BgLOG.net
By ivankamyrvakova , 5 October 2016
С тези занимавки, които направих със sothink swf easy, регистрирам участието си в играта на БГЛОГ.НЕТ и УЧИТЕЛ.БГ.
Първата е за звуков анализ на думи-с плъзгане се поставят червените и сините(гласен и съгласен звук) квадратчета на съответното място в модела.


Втората е по математика за упражнение на сбор и разлика с числата до 20. Елхата се украсява отново с плъзгане с играчките, в които верният резултат.


И двете са предвидени за сайта на класа.
Legacy hit count
8053
Legacy blog alias
78710
Legacy friendly alias
Занимавки-за-първолаци
1-ви клас

Comments4

Teri
Teri преди 9 години и 7 месеца
Прекрасни са! Поздравления за труда! Наистина са много красиви! Искаш ли да ги вградя в публикацията ти?
ivankamyrvakova
ivankamyrvakova преди 9 години и 7 месеца
Да, бих искала да ги вградите. БЛАГОДАРЯ!
ivankamyrvakova
ivankamyrvakova преди 9 години и 7 месеца
Игрите са правени със sothink swf easy и уроците на Вили Дафчева.
Donka_Kostova
Donka_Kostova преди 9 години и 7 месеца
Благодаря! Красиво, полезно, забавно!
By rumituneva , 17 May 2015

1_ИЗУЧЕНИ_В_ ПЪРВИ_КЛАС_ ПРАВОПИСНИ_ ПРАВИЛА.ppt

Колеги, това е тренажор за изучени в първи клас правописни правила. Напоследък нямам време да странствам из блога, но когато и да погледна, все нмирам ценни и щедро споделени материали. За което благодаря. Пожелавам успешно приключване на учебната година и пълноценна ваканция. Защото след понякога изнорителния учителски труд, тя е заслужена за всички нас.
Legacy hit count
2695
Legacy blog alias
77503
Legacy friendly alias
rumi
Български език и литература
1-ви клас

Comments1

Donka_Kostova
Donka_Kostova преди 10 години и 11 месеца
Успешно приключване на учебната година, Руми и бладарности!
By RositsaGeorgieva1 , 24 February 2015
Предлагам работни листи по български език, които могат да се разрежат на две и да се ползват в часовете за допълнителна работа или за следобедни занимания. Децата трябва да открият думи от таблица с букви и да ги запишат на определеното място. Работните листи съдържат откриване на думи - съществителни имена, прилагателни имена и глаголи. Открийте думите - БЕЛ.pdf Открийте думите 2- БЕЛ.pdf Открийте думите 3- БЕЛ.pdf
Legacy hit count
17442
Legacy blog alias
77323
Legacy friendly alias
Занимателни-упражнения-по-български-език--2-клас

Comments3

DanielaAvramova
DanielaAvramova преди 11 години и 2 месеца
Благодаря!
igeorgieva
igeorgieva преди 11 години и 2 месеца
               
ruzhajankova
ruzhajankova преди 11 години
Къде са прилагателните имена? Два пъти сте качили табличката за същ. имена.
By MayaPancheva , 22 November 2014
Моите ученици срещат трудности при определяне на ударената сричка в думите. Затова реших да се упражним.

Ударение

More presentations from mayapan

Линк за сваляне: http://dox.bg/files/dw?a=9568bc6845
Legacy hit count
3073
Legacy blog alias
77023
Legacy friendly alias
Ударение
Български език
2-ри клас

