BgLOG.net
By Kataneca , 26 December 2011

Познавам 10 - 12 думи, които не се прегласяват, когато са в множествено число:люляк – люляци / орляк – орляци / поляна – поляни / тояга – тояги /кафяв – кафяви и т.н., но често съм срещал при думите "вял" и "свят", да се слага формата за множествено число "вели" и "свети". Ако има и други подобни спорни случаи, ще се радвам да науча повече за тях. 

 

.


Legacy hit count
1733
Legacy blog alias
47405
Legacy friendly alias
Думите--вял--и--свят--с-непроменливо--етимологично---я--ли-са-в-множествено-число-
Правопис и правоговор

Comments6

queen_blunder
queen_blunder преди 14 години и 4 месеца
В Нов правописен речник на българския език на БАН се посочва "вяли", а не "вели", която дума, според мен, не съществува.

В същия речник при думата "свят" откривам също само форма за непроменливо "я" - "святи". "Свети" не е правилна.  

Kataneca
Kataneca преди 14 години и 4 месеца
queen_blunder wrote :
В Нов правописен речник на българския език на БАН се посочва "вяли", а не "вели", която дума, според мен, не съществува.

В същия речник при думата "свят" откривам също само форма за непроменливо "я" - "святи". "Свети" не е правилна.  

Благодаря и аз така предполагах, за съжаление на много места се изписва "свети за нас места", все едно че са крушки и светят...

queen_blunder
queen_blunder преди 14 години и 4 месеца
Хм... Сгрешила съм при проверката на "свети". Съжалявам. Открих в правописния речник и другите форми: свети, света, свето, свети с ударение на втората сричка.
queen_blunder
queen_blunder преди 14 години и 4 месеца
Направих проверка и в Тълковния речник на Gaberoff. "Свят" и "свет" са дублетни форми. Тъй като речникът е много обемен и не може да се развори добре, не успях да сканирам страницата - затова я снимах с фотоапарата.

Kataneca
Kataneca преди 14 години и 4 месеца

Естествено изписваме и изговаряме „светѝте братя Кирил и Методий”, да речем, но ако ударението е на първата сричка, тогава не го приемам за правилно

queen_blunder
queen_blunder преди 14 години и 4 месеца
Ндам, често пъти се греши при глаголната форма, защото вместо да се каже - да се светИ името Господне... , се произнася - да се свЕти..., което веднага ни препраща към светенето като физическо явление, а не към свещеността и свещенодействието.
By SilvijaAnova , 2 March 2011
Колеги, представям на Вашето внимание презентацията си, която преди няколко дни използвах при посещение на Директора на училището в часовете ми по БЕ. В нея съм включила: методическата част на урока;  презентиране на документите - Заявление, Автобиография и CV; както и задачи за самостоятелна работа.Ето и самата презентация - Zajavlenie, CV, Avtobiografia.ppt

 


Legacy hit count
1078
Legacy blog alias
44208
Legacy friendly alias
Подготвяне-на-набор-от-текстови-документи--необходими-за-социалната-реализация-на-зрелостниците---заявление--автобиография--CV
За BgLOG.net
Български език
Правопис и правоговор
Уроци, съвети, препоръки
Училище
Методически разработки
Български език и литература
Самостоятелна работа
Правопис, правоговор и пунктуация

Comments1

SilvijaAnova
SilvijaAnova преди 15 години и 2 месеца
В презентацията съм допуснала грешка. Учебникът на Бояджиев и колектив е издаден от ИК "Анубис", а не от "Булвест 2000". Моля за извинение.
By RadostinGeorgiev , 8 May 2010
Замислянето дойде от думата конкурентоспособен.
Legacy hit count
1079
Legacy blog alias
39260
Legacy friendly alias
Конкурентност-или-конкурентост-
Правопис и правоговор

Comments13

ananan
ananan преди 16 години
Естествено, че е конкуреНТНост.
ananan
ananan преди 16 години
Естествено, че е конкуреНТНост.
RadostinGeorgiev
RadostinGeorgiev преди 16 години
Така не ми звучи много убедително :)
chopar
chopar преди 16 години
конкурентост пък звучи още по-неубедително.
MarinaKoleva
MarinaKoleva преди 16 години
Що за въпрос! Естествено , че е конкуреНТНост, а от там и конкуреНТНоспособен...
RadostinGeorgiev
RadostinGeorgiev преди 16 години
не съм съгласен...

1-во отговаряте без да се замислите

2-ро, значение на думата конкурентоспособен
конкурентоспособна, конкурентоспособно, мн. конкурентоспособни, прил. Който може в конкуренция да изпъкне с качество, цена. Произвеждам само конкурентоспособни уреди.

3-то Office Word 2007 коригира "н"-то и го премахва,
 аз също винаги съм смятал, че правилното е с "н" след "т"-то, и не споря... но никой от вас, не дава аргументи за твърдението си.

4-то нито една от думите я няма в тълковните речници в които проверих (книжни и електронни)

5-то има много статии и доклади в публичното интернет пространство, където се използва именно варианта без "н".

Благодаря Ви за отзивчивостта :)

queen_blunder
queen_blunder преди 16 години
Специално думата "конкурентност" я няма в най-важния речник - "Нов правописен речник на българския език" (БАН), но в него има "конкурентНо", затова няма как да бъде вярно, че "конкурентост" е правилната дума.

По отношение на конкурентоспособен конкурентоспособна, конкурентоспособно и т. н. Радостин е прав, че се пише без Н. Но тя е сложна дума и вероятно отпадането на една от струпаните съгласни е било основателно.
RadostinGeorgiev
RadostinGeorgiev преди 16 години
Благодаря Ви queen_blunder, от такъв отговор имах нужда. Благодаря и на останалите за споделените мнения.
ananan
ananan преди 16 години
И аз благодаря, Радостин, за изненадващата новост в правописа - на конкурентОспособен.

И все пак не е честно от страна на БАН да я няма изобщо думата конкурентНОСТ или -ТОСТ!


chopar
chopar преди 16 години
Амчиии, тоо, нУрмално за БАН. Според мен.
ElaGeorgieva1
ElaGeorgieva1 преди 15 години
Какво значи не ти звучи убедително? Въпросът ти не е зададен коректно, защото съществува и винаги е съществувал само един вариант на тази дума. Така че няма от какво да се избира.
Естествено, че е конкурентност.


