BgLOG.net
By Shogun , 8 July 2006
В този урок ще търсим форми на предложния падеж, и ще обясняваме защо това е предложен падеж.
И така, прочетете откъсите. След това моля отговорете на следните въпроси:
-Кои думи са в предложен падеж?
-Кои предлози са употребени?
-На кои въпроси отговарят думите в предложен падеж?
-Обяснявате ли си окончанието?

Първа задача: част от стихотворение на Евгений Евтушенко - поздравявам ви
с това стихотворение.

Заклинание

Весенней ночью думай обо мне
и летней ночью думай обо мне,
осенней ночью думай обо мне
и зимней ночью думай обо мне.
Пусть я не там с тобой, а где-то вне,
такой дал?кий, как в другой стране,
на длинной и прохладной простыне
покойся, словно в море на спине,
отдавшись мягкой медленной волне,
со мной, как с морем, вся наедине.
....
Втора задача: част от песента "Солнечный круг"
Солнечный круг, небо вокруг -
Это рисунок мальчишки.
Нарисовал он на листке
И подписал в уголке....
.....
Трета задача: част от стихотворението "Звезды" на Сергей Есенин
Зв?здочки я?сные, зв?зды высо?кие!
Что вы храни?те в себе?, что скрыва?ете?
Зв?зды, тая?щие мы?сли глубо?кие,
Си?лой како?ю вы ду?шу пленя?ете?
....
И почему? так, когда? вы сия?ете,
Ма?ните в небо,
в объя?тья широ?кие?
Смо?трите не?жно так, се?рдце ласка?ете,
Зв?зды небе?сные, зв?зды дал?кие!

Четвърта задача: Откъс от Пушкиновото стихотворение "Я вас любил"
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем....

Пета  задача: Откъс от песничката за новогодишната елхичка.
В лесу родилась?лочка,
в лесу она росла...

Шеста задача - ot queen blunder - заради тази задача са написани и двата материала за предложен падеж:Защо при отговора на въпроса "Где ты живешь?" в някои случаи формата завършва на (в Пловдиве, в Бургасе), а в други - не (в Софии, в Велико Търново)? Дали няма връзка със звука, с който завършва думата, назоваваща селището, защото в дадените примери на окончават думите, които в основната си форма завършват на съгласен звук (Пловдив, Бургас), а другите завършват на гласен (София, Велико Търново)?

Решенията на задачите са след речника.


Словарь:
Весна (ударение на А) - пролет
Весенний (весЕнний) - пролетен
Весенняя ночь - пролетна нощ
Думать (ударение на У) - мисля: я думаю, ты думаешь, он думает, мы думаем,
вы думаете, они думают
Весенней ночью думай обо мне - през пролетна нощ мисли за мен
Лето - лято
Осень - есен
Зима (зимА) - зима
С тобой (табОй)- с теб
вне - навън, извън
Такой - такъв
Дал?кий - далечен
Как в чужой стране - като в чужда страна
Простыня - чаршаф
Превеждам откъса докрая - буквален превод:
На длинной и прохладной простыне покойся, словно в море на спине,
отдавшись мягкой медленной волне, со мной как с морем, вся наедине -
на дългия и прохладен чаршаф почивай, сякаш в морето по гръб,
отдавайки се на меката бавна вълна, с мен като с морето - цялата насаме.
Елочка (първата буква е ?) - елхичка. Ние сме учили ель и ?лка.

Решения на задачите:
1. обо мне - о ком? в другой стране - где? на длинной и прохладной простыне -
где? в море - где? на спине - где?
2. на листке - где? в уголке - где?
3. В първия куплет: в себе - где?
Обаче в следващия куплет: в небо, в объятия широкие - това не е предложен падеж, макар че се
използва предлогът В.
Предложен падеж има само, когато се показва мястото, където се намира
лицето или предметът. В случая имаме посока: Куда маните? Накъде ме
мамите?
4. в душе моей - где?
5. в лесу - где? Това е изключение на окончание на предложен падеж - има такива думи в мъжки род.
В каком году ты родился? -Коя година си роден? Това е същото изключение - окончание -у на някои думи в мъжки род, вместо -е - дадени са в урока в табличка на края на изключенията, а предложния падеж в случая с годината на раждане изразява време.
6. Самият звук -я на края на думата не води до -и или -ии в предложен падеж.
Пример: дядя, Марья - о дяде, о Марье. София - в Софии, заради окончанието
-ия. А Велико Тырново не се променя като чуждо собствено име, но както и
"в пальто", "в метро" (облечен с палто, в метрото).

Падежи: 1, 2, ....
Русский язык: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8....
Legacy hit count
22151
Legacy blog alias
7849
Legacy friendly alias
Падежи---это-просто-2--Предложный---упражнение
Уроци, съвети, препоръки

Comments7

queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Шогунка, много неща ми се изясниха, но за други - ми е трудно да ги схвана. Ето например не разбирам защо не се използва предложния падеж в изразите "в небо" и "в объятия широкие", след като лицето или предметът, в случая звездичките, се намират на това място? 

Ще отговоря на втория въпрос. Употребените предлози са: о, обо, в, на.
Shogun
Shogun преди 19 години и 10 месеца
Куини, ти си радост за моето сърце, защото задаваш въпроси - изказвам ти писмена благодарност, освен потупването по рамото пред строя. Благодаря ти за хубавия въпрос.

"Звезды манят нас в небо." На български можем да го преведем така: "Звездите ни примамват към небето." Мамят ни нагоре към тях. Това е посока. Те са горе и ни викат да отидем и ние там. Спокойно можем да добавим "да отидем" в това изречение, без да променим смисъла.

На български не ни се налага да правим разлика между глаголите, които показват движение, и тези, които показват състояние: Къде отивам? Къде съм? Все същия въпрос "къде". Ако глаголът е тичам, ходя - явно движение. Обаче в случая не е толкова очевидно. Предлогът е същият "в", който се ползва и за предложен падеж.

Подобен пример: "Бабушка зовет меня в комнату". "Баба ме вика в стаята". Къде ме вика? Не става ясно какъв е този падеж. (Всъщност тя ме вика да дойда в стаята). Затова предлагам разграничението да го направим, като се опитаме да зададем въпроса "накъде". Ако можем да го зададем, значи не е предложен, а винителен падеж.

По-нататък ще разгледаме и винителния падеж в руския език. За тогава ще си помисля и за други случаи, когато на български е трудно да се направи разграничението. Не знам дали ще се сетя достатъчно примери, и затова ще съм признателна за въпроси като този на Куини.


queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Шогунка, и ти си радост за моето сърце, защото обясняваш много хубаво :) Разбрах, че за предложния падеж е важно да се посочи мястото, но не посоката :)
SP2000
SP2000 преди 19 години и 9 месеца
Предложный падеж, древнерусск. местный падеж, отличный от прочих падежей и употребляемый ныне только с предлогами; первоначально обозначал место, где совершается действие, и время, когда оно происходит.
Shogun
Shogun преди 19 години и 9 месеца
Превод: Предложният падеж, на древно руски местен падеж, се отличава от останалите падежи и се употребява днес само с предлози; първоначално е обозначавал мястото, където се е извършвало действието, и времето, когато то се е извършва.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 9 месеца
Благодаря и на двама ви :)
SP2000
SP2000 преди 19 години и 8 месеца
Я 4 сентября прилетел из бургаса, и подобного унижения от болгар никогда не испытывал. Я понимаю, что вы стремитесь в евросоюз, но причем здесь унижение русских? Если болгария не хочет видеть у себя русских, то не выдавайте визы, а издеваться в аэропортах проще простого.
By Shogun , 2 July 2006
Наш краткий курс русского языка продолжается. Мы научились читать по-русски и знакомиться.

Я хочу поделиться моими самыми любимыми стихами Пушкина (1799-1837). Разве можно писать так коротко и волнующе?


Источник: www.klassika.ru

* * *

Я вас любил: любовь еще, быть может,

В душе моей угасла не совсем;

Но пусть она вас больше не тревожит;

Я не хочу печалить вас ничем.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,

То робостью, то ревностью томим;

Я вас любил так искренно, так нежно,

Как дай вам бог любимой быть другим.

1829

* * *

На холмах Грузии лежит ночная мгла;

    Шумит Арагва предо мною.

Мне грустно и легко; печаль моя светла;

    Печаль моя полна тобою,

Тобой, одной тобой... Унынья моего

    Ничто не мучит, не тревожит,

И сердце вновь горит и любит - оттого,

    Что не любить оно не может.