Comments6

EvdokiaBogdanova
EvdokiaBogdanova преди 11 години и 5 месеца
Презентацията е прекрасна! Много, много ми хареса! Поздравления! 
GaliaPencheva
GaliaPencheva преди 11 години и 5 месеца
Страхотна презентация! Благодаря!
GinkaKosturkova1
GinkaKosturkova1 преди 11 години и 5 месеца
Презентацията е интересна и полезна.
В дългогодишния ми опит, използвах едно практическо упражнение, което помага на децата да открият ударената сричка. Това е "изпяването", т.е. удължаването  на гласните и наблюдение коя сричка може да се "изпее" . Например в думата  малини: мааааалини, малиииини, малинииии- усещат, че най-логично звучи малиииини,  и откриват, че ударената сричка е втората.
самолет: сааааамолет, самоооолет, самолеееет- ударението е на третата сричка.
камъни: каааамъни, камъъъъни, камънииии- ударението е на първа сричка.
Ще се радвам, ако сте научили нещо полезно.
MarielaGerenska
MarielaGerenska преди 11 години и 5 месеца
А аз изпробвах друг метод. Карам децата да кажат думичката така, все едно са ядосани. В резултат на това, те по-силно изговарят гласната, в/у която пада ударението. Пробвайте! Дано има ефект.
GinkaKosturkova1
GinkaKosturkova1 преди 11 години и 5 месеца
Да, става по-лесно и с този начин.
MayaPancheva
MayaPancheva преди 11 години и 5 месеца
Благодаря и на G.Angelova, и на Mariela Gerenska за полезните препоръки. Наистина и по двата начина трудностите изчезнаха. Още веднъж големи благодарности за ценния споделен опит, тъй като аз съм само втора година начален учител и ми липсва практика.
By rumituneva , 17 November 2014
Направих първата СР по БЕЛ, включваща гласните и изучените сонорни съгласни. Направила съм и критерии за оценка и приравняване на точките към оценка /каквито ни изискват от известно време/. Ако на някой му  допада - да ползва със здраве.
СР-СОНОРНИ-НОЕМВРИ.doc
Legacy hit count
8233
Legacy blog alias
77013
Legacy friendly alias
румии
Български език и литература
1-ви клас
Самостоятелна работа

Comments2

CvetaGergova
CvetaGergova преди 11 години и 5 месеца
Не зная друг начален учител, който по-прецизно да изработва СР  по БЕ, критериите и анализите към тях! Благодаря, Руми!
EvdokiaBogdanova
EvdokiaBogdanova преди 11 години и 5 месеца
Напълно споделям казаното !
Cveta Gergova wrote :

Не зная друг начален учител, който по-прецизно да изработва СР  по БЕ, критериите и анализите към тях! Благодаря, Руми!
By zdrizdr , 28 September 2014

 В първи клас учениците трябва да правят модел на изречение и звуков модел на думи. За улеснение на учители и родители направих шаблони. Принтира се на червен и син картон за звуковия модел и на различен цвят картон за моделите на изречение, изрязват се и децата са готови за работа.

Звуков модел и модел на изречение.doc
Legacy hit count
4527
Legacy blog alias
76804
Legacy friendly alias
За-учители-и-родители
Български език
1-ви клас

Comments

By TopnoviniPlovdiv , 5 June 2014


Над 870 са слабите оценки от националното външно оценяване по български език и литература на седмокласниците от Пловдив. Броят е 16.48% от общия резултат, съобщиха за Topnovini.bg от Регионалния инспекторат по образование в Пловдив.

Пълна шестица по БЕЛ както тази, така миналата година - няма. По математика обаче 6.00 са получили седем ученици, четирима от които са възпитаници на Образцова математическа гимназия „Акад. Кирил Попов”.

„Слаб 2” по български език и литература са получили 867 седмокласници, а по математика – 1294-ма. Броят им не се различава драстично от предходната година. По БЕЛ „среден 3” са получили 716 души, а по математика – 1011. Четворка са получили 1579 по български език и литература и 1589 по математика. ”Много добър 5” пък са изкарали 1863 по БЕЛ и 1158 по математика. Над 5.50 по български език и литература имат 288 ученици. Миналата година броят им е бил 414.

Тази година на националното външно оценяване по БЕЛ са се явили 5316 седмокласници от общо 5550. По математика изпит са положили 5279 души. 

Средният успех по български език и литература от националното външно оценяване на седмокласниците за Пловдив тази година е 4.007. Миналата е бил приблизително същият – 4.069. По математика е 3.635, а през 2013 г. е бил 3.644.
Още по темата

Legacy hit count
336
Legacy blog alias
76479
Legacy friendly alias
Над-870-пловдивски-седмокласници-са-получили-двойки-по-български-език-и-литература

Comments

By ElaGeorgieva1 , 8 April 2014

                                 Специални поздрави за г-жа Жана Картелян и всички                                        учители от Неделно училище "Св. Иван Рилски", Чикаго
                    https://www.facebook.com/profile.php?id=100002360496471&fref=ts


     Миналата седмица на учителката по български в Неделното ни училище хрумна гениалната идея да даде на децата по-нестандартно домашно: да преведат любима песен от английски на български.