RadostinGeorgiev
RadostinGeorgiev преди 15 години
Ела Георгиева, мисля, че добре съм се обосновал и дори съм изброил аргументите си в номериран списък, а може просто да не сте прочела дискусията до край.

queen_blunder е отговорила пълно и ясно на зададения от мен въпрос, зароден от думата конкуреНТОспособен, не виждам смисъл да се заяждате : )
ElaGeorgieva1
ElaGeorgieva1 преди 15 години
Прочетох дискусията изцяло. Вярвам на професионализма на Куини*, просто се чудех, че изобщо някой някъде може да е видял думата изписана в още един вариант.
Не са ми нужни никакви компютърни програми, за да знам как се пише - работата ми е да знам как се пише.
Много се извинявам, но това, което си изброил, не са аргументи.



* Куини, на хартиен носител ли си видяла варианта "конкурентOспособен", или онлайн?
By galina_fr , 8 September 2008

Образователното ни министерство търси учител по "новогръдски"! Това опит за подигравка ли е? Нов шамар за съсловието ли е? Или е за сметка на лелеяното учеличение, дето все още не се случва, но отдавна е разтръбено?

Господа чиновници, не ви е мястото там! Срамите хората, които полагат къртовски труд!

http://absurdi.com/view/2643.html

Legacy hit count
545
Legacy blog alias
21948
Legacy friendly alias
Абсурди-BF6CF7B8105847CFB5983CC2F3A9F0E9
Размисли
Култура и изкуство
Български език
Нещата от живота
Новини
Коментари
Правопис и правоговор

Comments

By Pavel_Lazarov , 26 February 2008

Често виждам заглавия на книги и сайтове, в които съществителното от мъжки род е членувано с непълен член -А, -Я.

Моят собсвен сайт е СайтА на Павел Лазаров и една от книгите в библиотеката ми е КръстникА и силните.

Този непълен член ме тормози, но пък и пълният не ми звучи много на място. Бихте ли ме осветлили? Да не би за заглавията да е различно от тялото на текста?

Ето какво ми пише една търсеща читателка:

 ___________________________________

СайтА / ЪТ  на Павел Лазаров
КварталА / ЪТ на богатите.
ЦветА / ЪТ на молива ми харесва.

Мисля, че и в трите случая е членът трябва да е пълен, ориентирайки се по правилото кой --> пълен, него --> кратък.

 Но най-вероятно греша, или не ?

Задавам си въпроса - КОЙ ми харесва? --> цветЪТ на молива . И по същия начин за другите изречения.

Някой ми каза, че когато става дума за множествено чисто (в случая - богатите), е пълен; съответно ед.ч. - кратък (Павел Лазаров - ед.ч. ). Честно казано, това го чух за сефте ...

___________________________________________

Благодаря ви!  

Legacy hit count
15657
Legacy blog alias
17590
Legacy friendly alias
Пълен-и-непълен-член-в-заглавия
Български език
Правопис и правоговор

Comments8

Antonia_55
Antonia_55 преди 18 години и 2 месеца
Здравей, Павел. Драго ми е, че мога да ти отговоря.
В заглавия, където няма сказуемо,  трябва да е с пълен член, защото се явява подлог: "Повелителят на мухите", "Спасителят в ръжта". Изключение се получава в случаите с прякори и прозвища. Според правилата, те не се членуват, а по-точно е да се каже - не се менят . Например - Апостола, Дякона (за Левски), Щастливеца (за Алеко), Моканина (от "По жицата"). Тези имена като прозвища никога не се употребяват с пълен член(и в заглавия) . Въпросът е дали едно име се е утвърдило в публичното говорене като прозвище (или в конкретен текст, например - в роман). Такъв е случаят с Кръстника. Достатъчно е утвърдено като прозвище и затова не се членува с пълен член - и в заглавие, и в изречението, когато е подлог. Случаят със "Сайта на ..." е интересен за разглеждане. Доколкото официалният речник не го е приел като прозвище, би трябвало да е "Сайтът на Павел". Но, от друга страна, ти имаш право да го утвърдиш в своя контекст (на самия сайт) като прозвище и да го наложиш като име. Т.е. когато се ползва в кавички - а те пък са друг проблем на  напрежение между нормата и бързо променящата се езикова реалност. Поздрави!
Donkova
Donkova преди 18 години и 2 месеца
само за повече смях - не вярвай на всичко което чуваш. една приятелка, много добра учителка по БЕЛ, така научи изумително правило от сина си (има три деца), който пък го беше научил от госпожата по БЕЛ в неговото училище - преподадено като норма в часа. "Пълен член на подлог се слага само ако изречението започва с подлога". Чудно е нали - ако горкият подлог е втората или коя да е друга дума в изречението - край, губи си отличителния белег пълен член.

ПП. Това беше преди доста години, по времето когато учителите избягваха за записват собствените си деца, в училищата в които работят (въпреки, че имаха право на това, независимо от тогавашното райониране), защото без да има "нормативни разпоредби за конфликта на интереси" имаше някакво споделено понятие за такъв и нито за децата нито за родителите им учители беше особено  привлекателно да са в едно и също училище. Тогава и госпожите бяха "другарки". Но моите учители лично са ми оставили спомен като да са си били господа и госпожи. С онези много малко изключения, които само потвърждават правилото. ;-)
Antonia_55
Antonia_55 преди 18 години и 2 месеца
Разбира се, сложи го. И...винаги бих помогнала за изясняване на проблеми, свързани с българския език. Ще разгледам страничката.
fifikurtova
fifikurtova преди 18 години и 2 месеца
Когато думата е подлог или съгласевано определение на подлога, независимо от мястото и в изречението, както и сказуемно определение, се членува с пълен определителен член. В заглавия  трябва да е с пълен член, защото се явява подлог. Най- лесният начин за прилагане на това правило е, че ако съответното съществително име  може да се замени с ТОЙ се пише с пълен определителен член:
ЦветЪТ на молива ми харесва. ТОЙ ми харесва.
 Ако съответното съществително име  може да се замени с НЕГО се пише с кратък определителен член:
Цветът на моливА ми харесва. Цветът на НЕГО  ми харесва. 

 

Pavel_Lazarov
Pavel_Lazarov преди 17 години и 10 месеца
Благодаря, макар и със закъснение, на Антония, Мария и Фифи!  
KaterinaDamova1
KaterinaDamova1 преди 16 години и 3 месеца

Моля Ви да ми отговорите дали така е правилно да се напише следното изречение.Предварително благодаря.