1929

Словарь:
Словарь [славАрь] - речник
Разве  [рАзвйе] - нима
Разве нам это под силу? - това по силите ни ли е?
По-русски - по руски, обърнете внимание на тиренцето - на български го няма.
Хотеть - искам - ето всички лица - аз ти той и т.н.: я хочу, ты хочешь, он хочет, мы хотим, вы хотите, они хотят.
Поделиться - да споделя
Источник [истОчник] - не, не е печатна грешка, така се пише "източник" на руски. Още има да се чудим на правописа на представките.
Любить [ударение на И] - обичам
Пусть - това вече го знаем: нека
Робость - стеснителност
Томить [тамИть]- измъчвам; странно, обаче тази дума се използва и в готварството - когато задушаваш зеленчуци - томить овощи в кастрюле - задушавам зеленчуци в тенджера
Овощи [Овашчи]- зеленчуци
Кастрюля [ударение на Ю]- тенджера
То робостью, то ревностью томим - измъчван ту от стеснителност, ту от ревност
Как дай вам бог любимой быть другим - както да ви даде бог да бъдете обичана от друг
Мгла - мъгла
Арагва - река в Грузия
Грустно [грУстна] - тъжно
Легко [лехкО] - леко
Светла [светлА] - светла, съкратена поетична форма, давам го заради ударението на А
Унынье [ударение на ы] - униние
Ничто [ударение на О] - нищо
Вновь - отново

 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8....
Падежи: 1, 2, ....
Legacy hit count
8316
Legacy blog alias
7067
Legacy friendly alias
Русский-язык--7--Почитаем-Пушкина-вместе
Уроци, съвети, препоръки

Comments4

queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Колко нежност се съдържа в тези стихове за любовта! Някой съвременен мачо сигурно би казал, че Пушкин звучи ретро, защото умее да обича "безмълвно, искрено и нежно" - едва ли не това е недостойно поведение за един мъж...

А истината е, че любовта е изгарящо чувство, тя идва от дълбините на душата, понякога ни прави ни щастливи, друг път ни кара да ревнуваме и да се измъчваме... Тя не се поддава на формулировки и описания, защото е нещо толкова неземно красиво, каквито са и стиховете на Пушкин :)
Shogun
Shogun преди 19 години и 10 месеца
Куини, според мен това са изумителни стихове. С толкова малко думи е казано толкова много...
На този мачо бих му отговорила, че за да бъдеш обичан, трябва самият ти да си в състояние да обичаш.
Chu
Chu преди 19 години и 10 месеца
За красотата и поетичността на изказа няма какво да говоря - Пушкин е гениален в умението да изкаже най-съкровеното по-най прекрасния начин. За мен дълбоко въздействащо е и благородството на чувствата. Колко ли са хората, които са способни на такова възвишено преклонение пред любимата, и то при положение, че любовта не е споделена? "Я не хочу печалить вас ничем" - само истински обичащият човек е способен на такова издигане над собствената печал в името на щастието на любимия човек. И това прекрасно пожелание, като благословия - "Как дай вам бог любимой быть другим", е толкова трогателно и чисто... Иска се огромна сила на духа, за да пожелаеш на обичания от теб да бъде обичан от друг така силно и искрено, както ти си го обичал. Трябва да си наистина с много чисто сърце, за да не помислиш дори и за миг да упрекнеш, да заклеймиш и да очерниш другия, а само да му желаеш най-голямото щастие.

KrasiBankova
KrasiBankova преди 18 години и 6 месеца
Желанието ми да знам руски става все по-голямо, като чета такива неща :-)
By queen_blunder , 2 July 2006
Продължаваме с часовете по музика на руски език. Днес ще се запознаем с една популярна песничка, която се изучава още в детската градина. Тя се нарича "Пусть всегда будет солнце" ("Нека винаги да бъде слънце"). 

Любопитно е, че за неин припев са послужили четирите стиха (стих=ред), които, както съобщава Корней Чуковски в своята книга "От две до пет" ("От двух до пяти"), са съчинени от четиригодишно момченце през далечната 1928 година.

Чуйте я :)

Отвори файл: sunalways_96732.mp3



   
ПУСТЬ ВСЕГДА БУДЕТ СОЛНЦЕ                               

Солнечный круг, небо вокруг -
Это рисунок мальчишки.
Нарисовал он на листке
И подписал в уголке:

   Пусть всегда будет солнце,
   Пусть всегда будет небо,
   Пусть всегда будет мама,
   Пусть всегда буду я.

Милый мой друг, добрый мой друг,
Людям так хочется мира.
И в тридцать пять сердце опять
Не устает повторять:

   Пусть всегда будет солнце...

Тише, солдат! Слышишь, солдат?
Люди пугаются взрывов.
Тысячи глаз в небо глядят,
Губы упрямо твердят:

   Пусть всегда будет солнце...

Против беды, против войны
Встанем за наших мальчишек.
Солнце - навек! Счастье - навек!-
Так повелел человек.

   Пусть всегда будет солнце...


 
НЕКА ВИНАГИ ДА ИМА СЛЪНЦЕ

Слънчев кръг, наоколо небе -
това е рисунка на момче.  
Нарисувало то на листа
и се подписало в ъгъла:

   Нека винаги да има слънце!
   Нека винаги да има небе!
   Нека винаги да има мама!
   Нека винаги да бъда аз!

Мили мой приятелю, добър мой приятелю,
на хората така им се иска (да има) мир.
И (дори) на тридесет и пет (години)
сърцето отново не се уморява да повтаря:

   Нека винаги да има слънце...

Тихо, войнико! Чуваш ли, войнико?
Хората се плашат от взривовете.
Хиляди очи гледат в небето,
устните упорито повтарят:

   Нека винаги да има слънце...

Срещу бедите, срещу войните,
ще въстанем заради нашите момчета.
Слънце - навеки! Щастие - навеки!
Така заповядал човекът.

_____________________
Приемам всякакви критики и забележки относно превода :) 
Legacy hit count
16740
Legacy blog alias
7843
Legacy friendly alias
Пусть-всегда-будет-солнце--6--D020EA69B1314847AF5EF121BD9157B4
Уроци, съвети, препоръки
Училище
Музика

Comments5

Shogun
Shogun преди 19 години и 10 месеца
Ще си позволя да ви запозная и с шеговит вариант на припева:

Пусть всегда будет водка,
колбаса и селëдка.
Пусть работает мама,
Отдыхать буду я.

Колбаса (калбасА)- салам
Селëдка - риба сельдь - вид херинга, която се смята от руснаците за най-доброто мезе към водката.
http://www.fegi.ru/PRIMORYE/SEA/fish1_2.htm
Отдыхать - да си почивам
Отдыхать буду я - в случая: а аз ще си почивам.

queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Хаха:)) Не го знаех този вариант с водката - големи тарикати са тези, дето са го измислили :)
Terkoto
Terkoto преди 19 години и 10 месеца
Варианта с видката е смешен и преработен от пиянските мераци, но оригинала е Божие послание а детето е във възрастта между 1-7 години когато Бог закриля децата. Детето е право. Бог е Слово и Слънце а майката трябва да е господарка под слънцето и така винаги ще има мир..
SP2000
SP2000 преди 19 години и 9 месеца
Хорошие стихи, и нечего над ними прикалываться
Terkoto
Terkoto преди 19 години и 3 месеца
много ми хареса всичко.
By Shogun , 26 June 2006

-Здравствуй. Как тебя зовут?
-Приятно познакомиться. Меня зовут Виктор. А тебя как зовут?
-Мария. Сколько тебе лет, Виктор?
-Мне тринадцать лет. А тебе сколько?
-Мне девятнадцать. Чем ты занимаешься, Виктор?
-Я ученик пятого класа. А ты тоже ученица?
-Нет, я студентка. Я живу в Софии. А ты где живëшь?
-Я живу в Варне. Сейчас у меня каникулы.
-У меня тоже каникулы.

Пора разговаривать (парА разгавАривать) - време е да разговаряме.
Глаголът, който показва за какво е време, е в инфинитив.
Давай, давайте (внимание - ударение върху второто А-давАй, давАйте) - хайде.
Примери:
Давай погуляем (давАй пагулЯем)- хайде да се разходим. Не става дума, че ще се гуляе, това е обикновена разходка.
Давайте покушаем (давАйтье пакУшайем) -  хайде да хапнем
Знакомиться (знакуОмитса)- запознавам се (основна форма на глагола - инфинитив)
Здравствуй (здрАствуй) - здравей
Как тебя зовут? (как тибЯ завУт) - как се казваш?
Меня зовут (минЯ завУт) - казвам се
Приятно познакомиться (приЯтна пазнакуОмитса) - приятно ми е да се запознаем.
Сколько тебе лет? (скуОлька тибье льет?) - на колко си години? Отговаря се с "Мне "и веднага числото, без глагол.
Где ты живëшь? къде живееш? Отговаря се: я живу в...(името на града). Последна буква на града за повечето градове става -е: в Пловдиве, в Русе, в Бургасе, НО: в Софии, в Велико Тырново.
Каникулы (канИкулы) - ваканция
У меня ... (у минЯ) - имам. У меня каникулы - имам ваканция.
Тоже (тОже) - също

Числа (чИсла) - числа
1 Один                                              11 Одинадцать (адИнадцать)
2 Два                                                12 Двенадцать (двенАдцать)
3 Три                                                13 Тринадцать (тринАдцать)
4 Четыре (ударение на ы)                14 Четырнадцать (ударение на ы)
5 Пять                                               15 Пятнадцать (питнАдцать)
6 Шесть-буквата е се произнася твърдо16 Шестнадцать (шистнАдцать)
7 Семь                                              17 Семнадцать (симнАдцать)
8 Восемь                                           18 Восемнадцать (васимнАдцать)
9 Девять                                           19 Девятнадцать (дивитнАдцать)
10 Десять                                          20 Двадцать (двАдцать)