      Опитвали ли сте се да превеждате поезия? Какъв Супермен?! Преводачите - това са истинските ми герои!
Децата ми бяха много въодушевени от идеята да споделят любимата си музика в българското си училище. И така аз се запознах с творчеството на Ана Налик.

Да намеря текстописец, който да казва познати неща по нов, неочакван начин - това е празник за мен.
(в този блог има няколко хора, които пишат/пишеха оригинално, и затова винаги се връщам с радост тук. Вие си знаете кои сте :).

    Казвам се Ела и от две години и половина не съм писала в личния си блог. И преди да прозвуча като Анонимен алкохолик, преди да почна да остарявам, твърдейки, че "миналото беше прекрасно", но настоящето за сметка на това е отвратително, ето един от текстовете, които се опитвам да преведа в момента:

Car Crash
Anna Nalick 

I think I love you like a car crash, dear.
I don't want your wreckage but I find I cannot steer.
My eyes away now, you know I couldn't stay now.
Let me go, let me go.
Angels raise accusing eyes, I'm gonna lose him.
Let me go, let me go.

'Cause I might let you break my heart,
If mine was all that I was worth.
I might let you break my heart,
If I don't break it first.

The old star clock it laughs itself to sleep tonight,
And that fork in the road will bleed me like a knife.
But you're moving faster, what a beautiful disaster.
Let me go, let me go
Angels raise accusing eyes, I'm gonna lose him,
Let me go, just let me go.

And maybe I will taste you in another time and place.
You look so good, I bet you taste like something sweet.
But Hell is overflowing and there's no way of knowing
If I give up Heaven for one moment, will I get it back?

I think I love you like a car crash - 
One wrong move and there's no looking back
Won't throw away my forever by the wayside.
Let me go, let me go
Angels raise accusing eyes, I'm gonna lose him,
Let me go, let me go.

'Cause I might let you break my heart,
If mine was all that I was worth.
I might let you break my heart,
If I don't break it first.

And I might let you break my heart,
If only mine would hurt.


В момента се мъча с първите два реда. Дидка, помагай, моля.
Мисля, че трудността идава от способността на поетичния изказ да събере в 2 изречения идеи и образи, достатъчни за кратък разказ... 
Да не говорим, че ще ми отнеме дни да догодя и римата... ако изобщо е възможно...


Ето линк към оригиналното изпълнение: 
http://www.youtube.com/watch?v=F7OfMgPkahE





Legacy hit count
786
Legacy blog alias
76295
Legacy friendly alias
АnnaNalickPoetry

Comments13

goldie
goldie преди 12 години и 1 месец

Автомобилна катастрофа
от А. Н.

 

 

Мисля, че те обичам като автомобилна катастрофа, скъпи.

Аз не искам твоите останки - открих, че те не могат да ме привлекат.

Погледът ми е далеч сега, знаеш, че не мога да остана тука.

Позволете ми да вървя, само ме пуснете!

Ангелите повдигат обвиняващи очи, аз ще те загубя.

Позволете ми да вървя, само ме пуснете!

 

 

 

Защото мога да ти позволя да разбиеш сърцето ми,

ако беше мой, всичко, щеше да си струва.

 Мога да ти позволя да разбиеш сърцето ми,

ако аз не го разбия първа.


 

Старият звезден часовник се присмива на съня тази вечер,

 И това разклонение на пътя ще е като кървав нож.

Но тук можеше да караш  по-бързо - какво красиво бедствие!

Позволете ми да вървя, само ме пуснете!

Ангелите повдигат обвиняващи очи, аз ще те загубя.

Позволете ми да вървя само ме пуснете!

 

 

И може би аз ще те вкуся в друго време и място.

 Ти изглеждаш много добре, обзалагам се, че имаш вкус на нещо сладко.

Но ада е преизпълнен и няма начин някой да разбере

ако се откажа от рая за един момент, ще мога ли да те върна?

 

 

Мисля, че те обичам като автомобилна катастрофа –

 Една грешна стъпка и няма да погледнеш назад.

