
Знаете-ли-това-
Събития
За BgLOG.net
Новини
Английски език
За всекиго по нещо
Любопитно, интересно

Comments

By vesselastoimenova , 1 July 2009

     Купон до дупка! така бих озаглавил това, което прочетох във в. Сега преди няколко дни! Всички сме били студенти, някои и сега са, всички сме се веселили и правили лудории! Няма нищо лошо в това да се разтовариш, да пощурееш малко! Но къде е границата, има ли допустим лимит на веселие!  Как мислите вие?  Защо ви питам ли?  Ами, след като прочетете как се "забавляват" студентите в Оксфорд - Англия и вие сигурно ще си го зададете този въпрос! Споделете на какви купони сте били или ходите? Как се забавлявате? Кой е най-добриат начин да разпуснете

А сега вижте, прочетете и се замислете защо се стига до тази, бих я нарекъл, "вахканалия"?

Самоубийствената неделя и други радостни традиции

Legacy hit count
84
Legacy blog alias
30661
Legacy friendly alias
Купон--
Купон
Нещата от живота
Смях до дупка! :)
За всекиго по нещо

Comments

By vesselastoimenova , 30 June 2009
 Хайде да разгледаме нещо по-забавно! Все пак ваканция сме! Лято е! Купонът тече! Та искам да ви провокирам с нещо интересно и необичайно! Знам, че няма жена, която да не иска да притежава всички красиви рокли  по света! А от какво може да бъде направена една рокля - от плат,разбира се,ще кажете вие! Да, но ма и други алтернативи! От хартия, от метал, от найлон, от какво ли не, бедна ви е фантазията! Нищо не може да ни изненада! Е да, но мен ме изненада следното, вижте

картинки, смях,смях, развлечения, забава, дрехи



картинки, смях,смях, развлечения, забава, дрехи

     Е, сега искам да познаете от какво са направени тези красиви рокли? Хайде, момичета и момчета, познайте!Който познае пръв, ще има награда!

Имам още един въпрос, а какво обичате да носите вие през лятото, например? Какъв е вашият стил на обличане?

   S pozdrav!



Legacy hit count
5319
Legacy blog alias
30709
Legacy friendly alias
Рокли---
Купон
Английски език
Руски език
За всекиго по нещо

Comments6

queen_blunder
queen_blunder преди 16 години и 10 месеца
Балони! Нали, професоре? :) Подхвърчаш, докато ходиш :))) Готина идея :)
queen_blunder
queen_blunder преди 16 години и 10 месеца
Може би бих си избрала първата, защото ми харесва стилът дълга рокля тип лале по тялото, като на кукла барби.

Но иначе ходя полуспортно облечена :))

shellysun
shellysun преди 16 години и 10 месеца

 О,оо, рокли! Един цял свят за французойката и една цяла философска епопея за немалко известни хора. Преди време гледах биографичен филм за Ив сен Лоран: "Най-красивата дреха за една жена са ръцете на мъжа, който я обича, обвити около тялото и", казваше той в едно интервю с леко тъжен глас, издаващ възвишено преклонение пред женската красота.

  Не искам рокли от балони, не ми харесват..а и мисълта за допира на гума до тялото..бр-р-р (((    Харесвам Живанши и сарита.

vesselastoimenova
vesselastoimenova преди 16 години и 10 месеца

Е, Шели, знаеш какво да харесваш! Да балоните са сигурно гадни около тялото, колко ли вода трйбва да отделиш (за да не кажа нещо друго!:(), но ми хареса оригиналното мислене, самата идея! А Живанши е върхът, но ние дали можем да си позволим този разкош?

 Но мъжките ръце....

 

vesselastoimenova
vesselastoimenova преди 16 години и 10 месеца

   Какво ще кажете за тези рокли? Е, май ще предпочетем тези от балоните, а? Разбахте ли от какво с тези,...от месо, от колбаси u бекон (вакуумиран), но това не е за жени, а и мъже около тях,които обичат да си похапват, че може и голи да се приберат накрая.....:-)

200906100913

Jia Jem made a dress out of real meat.

"I chose salami because it's thin, keeps in one piece, and is quite cheap, and bacon because it looks very, um, meaty....."
vesselastoimenova
vesselastoimenova преди 16 години и 10 месеца

Pop Top Prom Dress


Познайте от какво е направена тази абитурентска рокля?