21 Двадцать один
22 Двадцать два
30 Тридцать (трИдцать)
40 Сорок (суОрак) - четирийсет - това е най-голямата разлика между български и риски - числото 40.
50 Пятдесять (питдисЯть)
60 Шестдесять (шистдисЯть)
70 Семьдесять (сьЕмьдисять)
80 Восемьдесять (вуОсимдисять)
90 Девяносто (дивинуОста)- внимание - не е деветдесять или нещо подобно - обърнете внимание и на това число.
100 Сто (стуо)                              600 Шестсот (шистсОт)
200 Двести (двЕсти)                     700 Семьсот (симсОт)
300 Триста (трИста)                     800 Восемьсот (васемьсОт)
400 Четыреста (ударение на ы)   900 Девятьсот (дивитсОт)
500 Пятьсот (питсОт)                 1000 Тысяча (ударение на ы)

Малко по-особеното в числата е мягкий знак "ь", който се слага на различни места и човек може да се обърка. Помнете, че в едно числително има само един мягкий знак.

Как думите година - год, години - года (ударение на А), се съчетават с числителните:
Один год
Два года (ударение на О)
Три года
Четыре года
Пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, 11, 12,..., 19, 20 лет
21 двадцать один год
22 двадцать два года
23 года, 24 года
25, 26,27,28,29, 30 лет
31 год, 32 года, 33 года, 34 года, 35 лет
41 сорок один год
и така до сто и едно и обратно.

Обобщение: когато е 1, 21, 31... год /Думата один води до "год"
2,22,32...3,23,33... 4,24,34... года /Думите два, три, четыре "года"
5, 6, 7, 8, 9, 10, 11-20, 25-30, 35-40 (сорок) и всичко останало - лет
100 сто лет.

Упражнения:
1.Прочетете диалога на глас пет пъти. Препишете го.
2. Препишете числителните три пъти.
3. Разкажете за себе си. Ако 2 седмици след публикуването на този урок ми изпратите като коментар Ваш разказ за себе си или превод на изреченията по-долу, ще го коригирам. След това можете да ми изпращате лични съобщения (за целта първо трябва да се регистрирате в блога с някакво име), ще Ви върна корекции, колкото и време да е минало след публикуването.
4. Преведете от руски на български:
Я ученица. Я студент. Давай покушаем. Пора учить уроки. У меня каникулы
5. Преведи от български на руски:
Казвам се Мария. Ти как се казваш? Хайде да се поразходим.

 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8....
Падежи: 1, 2, ....

Legacy hit count
10497
Legacy blog alias
7068
Legacy friendly alias
Русский-язык--5--Давайте-знакомиться
Уроци, съвети, препоръки

Comments27

queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Олеле :) Тук ще падне голямо учене с повтаряне и писане:) А и домашните си ги бива, но така е - ако искаме наистина да научим чужд език, ще трябват много упражнения. Засега не е измислен друг, по-ефективен начин. Smile

А който се е заел сериозно, нека не се стеснява да праща на нашата учителка по руски език - Shogun, своите разкази и преводи. Даже бих добавила - възползвайте от тази невероятно ценна възможност да учите езика от един отличен преподавател :)
Eowyn
Eowyn преди 19 години и 10 месеца
Я видим колко помня аз от руския и дали мога поне да се запозная...
Здравствуйте, меня зовут Михаела. Мне 22 лет и я студентка. Учусь в Софии :)

Shogun
Shogun преди 19 години и 10 месеца
Отлично, Михаела, ты хорошо помнишь русский язык и написала все без ошибок.

Само едно нещо, което не сме го минавали:

Один год
Два года
Три года
Четыре года
Пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, 11, 12,..., 19, 20 лет
21 двадцать один год
22 двадцать два года
23 года, 24 года
25, 26,27,28,29, 30 лет
31 год, 32 года, 33 года, 34 года, 35 лет
41 сорок один год
и така до сто и едно и обратно.

Обобщение: когато е 1, 21, 31... год /Думата один води до "год"
2,22,32...3,23,33... 4,24,34... года /Думите два, три, четыре "года"
5, 6, 7, 8, 9, 10, 11-20, 25-30, 35-40 (сорок) и всичко останало - лет
100 сто лет.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Искам да попитам защо при отговора на въпроса "Где ты живешь?" в някои случаи формата завършва на (в Пловдиве, в Бургасе), а в други - не (в Софии, в Велико Търново)? Дали случайно няма връзка със звука, с който завършва думата, назоваваща селището, защото в дадените примери на окончават думите, които в основната си форма завършват на съгласен звук (Пловдив, Бургас), а другите завършват на гласен (София, Велико Търново)?
Chu
Chu преди 19 години и 10 месеца
Изказвам лаишко мнение по въпроса за окончанията, без да съм специалист:
По-скоро разликата се дължи не на това, дали думите завършват на гласен, или на съгласен звук, а дали завършват на "я". В дателен и в предложен падеж (поне за тях се сещам в момента) съществителните от женски род, които завършват на "я", получават окончание "и" вместо "е". Например: Я сказала Марии..., а не Я сказала Марие, но Я сказала девушке (маме, сестре). Видно е, че имената от женски род, които завършват на "а", а не на "я", си получават обичайното окончание за дат. пад. "е". Същото се отнася и за предложен падеж, където Я живу в Софии, а не Я живу в Софие, но пък Я живу в Праге (Варшаве, Варне и т.н.). Колкото до Велико Търново, по-скоро тук става въпрос за име, чието окончание не се изменя по падеж, обикновено това са имена, завършващи на "о". Отнася се не само за собствени, но и за нарицателни съществителни (като например метро).

Професионалното и точно обяснение ще чакаме от ШогунSmile

Shogun
Shogun преди 19 години и 10 месеца
Куини и Ши, ще го изкарам в отделен постинг след няколко дена - поне да си е цяла тема. И без друго се канех да пиша нещо за окончанията.

Благодарност на Еовинка за добрия въпрос за год - года - лет. Тия дни ще прехвърля моя отговор към нея в самия урок. (сега нещо съм в цайтнот). Съжалявам, че аз не се сетих, че ще възникне този въпрос!
SP2000
SP2000 преди 19 години и 9 месеца
Здравствуйте, меня зовут Сергей. Я живу рядом с Москвой.  Могу помочь уточнить нюансы русского языка.
Eowyn
Eowyn преди 19 години и 9 месеца
Это будет очень хорошо! Спасибо, Сергей :)
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 9 месеца
Здравствуй, Сергей! Поздравляем тебя! :)

Ты зарегистрировался на нашем сайте и стал 100-м членом общества „Образование"! Я понимаю русские тексты, но говорю по русски очень плохо. Прошу извинения за возможные грамматические ошибки. Embarassed 

А ты говоришь по-болгарски?
Shogun
Shogun преди 19 години и 9 месеца
Это включилась уже тяжелая артилерия! Smile
Добро пожаловать новому участнику!

Сергей, если у тебя есть время, пиши пожалуйста не только комментарии, но и самостоятельные статьи, будет очень полезно.


Речник:
добро пожаловать - добре дошъл

SP2000
SP2000 преди 19 години и 9 месеца
Я с удовольствием напишу, но хотелось бы знать темы, которые будут вам интересны.
SP2000
SP2000 преди 19 години и 9 месеца
Небольшое упражнение: подставьте вместо_ правильное окончание.
 Слыхали ль вы за рощей глас ночной певца любви, певца своей печал_? (А. Пушкин)
«Эй, пастухи, бегите сюда, бейте меня, лупите!» Пастухи с дубьем на волка, волк — от них. Бегут пастухи, диву даются. С ума спятил волчищ_, сам бежит и сам кричит: «Догоняйте!». (Чингиз Айтматов, Белый пароход)
Опять я на большой дорог_, стихи_ вольной – гражданин, опять в кочующей берлог_ я думу думаю один. (П. Вяземский)
Нет жалост_ к тоске моей глубокой. (Е. Баратынский).
В памят_ моей уж не было подруг_ прежних дней. (Е. Баратынский)
Он медленно поднялся по лестниц_ , медленно вошел в комнату среди почтительно расступившейся публик_ и, здороваясь со знакомыми, вопросительно обвел комнату глазами. (И. Бунин)
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 9 месеца
Я хочу отговорить:)

С ума спятил волчище, сам бежит и сам кричит: «Догоняйте!».

Опять я на большой дороге,
стихии вольной - гражданин,
опять в кочующей берлоге
я думу думаю один.

Нет жалости к тоске моей глубокой.

В памяте моей уж не было подруг прежних дней.