Няма да се хвърлям на платното, ще остана завинаги край пътя.

  Позволете ми да вървя, само ме пуснете!

Ангелите повдигат обвиняващи очи, аз ще те загубя,

Позволете ми да вървя, само ме пуснете!

 

Защото мога да ти позволя да разбиеш сърцето ми,

 ако беше мой, това е всичко, което си струва.

Мога да ти позволя да разбиеш сърцето ми,

ако аз не го разбия първа.

 

 

И мога да ти позволя да разбиеш сърцето ми,

дори и защото само моето ще боли.


П. П. От мен толкова. Пробвайте повече може да ви се получи. Сега се опитвам да си представя  как ще изглежда в превод някое БГ стихотворение, да не кажа някое мое ....:) :) :)

goldie
goldie преди 12 години и 1 месец
Понеже ме мързи да мисля смислен коментар ще си копна този от ФБ "Тук едновременно пряк, поетичен и смислов превод взаимно се изключват. За съжаление и клипа не помага, защото няма насочващи картинки, за да разбера, какво все пак иска да ми каже тая толкова модернистичносимволична поезия, защото като наблегна на символиката и ту ми е много божествена, ту ми е прекалено еротична за катастрофа и се чудя на коя магистрала са се срещнали сладкия и пияната , та почнах да се чудя на коя глътка е била авторката когато чашките на лирическите герои са се чукнали, сблъскали или катастрофирали"
goldie
goldie преди 12 години
Това трябва ли да го превеждам, че като гледам няма мераклии да се пробват с горното.
DedoToshkoDedoToshko
DedoToshkoDedoToshko преди 12 години
Това не. Не се измъчвай. Чувствам се задължен да те уведомя, че на този свят единствено мераклиите са повече от китайците.
goldie
goldie преди 12 години
Ама като гледам няма опашка да превеждат за автомобилни катастрофи... :)
DedoToshkoDedoToshko
DedoToshkoDedoToshko преди 12 години
Има един момент във "Оркестър без име" когато Рени казва: - " Ох, паднал ми е гласът" и Павката и отговаря - " Ми наведи се да си го вземеш" Като гледам, така ще бъде и тук, трябва да се наведем, че да си го вземем - върнем, Бг логът... Обаче с тези кръстове, навеждането трудно... Това можеш да го преведеш, при желание и време.
goldie
goldie преди 12 години
Те т'ва не щъ. Но като се появи някой хубав пост не мога да се въздържа и веднага му тресна един плюс и най-малко един коментар....:) 
goldie
goldie преди 12 години
Ще може, когато започна да пуша :)
goldie
goldie преди 12 години
На този въпрос само някой админ може да ти отговори.
pestizid
pestizid преди 12 години
По въпроса за навеждането - според безопасността на труда правилно е да се клекне. :)
ElaGeorgieva1
ElaGeorgieva1 преди 12 години

Десетте заповеди на преводача

събрани и споделени от Елена Калашникова, преводач и журналист, автор на многобройни интервюта с преводачи

1. Всяка чуждоезична версия на оригинала е една от възможните му интерпретации. 
2. Преводът е изкуство на загубите. Всеки преводач решава по свой начин главния проблем, а именно: понеже е невъзможно да се предадат всички особености на оригинала, какво може да се пожертва и в името на какво.
3. Няма лесни преводи. Всяка работа поставя пред преводача нови задачи. Най-трудно е винаги това, върху което работиш в момента.
4. По-сложно е да се превеждат прости текстове.
5. Трябва да се работи с речник. Така научаваме колко много неща не знаем. 
6. Трябва да се превежда смисъла, а не думите.
7. Това, което не сте успели да предадете на едно място, може да компенсирате на друго.
8. Заглавието се превежда накрая.
9. Началото на превода винаги „провисва“. Доста преводачи си оставят началните пасажи на даден текст за накрая – или след като са приключили с целия текст се връщат към началото и го препревеждат.
10. И у добрите преводачи се срещат неудачни преводи. В тази сфера не можеш да станеш професионалист безспорно и завинаги. И никога не си застрахован от неуспехи.