Успехът на ученика е радост за учителя.

Antonia_55
Antonia_55 преди 16 години и 3 месеца
Да, правилно е. Успехът е подлог в изречението; отговаря на въпроса кой/що е радост за учителя; означава кой извършва действието (е радост  в изречението е съставно именно сказуемо). Освен това може да се направи проверка, като се замени с местоимение:

Той е радост за учителя. (успехът)

Щом се заменя с той, трябва да се членува с пълен член.

ученика се заменя с него:

Успехът ( на кого ?)  на него...(ученика)

 учителя се заменя с него:

...е радост за него.(за учителя)

Следователно учителя и ученика се членуват с непълен член. Освен това и двете са второстепенни части в изречението, а и пред тях има предлог (на, за)– още една причина да се членуват с непълен член.

Ако имате въпроси, ще ви отговоря с удоволствие.

vallinna
vallinna преди 15 години и 3 месеца

Виждам, че темичката е доста стара, обаче ме вълнува и реших да се включа. По въпросите за подлога. Може някой пък да надникне и да ми отговори? Често в книгите чета: "Тук има някого." Някого или някой? Също се чудя как звучи това изречение, ако е отрицателно -  "Няма никой" или "Няма никого". Защото отрицанието изисква родителен падеж в руския език. Как е в българския? Освен това иска ми се да вмъкна, че неотдавна чух в телевизионно предаване, че пълният член ще бъде обект на обсъждане и евентуално бъдещо отпадане. Когато бях ученичка, често го бърках, затова се изненадах на реакцията на дъщеря ми - 11 клас, тя беше възмутена. Искаше си пълния член, детето.

P.S. Не съм педагог. Може би коментарите ми са твърде далеч от професионални, предварително извинете.

By Pavlina , 10 September 2007
За електронната поща като бърз и оперативен начин за общуване в наши дни няма нужда да говорим според мен. Много бих се изненадала, ако някой от четящите тези редове не се възползва от нейните благини. За обозначаването ù в текстове на български език обаче е необходимо да се пише. Срещала съм какви ли не варианти: традиционния e-mail, е-майл, и-мейл, емайл, майл (така редовно ми го пише в кюто един колега, но аз му прощавам), мейл...

Всъщност целта на тази публикация, или по-скоро езикова бележка, е да популяризира правилния вариант: имейл – както се чува, така се и пише. Мисля, че не е грешно да се изписва и английският e-mail, понеже вече е получил гражданственост, но аз лично предпочитам имейл – най-малкото, спестявам си двойно превключване на клавиатурата, когато пиша текст с кирилица.
Legacy hit count
17508
Legacy blog alias
14519
Legacy friendly alias
електронна-поща--e-mail--емайл----имейл
Интернет
Български език
Правопис и правоговор

Comments11

Eowyn
Eowyn преди 18 години и 8 месеца
и-мейл. С тире. Заедно нещо....не ме кефи :)
Pavlina
Pavlina преди 18 години и 8 месеца
Вероятно много се влияеш от английския първообраз на думата. Що се отнася до българския правопис, няма основание тя да се пише полуслято. В интерес на истината, и на мен имейл ми изглеждаше странно отначало. Но свикнах.
tina_xris
tina_xris преди 18 години и 8 месеца
Аз със сигурност много се влияя от френския - деформация
 - но се питам защо пък ОТНОВО да приемаме чуждицата, удобно наместила се в езика?! Французите, даже когато говорят (охотно) английски, използват официално въведените в езика  родни термини, свързани с компютъра (който, за ужас на учениците, на този език даже и не се казва така ). Там електронната поща си е електронна поща - courrier électronique - и ако на някого му е дълго...негов си проблем!
Друг "несъществен" детайл е, че френските компютри (откъде ли си ги внасят такива!) си "говорят" на френски...Случайността ме отведе последователно в Португалия, Финландия, Швеция...Така ми се пада, като не съм се научила да говоря на всички тези езици...защото, О, УЖАС, там всичко по компютрите им беше на съответния език! Това отклонение от темата беше заради ЛОГИЧНОТО обяснение, което днес за пореден път получи масовото изучаване на английски - ами как да работят на компютър - нали там всичко е на английски!!!
А нашите деца изпадат в ужас, ако се окажат срещу екран, на който пише на български...Дотолкова са свикнали с английските термини, че отказват да употребят няколко мозъчни клетки, за да "проумеят" нашенската думичка за същото нещо... 
worrmy
worrmy преди 18 години и 8 месеца
С това съм напълно съграсна - или трябва да използваме българското - електронна поща - или направо английското e-mail - без каквито и да било странни транскрипции - а на който чак толкова не му се пише може да го съкрати поне на е-поща - нека си бъдем българи... Пък и като образователен блог месля, че е по - лотично да се учим на български, а не да се учим как да си измисляме чуждите думи в български вариант.
Shogun
Shogun преди 18 години и 8 месеца
На  мен  имейл  също  не  ми харесва....  жалко,  че  е  правилно! Добре е  да  го  знаем...

Признавам си, че  преди  време  се  присмях на една  колежка,  която  го  беше написала  така,  и  тя  вече го пише  на  латиница:  сега  ще  й се  извиня.