Он медленно поднялся по лестнице , медленно вошел в комнату среди почтительно расступившейся публики и, здороваясь со знакомыми, вопросительно обвел комнату глазами.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 9 месеца
Сергей, это очень полезное упражнение :) Я тоже прошу тебя - пиши не только комментарии, но и самостоятельные публикации :)
SP2000
SP2000 преди 19 години и 9 месеца
Ошибочка:
В памяте (памяти) моей уж не было подруг прежних дней.
SP2000
SP2000 преди 19 години и 9 месеца
А Вот ещё одно интересное упражнение (О или Ё) Queen blunder попробуете?
1. – И на кой ч_рт я не пош_л прямо на стрельцов! – с горечью восклицал Бородавкин.(М. Е. Салтыков-Щедрин)
2. Его поразила тишина во время дня и ш_рох во время ночи. (М. Е. Салтыков-Щедрин)
3. Автобус остановился, и ш_фер сказал: «Приехали». (А. и Б. Стругацкие)
4. В эту самую минуту перед ним явилась маска и положила ему на плеч_ свою руку.(М. Е. Салтыков-Щедрин)
5. Поехал к ним орловец, надеясь в Старице стерлядями полакомиться, но наш_л, что там «только грязи довольно». (М. Е. Салтыков-Щедрин )
6. …Смотрит в поле сквозь реш_тку окна, видит веселых птичек, свободно плавающих в море воздуха …(Н. М. Карамзин)
7. Некоторое время он напряж_нно прислушивался. (А. и Б. Стругацкие)
SP2000
SP2000 преди 19 години и 9 месеца
А Вот ещё одно интересное упражнение (О или Ё) Queen blunder попробуете?
1. – И на кой ч_рт я не пош_л прямо на стрельцов! – с горечью восклицал Бородавкин.(М. Е. Салтыков-Щедрин)
2. Его поразила тишина во время дня и ш_рох во время ночи. (М. Е. Салтыков-Щедрин)
3. Автобус остановился, и ш_фер сказал: «Приехали». (А. и Б. Стругацкие)
4. В эту самую минуту перед ним явилась маска и положила ему на плеч_ свою руку.(М. Е. Салтыков-Щедрин)
5. Поехал к ним орловец, надеясь в Старице стерлядями полакомиться, но наш_л, что там «только грязи довольно». (М. Е. Салтыков-Щедрин )
6. …Смотрит в поле сквозь реш_тку окна, видит веселых птичек, свободно плавающих в море воздуха …(Н. М. Карамзин)
7. Некоторое время он напряж_нно прислушивался. (А. и Б. Стругацкие)
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 9 месеца
Конечно попробую :)

1. – И на кой чëрт я не пошëл прямо на стрельцов! – с горечью восклицал Бородавкин.(М. Е. Салтыков-Щедрин)
2. Его поразила тишина во время дня и шерох во время ночи. (М. Е. Салтыков-Щедрин)
3. Автобус остановился, и шофер сказал: «Приехали». (А. и Б. Стругацкие)
4. В эту самую минуту перед ним явилась маска и положила ему на плечë свою руку.(М. Е. Салтыков-Щедрин)
5. Поехал к ним орловец, надеясь в Старице стерлядями полакомиться, но нашëл, что там «только грязи довольно». (М. Е. Салтыков-Щедрин )
6. …Смотрит в поле сквозь решетку окна, видит веселых птичек, свободно плавающих в море воздуха …(Н. М. Карамзин)
7. Некоторое время он напряжëнно прислушивался. (А. и Б. Стругацкие)
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 9 месеца
Сергей, я жду ответа, как соловей лета :)
Shogun
Shogun преди 19 години и 9 месеца
Сергей, у нас тут состязание, мы в шутку называем его Загадочным состязанием (т.к. задаем друг другу загадки): поочередно каждый задает какой-либо вопрос, остальные отвечают и тому, кто первым ответил правильно , присуждаются очки: обычно за один вопрос - 3 очка, если все верно.

До сих пор к примеру были: фотозагадка (угадай, что изображено на фотографии), вопрос о происхождении мороженого, вопрос о происхождении слова "супруг", вопрос из области занимательной математики и другие (к более старым вопросам у меня нет доступа).

Может, ты тоже включишься с вопросом или задачкой?



П.П. Поли, две грешки имаш, потърси си ги.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 9 месеца
Мда, сбъркала съм при шофëр и при плече.Embarassed
Shogun
Shogun преди 19 години и 9 месеца
Не е много добре да му се бъркам на Сергей в задачата... Правилното е шорох и плечо. Няма значение дали се пише ë или е - шофëр или шофер, решетка или решëтка - руснаците си го разбират и по двата начина.
SP2000
SP2000 преди 19 години и 9 месеца
Всем привет!
Вы замечательно разобрались в упражнении. И я решил поучаствовать в вашем состязании и загадать несколько загадок:

Какое слово всегда звучит неверно?

На столе лежат линейка, карандаш, циркуль и резинка. На листе бумаги нужно начертить окружность. С чего начать?

Как известно, все исконно русские женские имена оканчиваются либо на "а", либо на "я": Анна, Мария, Ольга и т.д. Однако есть одно-единственное женское имя, которое не оканчивается ни на "а", ни на "я". Назовите его.

Когда черной кошке лучше всего пробраться в дом?

SP2000
SP2000 преди 19 години и 9 месеца
Несколько интересных вопросов:
Может ли создавшееся в результате ядерного взрыва магнитное поле уничтожить все мои видеозаписи?


Будут ли функционировать фары космического корабля, если его разогнать до скорости света?

Интересно, почему женщины не помещают объявления о пропавших мужьях на пивных бутылках?

Балерины всегда танцуют на цыпочках, а не проще было бы набрать более высоких балерин?
Shogun
Shogun преди 19 години и 9 месеца
Сергей, я перевела твои вопросы, чтобы все могли попробовать свои силы, и опубликовала их вот здесь.

Когда соберется больше ответов, я их переведу обратно, чтобы ты смог и проверить. Smile
Shogun
Shogun преди 19 години и 9 месеца
Сергей, я перевела твои вопросы, чтобы все могли попробовать свои силы, и опубликовала их вот здесь.

Когда соберется больше ответов, я их переведу обратно, чтобы ты смог их проверить. Smile
SP2000
SP2000 преди 19 години и 9 месеца
Я надеюсь, что пойму их без перевода.
By queen_blunder , 19 June 2006
Продължаваме с уроците по руски език, като идеята ми е да провеждаме и часове по музика :)
 
Темата на днешния час по музика на руски език е да се запознаем с една изключително популярна песничка, появила се някога с раждането на един мултипликационен (анимационен) филм (мультфильм). Тази песничка се нарича "Чунга-Чанга" и е толкова хубава, че никога няма да бъде забравена. Миналата година на морето наблюдавах група готини рокери, които я пееха с огромно удоволствие. Песента я има също така и като мелодия за мобилните апарати.

И така - чуйте я:)

Отвори файл: detskiy_hor_-_chunga-changa.mp3



Ето го и текста на песента:

Чунга-чанга
  
Чунга-Чанга, синий небосвод,

Чунга-Чанга, лето круглый год,

Чунга-Чанга, весело живём,

Чунга-Чанга, песенку поём.


Припев:

Чудо-остров, чудо-остров,

жить на нём легко и просто,

жить на нём легко и просто -

Чунга-Чанга.

Наше счастье постоянно,

жуй кокосы, ешь бананы,

жуй кокосы, ешь бананы - 

Чунга-Чанга.


Чунга-Чанга, места лучше нет,

Чунга-Чанга, мы не знаем бед.

Чунга-Чанга, кто здесь прожил час -

Чунга-Чанга, не покинет нас.


Словарь (речник):

 
синий небосвод - син небосвод;

лето круглый год - лято е през цялата година;

весело живём - весело живеем;

песенку поём - песничка пеем;

чудо-остров - остров чудо (чуден остров)

жить на нём легко и просто - да живееш на него е лесно и просто;

наше счастье постоянно - щастието ни е постоянно;

жуй кокосы, ешь бананы - дъвчи кокоси, яж банани;

места лучше нет - няма по-хубаво място от това;

мы не знаем бед - ние не знаем какво са беди;

кто здесь прожил час - който тук е поживял и час;

не покинет нас - не ни изоставя.


А когато бъде научена песента, може да си я пеете и като караоке.

Шогунка, ако някъде имам грешки, моля те да ме коригираш :)
Legacy hit count
21746
Legacy blog alias
7619
Legacy friendly alias
Чунга-Чанга---чудный-остров--4-
Уроци, съвети, препоръки
Музика

Comments23

Teri
Teri преди 19 години и 10 месеца
Ех, тази песен си я пеехме в училище, а вчера на Витоша я пяхме и с Пчеличката :)
Навремето ми бе една от любимите песнички, които си пеехме в клас :)
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Хм, дали това не е някаква блог телепатия, защото точно вчера на мен ми хрумна да посветя постинг на тази вечнозелена песничка? Innocent
Shogun
Shogun преди 19 години и 10 месеца
Куини, много искам да ти намеря грешка, ама като няма? Tongue out
Много е хубава тази песничка!