DedoToshkoDedoToshko
DedoToshkoDedoToshko преди 12 години
Клекни тогаз... Въпроса е, че клякането е свързано и със други телесни функции и на мен ми звучи грозно. Можеш да напишеш материал във връзка със безопасността на труда и би ми  харесало и аз да науча нещо. Ако желаеш...
SeoKungFu
SeoKungFu преди 12 години
FFS защо не се пейства това, което копирах, искам да ми е тук, докато го превеждам
Not long ago but far away.
A rainy winter's day.

All her pain she kept inside.
Could no longer hide.

No cry for help.
She killed herself.

Both life and love could not be saved.
She took them both to the grave.

to the grave.
- See more at: http://bglog.net/BGLog/post/%D0%90nnaNalickPoetry#257269
Not long ago but far away.
A rainy winter's day.

All her pain she kept inside.
Could no longer hide.

No cry for help.
She killed herself.

Both life and love could not be saved.
She took them both to the grave.

to the grave.
- See more at: http://bglog.net/BGLog/post/%D0%90nnaNalickPoetry#257269
Not long ago but far away.
A rainy winter's day.

All her pain she kept inside.
Could no longer hide.

No cry for help.
She killed herself.

Both life and love could not be saved.
She took them both to the grave.

to the grave.
- See more at: http://bglog.net/BGLog/post/%D0%90nnaNalickPoetry#257269

 

Not long ago but far away.
A rainy winter's day.

All her pain she kept inside.
Could no longer hide.

No cry for help.
She killed herself.

Both life and love could not be saved.
She took them both to the grave.

to the grave.
- See more at: http://bglog.net/BGLog/post/%D0%90nnaNalickPoetry#257269
Not long ago but far away.
A rainy winter's day.

All her pain she kept inside.
Could no longer hide.

No cry for help.
She killed herself.

Both life and love could not be saved.
She took them both to the grave.

to the grave.
- See more at: http://bglog.net/BGLog/post/%D0%90nnaNalickPoetry#257269
Not long ago but far away.
A rainy winter's day.

All her pain she kept inside.
Could no longer hide.

No cry for help.
She killed herself.

Both life and love could not be saved.
She took them both to the grave.

to the grave.
- See more at: http://bglog.net/BGLog/post/%D0%90nnaNalickPoetry#257269
Not long ago but far away.
A rainy winter's day.

All her pain she kept inside.
Could no longer hide.

No cry for help.
She killed herself.

Both life and love could not be saved.
She took them both to the grave.

to the grave.
- See more at: http://bglog.net/BGLog/post/%D0%90nnaNalickPoetry#257269
Not long ago but far away.
A rainy winter's day.

All her pain she kept inside.
Could no longer hide.

No cry for help.
She killed herself.

Both life and love could not be saved.
She took them both to the grave.

to the grave.
- See more at: http://bglog.net/BGLog/post/%D0%90nnaNalickPoetry#257269
Not long ago but far away.
A rainy winter's day.

All her pain she kept inside.
Could no longer hide.

No cry for help.
She killed herself.

Both life and love could not be saved.
She took them both to the grave.

to the grave.
- See more at: http://bglog.net/BGLog/post/%D0%90nnaNalickPoetry#257269
Not long ago but far away.
A rainy winter's day.

All her pain she kept inside.
Could no longer hide.

No cry for help.
She killed herself.

Both life and love could not be saved.
She took them both to the grave.

to the grave.
- See more at: http://bglog.net/BGLog/post/%D0%90nnaNalickPoetry#2
Not long ago but far away.
A rainy winter's day.

All her pain she kept inside.
Could no longer hide.

No cry for help.
She killed herself.

Both life and love could not be saved.
She took them both to the grave.

to the grave.
- See more at: http://bglog.net/BGLog/post/%D0%90nnaNalickPoetry#257269
Not long ago but far away.
A rainy winter's day.

All her pain she kept inside.
Could no longer hide.

No cry for help.
She killed herself.

Both life and love could not be saved.
She took them both to the grave.

to the grave.
- See more at: http://bglog.net/BGLog/post/%D0%90nnaNalickPoetry#257269
Not long ago but far away.
A rainy winter's day.

All her pain she kept inside.
Could no longer hide.

No cry for help.
She killed herself.

Both life and love could not be saved.
She took them both to the grave.

to the grave.
- See more at: http://bglog.net/BGLog/post/%D0%90nnaNalickPoetry#2572