Няма  как  да  се преборим  с  чуждиците,  за съжаление, освен  ако  няма  обща  воля,или  много хора  не  декларират  мнение като  tina_xris  и  worrmy...  Вариантът е-поща  е  много  свеж,  но  би изглеждал странно  в  официална кореспонденция,  докато  не  навлезе  масово: хората  биха  виждали  първите  лястовички  като  грозни гарги.
queen_blunder
queen_blunder преди 18 години и 8 месеца
А на мен в конкретния случай най-удобен за писане ми е правилният вариант: имейл. Така го чувствам.
Terkoto
Terkoto преди 18 години и 7 месеца
За мен лично и двата варианта са правилни, но аз по-често използвам оригиналния на английски. Незнам защо, но и на мен вариантът на български не ми харесва. Но все пак благодаря за това, че вече със сигурност знам поне как е правилно да се изписва думата на български. Надя
Eowyn
Eowyn преди 18 години и 7 месеца
Тина_Хрис, компютърният френски е отвратителен. То тяхното е луда работа. A на courrier electronique казват courriel за по-кратко. От всички френскоговорящи, с които комуникирам, единствено тези с арабски произход го ползват. За французите съществува, но си използват mel, което им е по-произносимият вариант на mail. Иначе си ползват компютърните термини - да. Имам колежка французойка, която ужасно се бърка с техните компютърни термини и си ползва английските. И пише на английска клавиатура на френски по-бързо, от колкото на френска :)
tina_xris
tina_xris преди 18 години и 7 месеца
   Разсмя ме, наистина! Явно много си им се ядосвала на "братята французи"! А иначе и там както и тук има хора разни - и такива дето са по на ТИ с клавиатура и мишка, и други, дето тези последните ги "хапят"...За мен съществено в случая е отношението им към езика им и запазването му "чист" в разумни граници /след като са си въвели толкова "собствени" думички в тази област, че колега успя да ги събере и издаде в речник!/...Не знам колко от четящите тук ще се съгласят с мен, че нашият отдавна е пренаводнен с излишни чуждици! И ако ние от класната стая не поведем тази борба с тях, то кой!?
Ама...да рече човек сега това ли ни е най-важният нерешен проблем...  
Paideia
Paideia преди 18 години и 7 месеца
Eowyn mel  не е произносим вариант на  mail, а неуспял да се наложи вариант за чисто френско име на ел. поща. Допреди 8 години почти равностойно се използваха
courrel (courrier electronique)
i
mel (messagerie electronique)

Но в крайна сметка надделя courriel. Без да съм специалист - мисля, че е от мерак за по-силно разграничение от английския. Т.е. именно защото mel прилича на деформиран meil франсетата са етказаха от него.

atanasgeorgiev
atanasgeorgiev преди 18 години и 4 месеца
  Позволявам си и аз да се намеся нескромно. Отново според мен Павлина е права. Така е дадена думата в Нов правописен речник, изд."Хейзъл", 2002 г. А той засега е нормативната уредба на правописа в българския език. Трябва да свикваме с изписването на български език и на чуждите буквени съкращения дивиди, джиесем, джипи, диджей, есемес, сиви и т.н., макар да ни се струва странно.
   Толкова странни неща ни очакват, нали? Не знам дали ще съхраним кирилицата например.Емоциите тук  са излишни /освен ако не се противопоставят на някои слугински "научни" тези/ - просто времето  ще покаже. На фона на прогнозата на Умберто Еко, че  бъдещата цивилизация е цивилизация на знаците и езиците ще изчезнат, това не звучи така застрашително. С език или със знаци - важното е да се разбираме!
  •     Справка стр. 47, Нов правописен речник.
By stefanov , 1 September 2007
Проблем:
В първи клас се дават диктовки от думи и текстове само с изучените букви. Подборът на възможностите може да е доста труден и бавен.

Решение:
1. Книжки с диктовки - попаднах на една с много ниско качество.
2. Други буквари - има няколко буквара и учителят може да ползва другите, за да дава допълнителни текстове за диктовка, за преписване, за четене.
3. Софтуер:
Сигурно не е трудно да се напише програма, която да рови из база с думи и да дава само тези, които отговарят на зададен критерий - съдържат САМО посочените букви (то май може да стане и с Microsoft Access или Ексел - който може, да помага - аз също ще се мъча).

Предлагам ви приспособена програма, която би ни свършила работа.
Основната програма е Конструктор слов
Изтегляме я и я инсталираме.
Използвам списък думи от 46 хиляди думи от програмата SpellCheck
/sites/default/files/legacy-clientfiles/ClientFiles/fc407df8-9e41-4393-9df2-b5041d8aabe1/slova.png
Отваряме папката и там копираме файла с думите от българската програма, но с ново име - WORDBASE.TXT и заменяме съществуващия.
Вече сме готови - след стартиране на програмата, в полето "Ввод слова" въвеждаме буквите, които нашите първокласници са учили.

В дясното поле има списък с възможностите, но не може да се копира, защото не сме си платили.

Забелязвам, че речникът има много думи от библията, а няма "лале" :)

Основното приложение на програмата е да каже кои думи могат да се измислят от буквите в дадена по-дълга дума.


Legacy hit count
39421
Legacy blog alias
14447
Legacy friendly alias
Софтуер-за-диктовки---1-клас
Компютри
Правопис и правоговор
Игри
Уроци, съвети, препоръки
Методически разработки

Comments6

queen_blunder
queen_blunder преди 18 години и 8 месеца
Безценно, както всичко, което предлагаш :) Благодаря! Заемам се да го изпробвам и след това ще споделя мнение.
VanyoG
VanyoG преди 18 години и 5 месеца
Речник от над 1 милион словоформи може да се създаде с програмата grammar-bg
stefanov
stefanov преди 18 години и 5 месеца
Благодарим, г-н Георгиев.
А можете ли да направите такава програма, която да търси из речника по зададен критерий: например да покаже всички думи, които съдържат САМО букви, който са зададени. Например гласните, Л Р Н, думи, които завършват по определен начин (нещо като римен речник), започват по определен начин. това ще е много ценно за учениците и учителите, а римен речник на българки си нямаме...
queen_blunder
queen_blunder преди 18 години и 5 месеца
Да, такава програма съществува на руски език. Не си спомням обаче как се казваше тя... С нея много бързо се съчиняват стихчета и затова в руските образователни сайтове, където има публикувани уроци, е пълно със стихотворения на какви ли не теми.
VanyoG
VanyoG преди 18 години и 5 месеца
Новата версия на grammar-bg има функциите, които Ви интересуват.
By ArathBenedek , 27 July 2007
д
Legacy hit count
3209
Legacy blog alias
13900
Legacy friendly alias
д-5019872417DA40C4A65DB8AA5EAED5C6
Български език
Правопис и правоговор
Уроци, съвети, препоръки
Училище

Comments12

Shogun
Shogun преди 18 години и 9 месеца
Много  хубав  постинг,  винаги  е  добре  човек  да  осъвършенства  езика  си.

Дано  целта  наистина  да  е образователната,  а  не  все  същата  - да  се  докаже,  че  шопските  диалекти не  принадлежат  към  българския  език. Защото наистина е безумие, както българският народ и без това се топикато сняг пред  очите  ни,  да  оценяваш като  сърби  2-3  милиона  българи.
queen_blunder
queen_blunder преди 18 години и 9 месеца
Аз много обичам употребата на преизказното наклонение и умишлено го използвам в моята работа като учител. Забелязала съм, че когато разказвам нещо на моите ученици и изложението ми е в преизказно наклонение, понеже то създава асоциация, свързана с приказките (нали в тях то се използва задължително?), те слушат с още по-голямо внимание и интерес.
ArathBenedek
ArathBenedek преди 18 години и 8 месеца
Още един откъс от тазвечершните новини.