Аз малко закъснявам със следващия урок, щото малко имам довършителна работа...
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Shogun, оценката ти ме прави щастлива и ме мотивира да опитам пак :) Предлагам ти да аз да поема часовете по музика на руски език, защото има още много чудесни песнички, които не само чакат своето представяне и популяризиране, но и наистина много помагат да се овладява езика заради възможността той да бъде слушан.

Това, което пропуснах да кажа е, че Чунга-Чанга е идеална за танцуване и защо не в латино стил?
puhcho
puhcho преди 19 години и 10 месеца
...а моята любима песничка е за един слънчев кръг върху рисунката на едно момченце... колко години са се минали от както съм я пял в  градината с децата ....  спомени, спомени....
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 10 месеца
Здравей, Puhcho:) Добре дошъл в нашата общност, в която се изпълняват всякакви образователни желания. Така че тази песен, за която ти говориш, и която започваше така: "Пусть всегда будет солнце...", ще бъде тема на следващия урок по музика на руски език:)
Очаквай я съвсем скоро :) А ти се чувствай свободен да споделяш тук своите знания с нас. Ще ни бъде приятно :)
SP2000
SP2000 преди 19 години и 8 месеца
Я 4 сентября прилетел из бургаса, и подобного унижения от болгар никогда не испытывал. Я понимаю, что вы стремитесь в евросоюз, но причем здесь унижение русских? Если болгария не хочет видеть у себя русских, то не выдавайте визы, а издеваться в аэропортах проще простого.
Shogun
Shogun преди 19 години и 8 месеца
В чем дело, Сергей? Расскажи, пожалуйста.
Shogun
Shogun преди 19 години и 7 месеца
Сергей, у нас были в гостях немцы. У них возникли проблемы в аэропорту: служащие объявили им, что они какого-то требования не исполнили и напрашивались на взятку. Немцы им ничего не дали, думали за это требовать компенсацию от фирмы, организовавшей поездку. Но при этом и не подумали обвинять всех болгар, что они немцев не любят и унижают, так как во-первых, это не так, и во-вторых, речь шла о действиях отдельных служаших, что может случиться везде.

А с тобой что случилось?
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 7 месеца
Сергей, расскажи, пожалуйста, что случилось!
Terkoto
Terkoto преди 19 години и 5 месеца
КАК МОГА ДА ИЗТЕГЛЯ ТАЗИ ПЕСНИЧКА, СКЪП СПОМЕН ЗА МЕН
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 5 месеца
Мога да ти я пратя на имейла - напиши си го, като сложиш кльомбата в скоби, за да не те намират разни търсачки :)
gigeneca
gigeneca преди 19 години и 4 месеца
Моля, защо се скъпите толкова и не предоставите тази страхотна песен / а между впрочем и другите / на всички нас! Какво да обясня на дъщеричката си защо не може да я има на mp3-плеъра
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 4 месеца
Не се скъпим - причината е, че платформата на нашия сайт не позволява да се теглят музикални файлове, а само да се прослушват :)

 Ако желаеш, напиши си мейла, ще ти пратя песента по електронната поща :)
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 4 месеца
Пращам я :)
gigeneca
gigeneca преди 19 години и 4 месеца
Спосибо большое! Вы меня затронули! Я как то забыл чо когда то говорил по руским!
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 4 месеца
О-о-о! Я тоже радуюсь!
Terkoto
Terkoto преди 19 години и 1 месец
Queen,моля те, изпрати я и на мен - вчера слушах детски песнички с детето и се хванах да открия няколко от любимите ми от моето детство.Някой ако си търси "Прекрасное далеко" - от филма "Гостенка от бъдещето - моля да ми пише на е-mail : asen_stefanov28(@)abv.bg - без скобите е кльомбата - да му я пратя. Queen, може ли да ми я пратиш на този e-mail?
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 1 месец
Asen, изтегли си я от тук :) И приятно слушане :)
Terkoto
Terkoto преди 19 години
Здравейте ! Останах особено доволен от курса по руски език. Дали не е възможно да продължим !? С уважение : CONCHE
Terkoto
Terkoto преди 18 години и 10 месеца
Тази песничка от "Гостенка от бъдещето" я имам,но не е цялата. много ще се радвам, ако някой ми я прати:) rnh2000(@)abv.bg между другото някой спомня ли си един детски мексикански филм "Въртележка"?:)
Arbitration
Arbitration преди 18 години и 10 месеца
Правы оба:И Сергей и Нели. Дело всё в том, что государственный служащий, конечно, ещё не народ, но государственный служащий (а особенно тот, кого ты встречаешь первого в аэропорту, на пристани или в поезде,на дороге при въезде в страну) хочется это или не хочется признавать, но именно представляет не себя, а именно государство. Поэтому - правы оба.
С одной стороны всё-таки не стоит слишком обощать.
С другой - если госслужащий неправ, то эта неправота лежит и на тех, кто его кормит своими налогами и кто избирает правительство.
By Shogun , 5 June 2006
Сега вече знаем как да прочетем: Гласные и согласные - гласни и съгласни. Тези думи няма да ти трябват при обикновен разговор, затова вписваме в речника само думата "согласный" , защото тя означава и съгласен - когато си съгласен с нещо.

Преди да преминем към съгласните - за преговор ще научим една дума с нейните производни: думата звезда
Звезда [звиздА] - звезда
Звëздочка = звездочка  [звьОздачка] - звездичка
Звëзды = звезды [звьОздъй]- звезди
Напомням, че обикновено 2-те точки над Ё-то не ги пишат.

Повечето съгласни се изговарят както на български, тях ще отделим:
Б, В, ДЗ, К, Л, М, Н, П, Р, С, Т, Ф, Х, Ц- четат се както на български. Тъй като няма да ставаме професори по руски, няма да се занимаваме с някои особености на съгласните, които правят впечатление на руснаците, обаче на нас не ни правят изобщо никакво впечатление, понеже ние само искаме да знаем коя буква как се чете в сравнение с българския език.

Ъ, Ь - тези двете съгласни пиша първи, защото ще ги ползваме, за да четем примерите по-долу.
Ъ не се чете въобще. Нарича се "твëрдый знак", твърдият знак, защото прави твърда съгласната преди него и съответно - гласната след него. Изглежда неразбираемо, обаче е лесно: "Объяснение" (на български обяснение) се чете с нещо като Й на мястото на твърдия знак: обйяснение. В случай като този Ъ-то се нарича "твëрдый разделительный знак" - защото се слага след представка и преди корена на някои думи.
В краен случай Ъ-то може просто да се игнорира.
Да ви разкажа нещо любопитно в тази връзка:
Една рускиня (която никакво понятие си нямаше от български) ме убеждаваше, че на български било много лесно да се чете, защото буквите били същите, като на руски. За да я убедя, че има разлика, й предложих да ми прочете думата "България". Тя убедено прочете Блгария.  Тогава й написах думата "Ъгъл". В отговор чух все така убеденото и уверено: "Гл".

Ь - това е "мягкий знак"( чети - мяхкий знак) - знакът който прави мека съгласната пред него и гласната след него. Това пък е съвсем лесно, защото е подобно на българското ер малък: само че ние го пишем само в съчетание с О: Вальо, а руснаците - и между съгласни: "Маленький" - ударение на А - малък - чете се мАленький. Н-то става, както ако казвате думата "някой" - мекичко.

Ж, Ш - тези две букви се четат особено твърдо. На български казваме доста твърдо българската дума "жал" - руснаците казват Ж-то даже по-твърдо. И то винаги. Например, ние казваме ж-то значително по-меко в "живея". Докато руснаците си го оставят много твърдо в "жить" (основната форма на глагола "живея") и на практика пишат "жить", обаче четат "жъйть". Същото е и с Ш-то:
Пише се: У машины лопнула шина.
Чете се: У машъЙнъй лОпнула шъЙна.
Превод: На колата й се спука гумата.
Обобщение: И-то след тези букви Ж и Ш се чете като ы.

Ч, Щ - тези двете букви, обратното - се четат на руски необичайно меко в сравнение с българския.
Ч-то е меко.  Хайде да научим две думи, които ще са ни полезни:
Что - чете се що (това е изключение, естествено, нормално ч-то си е ч) - означава какво
Чем - чете се чйем - с какво
(Чем увлекаете? - чйем увлекАйетйе? - с какво увличате?)
Щ - тази буква се чете като ШЧ.

Й - то се чете като на български. Отделям го, защото някой може да си помисли: руснаците като имат буква Ё - за какво ползват Й? Използват го извънредно често, много повече от нас. Ето примери: "Большой"(голям, ударение на второто О) - чете се бальшой, "маленький" (малък, ударение на А) - чете се маленький.
 
Г - това е много странна буква и затова я оставяме последна. Тя има такава особеност: когато е част от корена на думата - се чете като на български. Например "Гора" (не означава гора, гора на руски е Лес - чете се лйес, а руската дума "Гора" се чете гарА, с ударение на А и означава планина.)
Обаче ако е в окончанието, и се намира между две гласни (това се случва непрекъснато) - тогава Г-то се чете като В!!!
Изречение на руски:
Это - учебник моего брата.
[Ето - учебник маевуО брАта].
Това е учебникът на моя брат.
Мой брат - означава моят брат.
Обаче НА моя брат е МОЕГО БРАТА.
Една много често употребявана дума на руски се чете по този начин: СЕГОДНЯ (днес, ударение на О) - чете се сивОдня.
Има и нещо смешно за буквата Г: руснаците казват Г в думи, където всички други народи казват Х. Това са международни думи и собствени имена. Например собственото име Ханс руснаците го пишат и четат Ганс (шегата е, че Ханс е немско име, а така произнесено, Ганс, означава на немски гъска).

Допълваме речника със следните думи:
Большой [бальшуОй] - голям
Гора [гарА] - планина
Звезда [звиздА] - звезда
Звëздочка = звездочка  [звьОздачка] - звездичка
Звëзды = звезды [звьОздъй]- звезди
Лес [лйес] - гора
Маленький [мАленький] - малък
Мягкий [мЯхкий] - мек
Объяснение [обйяснйЕние] - обяснение
Твëрдый [твьОрдъй]- твърд
Согласный [саглАснъй] - съгласен
Сегодня [сивуОдня] - днес
Что [щуо] - означава какво
Чем [чйем] - с какво

 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8....
Падежи: 1, 2, ....
Legacy hit count
23716
Legacy blog alias
7066
Legacy friendly alias
Уроки-русского-языка-2---Согласные
Уроци, съвети, препоръки

Comments15

queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 11 месеца
Shogun, възхищавам ти се като професионалист на начина, по който поднасяш учебния материал:)) Съзнателно или не, но ти си спазила редица важни изисквания, на които трябва да отговаря един урок. Той е написан в достъпна, лека форма; научно е издържан; добре дозиран, като се има предвид колко много информация се съдържа в него; вмъкнала си забавни, занимателни елемени, които до голяма степен улесняват възприемането и действат разтоварващо; илюстрираш умело с примери някои от по-особените случаи.

Накратко: страшно много хора, които работят в образователния бранш, ги слагаш в малкия си джоб:)))

Честно казано явно вече ми е изхвръкнало от паметта, че Ъ в руския език е съгласен звук. Скъпите ученици, които са прочели или предстои да прочетат настоящата статия, сигурно си спомнят, че гласните в българския език са само шест - А, Ъ, О, У, Е, И. Така че тук искам да изтъкна тази съществена разлика - една и съща наглед буква Ъ в двата езика има коренно различна характеристика и съвсем различно произношение (в руския служи за "втвърдяване" на съгласния пред нея, а в българския е гласен звук).

"Мягкий знак" Ь обаче много си прилича с нашия ер малък не само на външен вид, но и по това, че омекотява съгласния, намиращ се пред него. Разликата е, че в руския език той се изписва в много случаи, среща се често, докато в българския ние го пишем само в буквосъчетанието ЬО. Приликата: и в двата езика служи за омекотяване на съгласния, който се намира пред него. Така че ние, българите, изговаряме [ньакой] - някой, [льато] - лято, [льульак] - люляк, но не пишем Ь като отделна буква. В тези случаи използваме буквите Я и Ю.
Shogun
Shogun преди 19 години и 11 месеца
Благодаря за оценката, Куини, радвам се да я получа от опитен преподавател като теб.

Дано на Ив да й е харесало, а и на някой друг, ако го чете. Ако има въпроси, ще се радвам да отговоря.

Наистина мягкий знак на руски има съвсем същия смисъл, като на български, само че се използва много често.

Сещам се нещо интересно за Ь. Учехме навремето за 10 думи на български от мъжки род, на които пълният и краткият им член е -я, -ят: цар, крал, учител, лакет, нокът... Допълвам след постинга на Куини с: ден, път, огън, сън, кон. На руски всички те, с изключение само на "сън", се пишат с мягкий знак и се четат с мека последна съгласна: царь, король, учитель, локоть, ноготь, день, путь, огонь, сон, конь.

Това показва как даже в дребните неща откриваме дълбоките връзки между славянските езици.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 11 месеца
Точно така, Шогунка, а твоят коментар ме подсеща, че можем да си припомним в кои случаи в българския език съществителните имена от мъжки род се членуват с мека членна форма.

Отивам да пиша нов постинг по темата :)
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 11 месеца
Нека да ги дадем в речник тези съществителни:
 
царь [царь] - цар

король [карОль] - крал

учитель [учИтель] - учител

локоть [ лОкать] - лакът

ноготь [нОгать] - нокът

день [день] - ден

путь [путь] - път

огонь [агОнь] - огън

сон [сон] - сън

конь [конь] - кон


Shogun, има ли разлика в значението на думите конь и лошадь [лошадь]? Ако има, кажи ни каква е тя:)
Shogun
Shogun преди 19 години и 11 месеца
Има разлика, чисто стилистична:

Лошадь е всякакъв кон - кон, кобила, хубав, обикновен, дръглив...
Докато "конь" - това е жребец, и е непременно много хубав кон.

Можем да направим аналогия с "глаза" и "очи":
Известно е, че на руски очи са "глаза", чете се "глазА".
Докато "очи", чете се "уОчи" се използва обикновено в художествената, а не в ежедневната реч и означава необикновени, прекрасни очи.

Харесва ми, че аналозите на българските думи са точно тези, които означават прекрасните, поетични неща, а техните си думи са по-обикновените... Wink

Аз си обяснявам това (не знам доколко имам основание, това е мое лично предположение) с влиянието на църковнославянския (който си е старобългарски), донесен от България с православните религиозни книги, върху руския език.
Eowyn
Eowyn преди 19 години и 11 месеца
Това с Х и Г ми беше много смешно. Все си мислех,че примерно на град Хага му викат Гага ;))
Shogun
Shogun преди 19 години и 11 месеца
Еовинче, не се смей, нещата са твърде сериозни, даже за плач Wink- ето:

ГААГА / Den Haag (The Hague) - политическая столица Нидерландов и третий по количеству жителей.....

А освен това: Голандия, Гамбург, Генрих Гейне (това е Хайнрих Хайне)...

Tongue out Това е положението, Минке.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 11 месеца
Shogun, по повод на връзките между българския и руския език постнах една статия, написана от Любомир Андрейчин. Вярно, че тя е написана много отдавна - през далечната 1955 година, но въпреки това смятам, че ще ни е от полза :)
Terkoto
Terkoto преди 19 години и 4 месеца
Супер е направен ама моля ви направете нещо за родителния и другите падежи.
Shogun
Shogun преди 19 години и 4 месеца
Щом има интерес, ще има и падежи: първата публикация ще е след седмица.
Kalabria
Kalabria преди 19 години и 1 месец
Искам да питам за думата звезда- от къде идва това "и" при произнасянето?В предишния урок пише за "е" когато е под ударение,че се чете "йе", а за "ë", пише,че се чете "йо".Можели да ми обесни някой?Благодаря.
Shogun
Shogun преди 19 години и 1 месец
Мила Калабриа, работата е там, че тук е-то не епод ударение, и  затова  се чете между "е" и "и",да ти   кажа,  по-скоро  като  и. Ако  имаше как да  го произнеса, и  ти  да  ме чуеш, сигурно щеше да  сесъгласиш, че направо "е"-то се  чува като"и",излиза  звизда, ударение на  А.

Интересно е,  че  руснаците  въобще не си  дават  сметказа  тези  разлики в  собственото  си произношение,  така  както  ние  не  си  даваме сметка  как  в българския  потъмняваме  гласните "о"  и "а"без ударение, та заприличват на"у" и "ъ".
GalyaPank
GalyaPank преди 14 години и 7 месеца
Здравейте, радвам се много че открих вашият сайт и благодарение на него мога да опресня и подобря знанията ми по руски език придобити преди 26 години. Тепърва започвам да чета граматиката и мога да кажа че не е лесно всичко за запомняне.Един от добрите варианти е да се упражнявам и да практикувам.