Откъсът: http://arath.100webspace.net/sound/btv-novinite2.mp3
Текстът:
Атанас, Вероника, Илиян, Калина, Мартин и Миглена са постоянно заедно. Били са в една група в детската градана и в един клас в училище. Като се случило някой да се успи за час, всички закъснявали, защото не можели да тръгнат без него.За момента най-дългата им раздяла е била пет часа: времето, в което са били на изпит по математика и химия в София. И шестимата са го изкарали и не са се възползвали от привилегията на близнаците "Мине ли един, в университета влизат всички". "Всеки искаше първо да разбере какви са възможностите на всеки един..."

Къде е грешката?
queen_blunder
queen_blunder преди 18 години и 8 месеца
Добре-е-е :) Чудесна идея :) Нека да проверим знанията си върху преизказното наклонение.

По първото упражнение - не виждам никъде форми на преизказно наклонение освен при лъгала.

По второто упражнение грешката ще я дам с удебелен шрифт.

Атанас, Вероника, Илиян, Калина, Мартин и Миглена са(трябва да е били) постоянно заедно. Били са в една група в детската градина и в един клас в училище. Като се случило някой да се успи за час, всички закъснявали, защото не можели да тръгнат без него. За момента най-дългата им раздяла е била пет часа: времето, в което са били на изпит по математика и химия в София. И шестимата са го изкарали и не са се възползвали от привилегията на близнаците "Мине ли един, в университета влизат всички". "Всеки искаше първо да разбере какви са възможностите на всеки един..." (Според мен в цитатите е неуместна употребата на преизказно наклонение)

ArathBenedek
ArathBenedek преди 18 години и 8 месеца
Да има грешка при лъгала, но каква е?
Във втория случай грешката не е там. Пробвай да промениш всички преизказни форми в изявително наклонение и после по правилата за образуване на преизказно наклонение ги образувай, виж дали ще съвпадат.

Да, по принцип е неуместно да се използва преизказно наклонение по новините и не го използват винаги, но съгласи се, че ако говореха винаги в изявително (както правеше учителят ми по история), щяха да звучат доста странно.
queen_blunder
queen_blunder преди 18 години и 8 месеца
Арат, нещо не разбирам. Според мен в първия текст няма преизказно наклонение освен при думата лъгала.

В първото изречение на втория текст е използвано изявително наклонение, а не преизказно:

Атанас, Вероника, Илиян, Калина, Мартин и Миглена са постоянно заедно.

В следващите изречения вероятно имаш предвид излишното сегашно време в трето лице: формите е и са.

Били са в една група в детската градина и в един клас в училище. Като се случило някой да се успи за час, всички закъснявали, защото не можели да тръгнат без него. За момента най-дългата им раздяла е била пет часа: времето, в което са били на изпит по математика и химия в София. И шестимата са го изкарали и не са се възползвали от привилегията на близнаците

Също така мисля, че не случило, а случело е по-правилно да се каже.
ArathBenedek
ArathBenedek преди 18 години и 8 месеца
Браво, втората грешка я откри. Трябва да е случело, а не случило. Ако втория текст го обърнем в изявително наклонение, става:

Атанас, Вероника, Илиян, Калина, Мартин и Миглена са (това си е сегашно време и няма нужда от преизказно наклонение) постоянно заедно.Бяха в една група в детската градана и в един клас в училище. Катосе случеше някой да се успи за час, всички закъсняваха, защото неможеха да тръгнат без него.За момента най-дългата им раздяла е била(пак изявително наклонение, минало неопределено, защото фразата "замомента" има предвид "за през целия им живот" като "ходил съм Гърция","бил съм учител") петчаса: времето, в което бяха на изпит по математика и химия в София.И шестимата го изкараха и не се възползваха от привилегията наблизнаците "Мине ли един, в университета влизат всички". "Всеки искашепърво да разбере какви са възможностите на всеки един..."

"случеше"е особена употреба на минало несвършено време, има значение на "винагикогато", а "случи" в минало свършено предполага само веднъж. Миналонесвършено преизказно време се образува с минало несвършено деятелнопричастие "случело".

Формите на глагола "съм", според мен тук епо-добре да ги има. Без тях се създава една по-голяма преизказност катов народна приказка.

В първия откъс фразите "дълго време" и "чевнася осигуровки" (а не "че е внесла осигуровка") предполагат еднаповтаряемост на действито, то ест тя не веднъж е излъгала, че внася, амногократно го е правела в продължение на много време. При повтарящи седействия се използва минало несвършено време (лъжеше). Възможно еизречението "арестуваха я, после тя дълго време лъга, че е внасялаосигуровки, но после си призна", то ест тук изреждаме еднократнидействия, макар и продължителни (нещо като "дълго време живях вЛондон"), но когато говорим за повтарящи се дейсвия в миналото,употребата на минало свършено време е някак неуместна. Така че битрябвало да е "лъжела".
queen_blunder
queen_blunder преди 18 години и 8 месеца

В двата примера би трябвало да е преизказно наклонение, а не минало неопределено време. Съгласна съм, че по-правилно е живеели, а не живели. Аз обаче се колебая дали трябва да се каже са живеели или спомагателният глагол са трябва да отпадне.

Виж какво пише Л. Андрейчин в един свой учебник по български език:

При всички преизказни времена в 3 л. ед. и мн. число спомагателният глагол е, са се изпуска.

В 3 л. ед. и мн. число спомагателният глагол е, са в минало неопределено време по правило не се изпуска.

Наскоро пратих една моя разработка на урок в ДИУУ за оценяване. Асистентката ми върна курсовата работа, като беше направила някои корекции. Една от поправките беше следната:

Дедал е (тук трябва да отпадне спомагателния глагол) нямало да убие Тал, който го превъзхождал, и после със сина си да заживеят като пленници на Минос.

Замислих се върху грешката и си я обясних с правилото, формулирано от Л. Андейчин. Ти как ще коментираш това?