 


koketkamar
koketkamar преди 14 години и 4 месеца
а какво ще кажете за ГОМЕР (Омир). Просто буквата Н в латинския, в началото на думата, те я четат като Г.
Labdev
Labdev преди 12 години
От моите доста години също се радвам да видя написаното тук. Хареса ви поднасянето на урока по руски език - като за днешните времена. Ще добавя някои подробности, които доста баби и дядовци знаят от опит.
До 1945 г. у нас в българския и до 1918 г. в руския език е имало "е двойно" или ятова гласна. Например "Вся власть совѣтамъ" и "пѣсни". Имало я е и сръбски и други. В моето детство четяхме спокойно много книги и стари вестници и списания по онзи правопис. Двойното е можеше да се чете според диалекта. Ние в Плевен казвахме и "мляко", и "млеко" с ударение на "ко", като и двете можеха да се напишат "млѣко" и си ги казвай както искаш. Съществуваше и едно ѫ само в нашия език, викаха му "жабата". Хората са се колебаели между него и ер голям. Едва тия години осъзвнах едно просто правило: където на руски и други славянски е "у" (рука, мука) ние сме пишели ѫ. Където е било о (рожь) сме пишели ъ. Затова и "ъгъл" се е пишело "ѫгълъ".  С еровете ни беше лесно: и  и  в Русия до 18 г. (каквато и форма на управление да е имала), и у нас 45 на края на твърдите съгласни в м.р. се е пишел "твердый знак", както у нас ер голям. След меките съгласни в м.р . - мягкий знак, т.е. ер малък.  Синъ и сынъ, човѣкъ и человѣкъ, автомобиль, соль, сахарь и захарь. Оставям настрана чисто руските форми "Очи черния" вм. "черные". Освет това, "са" се пишеше "сѫ" (на чешки е "суу", на остарял руски "суть"), мекият пълен член беше само "ь" (деньтъ, огъньгъ) и се произнасяха както трябва, едва после простоватите новоиздигнали се хора почнаха да наблягат на а-то и я-то.
Но така или иначе нашето поколение разбираше всички български диалекти, поназнайваше влашки, турски, та чак цигански, македонците и помаците - и гръцки, учехме и западни чужди езици - някои от нас повече, други по-малко. В класическите и полукласическите гимназии се е учело старогръцки, черсковнославянски, латински, както пък в полукласическите и реалните - линейна алгебра, дескриптивна геометрия и малко диференциално и интигрално смятане. Можете да си представите колко знаеха хората, които вече не са и между нас.
И при най-русофобските режими руският се е учел задължително от прогимназията, както и френски, по-малко немски, а английският започна чак през 50-те години.
Можете да си представите какви випускници на прогимназиите и гимназиите са излизали и излизаха докъм 70-80-те години, докато и учителите бяха съответно подготвени и вътрешно призвани. Все още имам живи учители, а познавам още няколко поколения след тях. Не че сега няма добри, има, но първо, много малко са между тях мъжете, и второ, обществото ни като цяло не уважава "даскалите" (не става дума само за пари, и по-рано не получаваха много, но пък всеки "лекторски" час, кръжок, опитно поле, хор, оркестър или вечерна прогимназия им даваше по нещо отгоре). По селата са им плащали квартира "mit Licht und Heizung". Син съм на дългогодишни учители (прогимназиална и начален) с втори професии текезарка-полевъдка и ветеринарен лекар. Познавам професията и нещата около нея отвътре, а след гимназията постоянно съм контактувал с учители и ученици.
Връщайки се към езиците, да си кажа мнението: руският трябва да се учи и знае, защото е лесен, защото граматиката му отваря нас, почти безпадежните славяни, към останалите славянски езици с падежи, а и защото и с него и сега може да се контактува, ако човек не се предубеждава - например в Казахстан, Прибалтика, Излаел и къде ли не още..
Трябва да се учи и знае английски, както по-рано френски, само дето още повече трябва. И ако се знае още някой език, още по-добре. Така един образован турчин като Корман Исмаилов (той може би е помак, да извинява), Хафъзов или Филиз Хюсменова са по-контактни от нас, баш българите, в Азърбайджан, Средна Азия, и дори в Сицзян-Уйгурия на Китай.
И колкото повече млади и малки българи (по етнически произход и по поданство) учат и знаят (и езици, и факти, и култура), толкова по-добре за нас, дето още една-две петилетки и ... айде на постоянен адрес. По-знаещи наследници ще ни гарантират по-добре поддържани паметници в гробищата. Това е на шега, по-важна е ползата за тях, за бъдещите хора. Затова е най-важна ролята на междинните, на тези, които бяха чавдарчета, пионери, комсомолци, а някои и комунисти (имаше такава песен - "все в единен строй"), други не бяха, но живяха тогава колкото аз съм живял преди народната победа. Те, които са видели и две, и двеста, могат да пренесат България две-три десетилетия още поне. От тях, родители, учители, ръководители и изпълнители, арендатори, министри, кметове и прочее зависи все още нещо. След тях идат 30-годишните и по-млади от тях, дето са на ред да кметуват и обучават. Та затова ми е думата за езиците. Убедил съм се от малък, че от добрите учители (и по практика!) зависи почти всичко. В моя случай попитайте Калин Донков за Дянков. А по практика, например - бащите ни с лапи загрубели показваха ни да орем (копаем, зидаме, пишем на машина, решаваме задачи, казваме "да" по европейски и други такива). Други примери от практиката бяха майсторите и бригадирите ни по време на стажове и ваканции, учителите-специалисти, доста директори, счетоводители и ръководител-групи и секционни майстори по "Полета, фабрики и работилници" (това е заглавието на книга от Петъръ Кропоткинъ, издадена у нас преди 100 и повече години).
Иначе, зле. И не е работата в България българи ли ще живеят. Да не би в Белгия да има белги, в Померания - помори? Само едни келти си обитават обиталищата. Ние сме се омешали като всякакви (свински за нас и агнешки за мохамеданите и другите обрязани) черва. Със съответни "ерменски", "чифутски" и други подправки. Ех, де са Месру Мехмедов, инж. Вили Казасян, Сашо Владигеров, Саркиз Мухибян, Хасан Чинчири, Лео Конфорти, Ибро Лолов, Борис Левиев, братя Пею и Крум Будакови, барабар с влася и каракачани, гагаузи и куцовласи липованци,  и да видите вие, какъв български тюрлю гювеч ще стане.
То стана нещо като "Завет към поколенията", зазидан в нашата Панорама през 77. Но, човечеството се прощава с миналото си, смеейки се, от една страна, а от друга - светът е оцелял, защото се е смял. Радвам се, когато срещна лица от 10 до 50 годишна възраст със сродно чувство за хумор.
Връщайки се в темата, ще цитирам един българин:

Похвали се зайче,/ на своето майче,/ на татко, на батко,/ на бабка, на дядко:/ — В училище всички/ добри ученици/ сега изучаваме/ чужди езици.

И друг: Чети, чети/ то сляпото/ окато прави.

Бъдете здрави.

By Shogun , 31 May 2006
Руският и българският език са доста близки. Това е един чудесен шанс за българите да научат много по-лесно руски, отколкото някой с роден език например испански.
Бихме могли да го кажем и иначе: за руснаците е голям късмет, че могат лесно да научат български. Laughing Някои от тях наистина го правят.

Сега нашата задача е да направим първите си стъпки в руския език.

РУССКИЙ АЛФАВИТ / РУСКАТА АЗБУКА -
Тази красива азбука и фокуса с увеличаващите се букви (оранжевките по-долу) намерих в
http://www.raskraska.ru/azbuka/azbuka.html
русская буква а

буква б

азбука - буква в

алфавит - буква г

русский алфавит - д

кириллица - буква е

Cyrillic alphabet

Russian ABC

abc-book

буквы русского алфавита

й

к

л

м

н

о

п

р

с

т

у

ф

х

ц

ч

ш

щ

ъ

ы

ь

э

ю

я


Да разгледаме първо гласните. За тях обикновено най-важно е дали са под ударение, или не. Това променя начина, по който се четат (всъщност, и на български е така). Ударенията не се изписват в книгите за руснаци, а само в някои книги и учебници за начинаещи чужденци.

А се чете като на български.
Е под ударение се чете по-меко от българското - като йе. Например "Ель" (елха) се чете йель. Ако ударението е на друга буква, Е-то се чете между Е и И: "Метель" (снежна буря) се чете митйель.
Ё такава буква няма на български. Чете се като йо. Например Ёлка (новогодишна елха) се чете йолка. Тази буква винаги е под ударение, т.е. ако я има в думата - ударението пада върху нея. Има обаче нещо интересно: буквата Ё руснаците не я пишат. Ще я намерите в речниците, учебниците, книжките за малки деца и за чужденци, но не и в повечето книги. Вместо нея пишат Е. Как познават как се чете думата елка? Просто знаят.
И - чете се като на български.
О - ако е под ударение, се чете  почти като българското О, обаче малко по-затворено: всъщност, малко прилича на уо, но на това "у" изобщо не се набляга. За да го разберете, е най-добре да чуете руснак да го казва по някоя от руските телевизии.  Например "Дом".Обаче ако не е под ударение, О-то се чете като А:  например "Потом"(после)  с ударение на второто О се чете патом.
У - чете се като на български.
Ы - можем да го прочетем като ъй. "Мыло" (сапун, ударението е върху ы и затова о-то се чете като а ) четем мъйла.
Э -това е по-твърдо и отворено Е от българското. Да речем, че си отваряме устата като за А, обаче казваме Е.  Получи ли се нещо? Пример: Это (това, ударението е върху э) - ета, но с по-отворено Е.
Ю, Я - съвсем като българските.
Българското Ер голям на руски не е гласна, затова го няма в този списък.

Ето кои руски думи вече знаем - по азбучен ред:

Алфавит [алфавИт] - азбука
Дом [дуом] - къща, дом
Ель [йель] - елха
Ёлка = елка [йОлка] - новогодишна елха
Метель [митьЕль] - снежна буря
Мыло [мъЙла] - сапун
Потом [патуОм]- после
Русский [рУский]- руски
Урок, уроки [уруОк, уруОки]- урок, уроци
Это [Ета] - това
Язык [язъЙк]- език

Вев втора част  ще видим как се четат съгласните.
Ако нещо не е ясно, казвайте!