ArathBenedek
ArathBenedek преди 18 години и 8 месеца
Ами, пак ще кажа това, което съм го написал и горе (то е повлияно оттова, което пише в грматиката на Боримир Кръстев). Когато преразказваш(например в история/приказка/чужди думи, когато има повече от единглагол) е/са не трябва да ги има. Но когато правиш заключение илиразсъждаваш (това се нарича умозаключителна модалност) какво някойспоред теб е направил, е/са ги има. В твоя приемер забележи, че не си сложила е/са при втория глагол:

Дедал е нямало да убие Тал, който го превъзхождал, и после със сина си да заживеят като пленници на Минос.

Товаозначава, че просто преразказваш, че Тал превъзхождал Дедал, а неумозаключаваш. Щом си сложила "е" на първото, значи правиш личноразсъждение. Не знам наистана дали това си имала предвид, защото непознавам целия текс, въпреки че на мен също не ми звучи много правилнотова изречение. Ако става въпрос за заключение аз бих предпочел условнонаклонение:

Дедал не би убил Тал, който го превъзхождал, и полсе не би заживял със сина си като пленници на Минос.

Немога да кажа със сигурност защо бих направил така, но сигурно съм сеповлиял от училище. Там незнайно защо все ни учеха да избягваме глаголина "л/ла/ло/ли" (преизказно наклоние), може би от БАН все още на са сеуточнили за някои области от езика (друга такава област е клитичнотоудвояване: "Иван го видях") и не може да се прецени дали дадена конструкция е правилна или не.

Азсъщо знам, че е/са би трябвало да се изпускат, обаче съм забелязал, чена практика не е така. Лично аз срещам повече преизказни конструкции сучастието на е/са и някои от тях определено не ми звучат правилни. Майне бях много от помощ, ако искаш виж в сайта на БАН, там има секция за езикови справки.

queen_blunder
queen_blunder преди 18 години и 8 месеца
Бих казала, че е по-скоро разсъждение, част от анализа на текста, а не преразказ, защото е обосновка към отговора на зададен въпрос. Ето виж - в скобите са дадени евентуалните отговори на учениците:

Да прочетем въпросите от учебника.

1. Как Дедал и Икар избягали от острова? (Подборно четене на части от текста, в които се разказва как бащата и синът избягали от острова.)

2. Защо Дедал проклинал своето изкуство? (Защото обвинявал изкуството за смъртта на детето си по две причини: ако не поставял изкуството над всичко, Дедал е (тук трябва да отпадне спомагателния глагол) нямало да убие Тал, който го превъзхождал, и после със сина си да заживеят като пленници на Минос; ако не бил изобретил крилата, синът му щял да остане жив.)

ArathBenedek
ArathBenedek преди 18 години и 8 месеца
Ами като е разсъждение защо на всички останали места няма е/са?

Според мен, под "разсъждение" Боримир Кръстев има предвид, разсъждение дали самото действие се е случило или не. Например когато един детектив казва: "Убиецът е влязъл през прозореца, докато жертвата се е къпела.Предварително е бил отрязал телефонния кабел. Щял е да нападне, когатое чул някой да чука на вратата.", той не преразказва чужи думи, ами виждайки счупения прозорец и отрязания кабел, заключава какво въобще се е случило, а не защо. Докато ти не разсъждаваш дали въобще Дедал е обвинявал изкуството, дали е поставял изкуството над всичко, дали е убил Тал, дали Тал го е превъзхождал и т. н., ти знаеш, че тези неща са се случили, научила си ги от някъде другаде (а детективът не), просто изразяваш причнно следствената връзка между някакви факти, на които не си била свидетелка.

Започвам да си мисля, че това дали е/са трябва да ги има се влияе от това дали ги има и в околните изречения. Това "е", дето си го сложила, наистина малко дразни, но не мога да си обясня защо. Мисля си, че ако въпросът беше "Защо Дедал е проклинал своето изкуство?" и ти навсякъде беше сложила е/са, асистентката нямаше да забележи никакви грешки, така поне мен "е"-то не би ме дразнило. Съветът ми е, когото пишеш в преизказно наклонение, намери някоя конструкция, за която си сигурна че трябва или не трябва да има е/са, и напиши целия текст според нея.
queen_blunder
queen_blunder преди 18 години и 8 месеца
Според мен отговорът трябва да съответства на въпроса от учебника. А той е в преизказно наклонение: Защо Дедал проклинал своето изкуство?

Но за грешката, която съм допуснала, съм на същото мнение. Много по-добре звучи изречението без спомагателния глагол.
By Weber_Logson , 26 July 2007

<?xml:namespace prefix="o" ns="urn:schemas-microsoft-com:office:office"?>

– Хан, естествено, – изсмя ми се в слушалката Яна (30), филолог – аз живея на Хан Аспарух № 6!

[Весело подрънкване на запотени от студ чаши.] Той се бърка от английски.

– Кажи на Изи, че много добре знам как е на английски и че въпросът беше как е на български. Хайде, да се топнете в морето и за мен!

 

На 04.07.2007 г. беше открит паметник на кан Крум в Пловдив. Името на владетеля е изписано „кан”. Направи ми впечатление и се порових, да разбера дали досега съм използвал погрешно „хан”. Консултирах се и с историк:

 

– И двете са верни, – ми отговори.

– Е, това пък е най-неприемливият отговор. Защо да има дублетна форма? Все едно от двете трябва да е „по-вярно”! Или се казва агенция „Ройтер” или „Ройтерс”. Не може и двете.

 

Търсене в Гугъл извежда 89000 резултата за „хан Аспарух” и 1150 за „кан Аспарух”. Доколкото това въобще е показателно, то означава, че употребата на „хан” в Интернет е по-широка, отколкото „кан” (има-няма 77 пъти по-широка). Не винаги обаче по-разпространеното е и по-вярно.

 

Божидар Димитров, доктор на историческите науки и директор на Националния исторически музей употребява „кан” в трудовете си. Според ст.н.с., д-р Петър Добрев „титлата ХАН липсва в реалните български археологически и исторически материали и е била въведена някога поради несръчно и некомпетентно преправяне на истинската титла на българските владетели (http://www.protobulgarians.com/Statii%20ot%20drugi%20avtori/Petar%20Dobrev%20-%20otgovor.htm). В „Комедия от грешки: защо древната българска история поражда у някого истерия” той цитира акад. Вл. Георгиев в интервю по повод на 1300-годишнината на България (Разговор с акад. Д. Лихачов: В: Симетрия на времето. С., 1984. с.113) „Правилно е да казваме “КАН Аспарух”, “КАН Тервел”…защото ХАН е турско и татарско название.”