 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8....
Падежи: 1, 2, ....
Legacy hit count
38065
Legacy blog alias
6824
Legacy friendly alias
Уроки-русского-языка--1---Русский-алфавит
Уроци, съвети, препоръки

Comments19

queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 11 месеца
Shogun, благодарение на теб в българския интернет стартира първият курс по руски език за начинаещи. Искам да ти кажа, че ти си родена за учител, защото умееш много ясно, просто и увлекателно да обясняваш учебния материал:)

Урокът е поднесен фантастично и вероятно Калабрия все още не го е видяла, защото непременно щеше да направи коментар. Тя с нетърпение очакваше публикуването му.

За мене единственото неясно нещо е защо отпадна буквата Ё и руснаците започнаха да я заменят с Е в думите, в които тази буква присъства? Това не води ли при тях до повече затруднения и обърквания, отколкото да им е по-лесно?
Kalabria
Kalabria преди 19 години и 11 месеца
Мноооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооогоооо
ооооооооооооооооооооооооооооооооо ти благодаря за този урок!Да знаеш само откога търся такъв в интернет ама не намирах.Сега съм много щастлива.Благодаряяяяяяяя!
А за queen_blunder: Толкова ли съм предсказуема? :) Поздрави
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 11 месеца
Мила Kalabria, ти съвсем ясно заяви, че искаш да научиш руски език, а няма откъде, и не ми беше трудно да се досетя, че страшно ще се зарадваш на тази публикация :)

Ако имаш някакви въпроси, питай :)
Kalabria
Kalabria преди 19 години и 11 месеца
Само една препоръка.Ако може в скоби в речника да се пише как се изговаря думата...Поздрави
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 11 месеца
Ето ги новите думи:

Алфавит [алфавит] - азбука
Дом [дуом] - къща, дом
Ель [йель] - елха
Ёлка = елка [йолка] - новогодишна елха
Метель [митьель] - снежна буря
Мыло [мъйла] - сапун
Потом [патуом]- после
Русский [руский]- руски
Урок, уроки [уруок, уруоки]- урок, уроци
Это [ета] - това
Язык [язъйк]- език

Шогунка, коригирай ме, ако имам грешка някъде в произношението :)
Shogun
Shogun преди 19 години и 11 месеца
Куини, нямаш грешка - съвсем точно си написала произношението.

Само да напомня на ползващите речника да обърнат внимание на буквите О под ударение и Э: те не могат да се опишат с български букви. За О-то - елементът на у е загатнат, ненатрапчив, едно затворено О. А Э-то е обратното - доста по-отворено е от българското.

Буквата Ё не е отпаднала, има я в речниците, учебниците, обаче я няма, ако например някой руснак ти пише писмо, или в руските книги за възрастни. Просто си знаят, че Еж е всъщност Ёж - таралеж и не се чете йеж, а йож. Това е положението. Някога си, когато учех руски, това ми се виждаше голямо неудобство, обаче се оказа, че не е така: в момента, в който си в състояние да четеш оригинална руска книга - йо-то вече не ти е никакъв проблем. А преди това в адаптираните книги и по речниците хората ти го пишат.
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 11 месеца
Shogun, а какво ще кажеш звуковете, които само са загатнати, да ги пишем с по-малки букви в нашата "транскрипция" като superscript ето така:

 
Алфавит [алфавъит] - азбука

Дом [дуом] - къща, дом

Ель [йель] - елха

Ёлка = елка [йолка] - новогодишна елха

Метель [митьель] - снежна буря

Мыло [мъйла] - сапун

Потом [патуом]- после

Русский [руский]- руски

Урок, уроки [уруок, уруоки]- урок, уроци

Это [ета] - това

Язык [язъйк]- език
Shogun
Shogun преди 19 години и 11 месеца
Ами да, има смисъл. Като имам време тези дни, ще преработя речника по този начин.

Куини, можеш ли да ми намериш някъде малка буква Ё?
Все пак за начинаещи си трябва и тя...

Трябва да потърся и букви с ударение - започвам да ги пиша за сега с главна буква...

По грешка публикувах за съгласните, без да е готов урокът - извинявайте, ще го довърша текущо! Така че подлежи на изменение...
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 11 месеца
Шогунка, искаш ли да изтрия урока за съгласните, за да си го довършиш на спокойствие?
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 11 месеца
Буквата ë можеш да си вземеш от бутона Select custom character, който се намира до бутончето с емотиконите в редактора на "Пиши в блога" :)

Shogun
Shogun преди 19 години и 11 месеца
оххх, довърших го това със съгласните... и благодаря за ë-то.
Kalabria
Kalabria преди 19 години и 11 месеца
Леле какъв чат.И без мен?Не ви е срам... Cool
queen_blunder
queen_blunder преди 19 години и 11 месеца
Ами ние те търсихме, ама тебе те нямаше в чата... EmbarassedTongue out 
Terkoto
Terkoto преди 19 години и 3 месеца
Читал и плакал )) Очень смешно вы тут пишите. Повеселился от души! Особенно, что перед буквой "О" вы ставите "У": Потом [патуом]. Лучше бы ставили ударение на слоги. Потому как слово пОтом и потОм разные слова ))
Shogun
Shogun преди 19 години и 2 месеца
Коля, тебе может не понятно, для нас однако же необходимо: русское произношение ты воспринял еще в люльке, для иностранцев оно очень сложно. Родной язык изучают совсем не так, как иностранный.
Terkoto
Terkoto преди 18 години и 9 месеца
Как я рад, что попал на ваш сайт!!! Здорово!!! Искал в интеренете учебник болгарского языка, а нашёл учебник русского!! Всё-таки мне непонятно, почему вы пишите ДУОМ, т.е. У??? В этом слове нет такого звука!!!! И даже призвука!!! Заранее спасибо!!!
persey
persey преди 18 години и 9 месеца
Shogun, Михаил е прав.Няма такова произношение като "дуом" Там си пада ударението и така си се чете  "дОм". Да не се престараваме с произношението в руския.Аз мисля, че по-важно е да се знаят думите, ударенията им, правописа им, а произношението да оставим на последно място.Все пак езикът изисква знаененто на думи и употребата им. Да наблягаме и на връзката им с българските, защото все пак влиянието на нашия език е по- голямо върху руски, а не обратното. Да си спомним, че ние сме им дали първите християнски книги, азбуката и куп други неща.Всичко това върви с езика.Чак по време на Възраждането имаме обратен процес, който е продължил доста дълго в историята ни.Много от думите, които смятаме, че са руски, са всъщност наши.Затова казвам, че произношението не ни е толкова важно.Но всеки с желанието си.     В моите часове, когато преподавам за азбука и произношение, обяснявам за Э, че се произнася твърдо, както в повечето думи в българския.А пък Е си е  просто едно много меко ЙЕ. Моите ученици доста добре го схващат, може би, защото сме от Западна България и ни е по-лесно да ги разграничим.В източните ни говори сигурно е по-трудничико, но не неразбираемо.
  Shogun, много ти благодаря, че подхващаш такава тема, защото руският език като че ли започна да става интересен на младото поколение и дано и нашите директори го разберат най-после.
   Поздрави.
Shogun
Shogun преди 18 години и 9 месеца
Персей, опитвам се да предам нещата така, както аз гисмятамза правилни, т. к.  произношението  ми на руски е  отлично.  У-то в произношението  на думи  с  О под ударение  отчетливо се  чува. Текстът е  авторски,  отразява  моето виждане и  разбиране,  не  е задължително  да е  и общоприемлив.  Ако твоето  мнение е  различно,  много добре  -  етовече  и  то  е  на разположение на интересуващите  се.

Уроците по руски, в  частта,  писана  от мен, ги бях  свалила  от  "одобрени", нещо пак са  се  появили  - ще взема мерки  пак  да  изчезнат.

За  руския език  съм  абсолютно убедена,  че изкуствените  предразсъдъци  по  отношение на  изучаването  му  вече  отпадат.
Terkoto
Terkoto преди 18 години и 9 месеца
Приветствую всех!!! Прошу Вас простить меня за мою нескромность, но,как человек, живущий в России, и являющийся носителем литературного русского языка, во второй раз заявляю, что в сильной, ударной позиции звук "о" после твёрдых cогласных, как в слове"Дом" не содержит никагого призвука У !!!!!!!!!!!!!!!!! Это совершенно точно!!! Поверьте мне как носителю языка!!!!! И ещё, спасибо всем вам за то, что в наше время, когда интерес к России и русскому языка в славянских странах бывшего соц.лагеря падает, вы занимаетесь его пропагандой!!! Мне бы очень хотелось как-нибудь вам в этом помочь. Поэтому, если у кого-либо возникнут какие-нибудь вопросы, рад буду помочь!! Ещё раз всем огромное спасибо!!!!