 

За да стане още по-интересно, ето едно мнение на Емил Живков, цитирано в http://www.sarakt.org/titli.htm:

"Що се отнася до "кан", бих приел тази титла, но единствено спрямо Крум, Омуртаг и Маламир. Нямаме право да я пренасяме автоматично назад във времето и да я поставяме пред имената на Аспарух и Кубрат например.” Авторът на „Древнобългарски санове” в същия сайт продължава: „Но защо да тълкуваме титлата на Крум, Омуртаг и Маламир КАНАСУБИГИ, че била "кан". [...] това буквосъчетание се превежда буквално от латински и означава МЪДЪР ВЛАДЕТЕЛ [canasubigi]! Не твърдя, че титлата е латинска, напротив, имайки предвид извековните връзки на българите с Апенините /пеласгите "етруски", в последствие Алцек/, може да се приеме, че термините са навлезли в латинския език от българския древен език. Сиреч титлата да е древнобългарска."

Пак в същия източник: „[с]поред Иван Венедиков за разлика от руско-славянското княз в българския език названието е къназ (кънїз). Може дори да се предположи, че княз е производно от канасюбиги –през канас - къназ - княз.

 

Хипотезите дотук:

1. Правилно е да казваме „хан Аспарух”, защото така се е преподавало доскоро, защото е навлязло широко (в имена на улици, дружества, организации, литературни творби, филми);

2. Правилно е да казваме „кан Аспарух”, защото, при използването на интердисциплинарен подход, съвременната историческа наука и историческата лингвистика с помощта на археологията заедно доказват (така ли е?), че към момента „кан” е по-правилното изписване на титлата на съответните владетели или насърчават тази употреба.

3. Хан Кубрат и хан Аспарух, но кан Омуртаг, кан Крум, кан Маламир.

4. Правилно е единствено „Канасубиги”, защото това е открито като източник от първи ред (ако такова понятие съществува).

 

Какво мислите?

Legacy hit count
8414
Legacy blog alias
13887
Legacy friendly alias
Аспарух---хан-или-кан-
Култура и изкуство
Български език
Правопис и правоговор
Уроци, съвети, препоръки
Наука

Comments8

Shogun
Shogun преди 18 години и 9 месеца
Това, че нещо е общоприето и широко разпространено, съвсем не доказва,че е вярно. Имам една стара книга, от началото на 20-ти век, авторът секазва Виктор Хюго! В предисловието е обяснено, че според някои епо-правилно да се казва Виктор Юго, но тъй като Хюго е общоприето,познато на хората и станало вече традиционно, то вече не може да бъдепроменено с чуждото за читателите Юго!!!

За мен е безспорно, че титлата е КАН, понеже следя, когато имам време,предаването "Памет българска", и там проф. Божидар Димитров и неговитегости - все историци от голяма величина, не подлагат на съмнение тазититла.

На какво се базира обаче тази увереност, не съм се замисляла, ако попадна на източник, непременно ще ви напиша.

:)
queen_blunder
queen_blunder преди 18 години и 9 месеца
Но ти, търсейки информация, си направил едно сериозно и задълбочено изследване по въпроса.

С какво можем да помогнем? Лично аз имам няколко научни книги, посветени на старите българи, в които тази владетелска титла се среща. Само в една от тях - "ПЪРВОБЪЛГАРИТЕ. Бит и култура" на Веселин Бешевлиев, авторът категорично и навсякъде употребява формата "кан", а не "хан". Той казва, че "кан сюбиги" е известна тюркска владетелска титла. Днес по-късно ще снимам откъс от книгата, в който се дава това интересно обяснение. Не мога да го препиша заради това, че нямам  необходимите знаци.

Също така Бешевлиев съобщава, че след Маламир титлата повече не се среща в първобългарските надписи. Причината за това е неизвестна. Може би тя е загубила значението си.

В книгата "Българската държавност в актове и документи" (1981 г.), чийто съставител е Васил Гюзелев, е написано следното:

Начело на държавата стоял владетел, който в периода 681-913 г. бил титулуван "канас ювиги" (велик хан), а от 913 до 1018 г. - "цар и самодържец на всички българи".
Weber_Logson
Weber_Logson преди 18 години и 9 месеца
queen_blunder, много благодаря, че взе присърце този интересен въпрос! Приносът ти е страхотен! Добавам нова хипотеза от твое име:

1.1. "Хан" е новосъздадена словоформа, която обобщава смисъла на "кана субиги", без да има двусмислеността, която иначе би се получила, при самостоятелната употреба на "кан" (queen_blunder).

Търсенето на правилната употреба продължава. Казусът е почти решен. Още мнения?
queen_blunder
queen_blunder преди 18 години и 9 месеца
Благодаря ти! :) Ще продължавам да търся още информация по този наистина много интересен въпрос, който поставяш.

Учудващо е, че никой не може да каже откъде и как се е появила думата "хан" и защо точно тя се е наложила и придобила популярност. Все пак някой би трябвало да има заслугата за това, "преправяйки" титлата. След като ХАН е турско и татарско название, дали пък това не е под давление на хора, които умишлено са вкарали в езика ни още един турцизъм?
Teri
Teri преди 18 години и 9 месеца
Темата и мен ме интересува живо :) Искам да знам хан Тервел ли съм или кан Тервел :)
Вчера минавахме с Eowyn в Пловдив покрай едни плакати и аз се зачудих, хан или кан е титлата.
Weber_Logson
Weber_Logson преди 18 години и 9 месеца
Еха, не съм се и надявал на подобен задълбочен интерес. Благодаря ви за помощта.

Какво се оказва? В първоначалния вариант, думата се изговаряла със звук, който нямаме в съвременния български -- някакво гърлено звучно "х" или звучно "к" (за справка -- сега от веларната двойка "к-г" "к" е беззвучно, а "г" -- звучно). Ако има аналогично привнасяне на други думи със същия произход, може да се проследи как са се развили до съвременния български.
Weber_Logson
Weber_Logson преди 18 години и 9 месеца

Становище на Института за български език при БАН

В съвременната езикова практика за назоваването на прабългарските владетели е установена думата "хан".

Думата "кан" съществува в българския език, но тя се употребява като исторически термин преди всичко в среда на специалисти и в специализирани исторически текстове. Ето защо и в речниците на българския език, в които е отразена думата "кан", тя е снабдена с бележка "истор.", което я определя като дума, характерна за съответната научна област.

В българския език съществуват думи, които са термини в някоя област, но са повсеместно употребявани, напр. дъб, мечка, туберкулоза, олово и др. Не е такъв обаче случаят с думата "кан". Състоянието на езиковата практика в момента не дава основания да се твърди, че думата "кан" може да се употребява като неутрална, както думата "хан".

Служба за езикови справки и консултации
Институт за български език при БАН
тел.: 090 012 230

Shogun
Shogun преди 18 години и 9 месеца
Много интересно! Следователно, може с голяма доза сигурност да се разглежда "хан" като общоприето.
Все пак ми се струва, че "кан" ще навлезе и ще измести "хан"-а, т.к. това е мнението на водещи историци.

By Arbitration , 5 June 2007
Какво е написано тук?Какво е написано тук?
Legacy hit count
1393
Legacy blog alias
13091
Legacy friendly alias
Какво-е-написано-тук-
Български език
Правопис и правоговор
Училище
Загадки, логически задачи, илюзии, феномени

Comments12

Terkoto
Terkoto преди 18 години и 11 месеца
Н В Ж П С Н Д М (или Л Л) К? З А Т? … Е Е (ЯТЬ, Е долгое) Я (или «йе») НА Е Ч (или Ц) А А А Х О Е И А Непонятно. 1 строка – почти одни согласные, может быть это слова со стяжением? Но непохоже, такие слова должны быть узнаваемы. Строка оборвана. 2 строка тоже трудна. Можно предположить я (на, не?) чаах (чаять =ждать). «Я не ждал» Или (если первую букву прочесть как С, написанную с ошибкой, перекладинка превратила букву С в Е), то можно увидеть «сеяна». В общем, непонятно. Предположительно, это снимок берестяной грамоты (новгородской, например), если это так, то это древнерусский язык (примерно 11-15 вв.). Вне сомнений - кириллица и один из славянских языков. До 14-15 века (нет графической границы – пробела между словами). Задача имеет ответ? Картинка имеет №46 – пример взят из какого-то учебника(?). Жду ответа. С нетерпением.
queen_blunder
queen_blunder преди 18 години и 11 месеца
Жду ответа, как соловей лета :) Здравствуй, юс малый! :)

Марк, буквите подредени ли са в определена последователност или трябва да се разместват, за да се прочете написаното?
Arbitration
Arbitration преди 18 години и 11 месеца
Буквите са подредени във вярна последователност. Има още няколко паметници с такъв ред на буквите. Струва ми се и в България има
queen_blunder
queen_blunder преди 18 години и 11 месеца
Изглежда се четат по колонки, а не по редове... Така ли е?
Terkoto
Terkoto преди 18 години и 11 месеца
Если читать по колонкам, то получается смысл: невежя (невежа, малознающий человек) писане (пишет, писал?) "дч(ц)маказаахтоеиа" Последняя группа букв непонятна. Можно попытаться вычленить "казаах" (сказал?, показал?). Но это догадки, а не ответ. В любом случае - славяне не писали столбцами! Если читать рядами, то еще вариант: "я наечааах" - я начал (?). Сомнительно. Еще версия: писал ребенок, обучающийся грамоте, и тогда этот памятник - ученическая пропись. Ребенок учился писать буквы. Тогда М К может быть перечекнуты? (или это природная полоска на плоскости памятника). А автор знает ответ? :) он может быть такие памятники сам не прочитает, а другим загадывает загадки. .
Terkoto
Terkoto преди 18 години и 11 месеца
Это, вероятно, написано на болгарском языке?
Arbitration
Arbitration преди 18 години и 11 месеца

Отговорът е:
невежя писа, недума каза, а хто се цита...
Това е една новгородска грамота.
Стратиграфически тая бележка, написана върху откъс на кора на бреза, се датира на 10-30 години на 14 век, разшифрована е от А.В. Арциховски
Това е първия кирилически паметник на една училищна бележка-подигравка. И написан е не в България а в Новгородската Рус. Така че е на руски език, Юс!

но..

Не е вярно мнението, че славяне не го писали на такъв начин. Има още няколко паметници на писменост (дори на стена на един манастир), където е написано по същия начин: отгоре надолу и отдясно наляво.
Върху стена на църква на Симеон Богоприимец на новгородския Зверин манастир има графити, датировано със 15 век. което е написано на същия начин:
 

б  а е  ь  у  ь

л ж н м ж

- блажень мужь
Впрочем е възможно, че има в бележката-подигравка предвид не "цита", а "цитаеть" или "цитае", понеже краят е откъсан (сигурно там беше някаква обидна дума) - тогава става дума, че не "чета", а "чете" - тоест сегашно време, не аорист

Shogun
Shogun преди 18 години и 11 месеца
Много  интересно!  Невежа  го  е  писал, недума  (който  не  мисли)  го  е казал...  Според  мен  краят  е  "а който  го  чете е... еди  какъв  си"  - пак  някакъв  смешен  обиден  епитет.  А хто  се  цита...  Логично е  според мен,  след  като  невежа  го  е писал,  а  глупак  го  е  казал, да  има  и  "комплимент"  към  четящия.

:)))
queen_blunder
queen_blunder преди 18 години и 11 месеца
Предлагам да довършим изречението, което на съвременен български език, според мен, звучи така: Този, който го е писал е невежа, този, който го е казал е глупак, а този, който го чете е...

Какъв може да е той?...
Arbitration
Arbitration преди 18 години и 11 месеца
А тук има още един много интересен документ: мирово съглашение, където хора оправили техните работи без съда.
Там ставаше дума за т.н. "протори" - убитки.

Отговорът на ПОЛИ:
остави ги на мира, тези хомосексуалисти! ;-)))
Arbitration
Arbitration преди 18 години и 11 месеца
Още един вариант на отговора:
а хто се цита ШЛИМАЗЪЛ!
queen_blunder
queen_blunder преди 18 години и 11 месеца
Хахах... :) След тези дълги и изтощителни разправии по тази тема и с наше участие тук и тук, бих казала, че съм напълно съгласна с първото ти предложение - то звучи в момента много актуално, за съжаление.

И понеже изречението трябва да е някаква логична обида, ШЛИМАЗЪЛ  също е съвсем на място, защото означава човек, който няма късмет, неудачник - на иврит:)

Моето предложение за продължението на мисълта е, че човекът, който чете написаното е голям наивник, щом се е хванал на тази въдица :)