Английски език : Инфинитив - The Infinitive
Инфинитивът изпълнява служба на глагол и на съществително. Той означава действие или състояние, без да посочва лице, число и падеж.
I. Инфинитивът може да се употребява със или без частицатаto.
1.
Инфинитивът безto се употребява:
а) След спомагателните глаголиdo (did), shall, will; след модалните глаголи (освенused to, ought toи заместителите имhave toи be to, когато имат модално значение; след изразаhave got to = have);
обикновено - но не винаги, следdare, need (вж. Молални глаголи).
б) След глаголи make със значение „карам", „принуждавам" и след let = „позволявам", bid - „заповядвам";help - „помагам", може да се употреби със или безto:
обикновено - но не винаги, следdare, need (вж. Молални глаголи).
б) След глаголи make със значение „карам", „принуждавам" и след let = „позволявам", bid - „заповядвам";help - „помагам", може да се употреби със или безto:
Who made you do it?
Let me go.
Help me (to) do it
Let me go.
Help me (to) do it
Кой те накара да го направиш?
Нека аз да отида.
Помогни ми да го направя.
Нека аз да отида.
Помогни ми да го направя.
в) След глаголи, които изразяват умствено или физическо възприятие, катоsee, hear, feel, watch, observe:
I saw her come.
I heard him sing.
We watched them swim.
I heard him sing.
We watched them swim.
Видях я да идва.
Чух го да пее.
Наблюдавахме ги как плуват (да плуват).
Чух го да пее.
Наблюдавахме ги как плуват (да плуват).
Но когато глаголите от т. б и в саупотребени в страдателен залог, тогава се употребявдto:
He was seen to go out.
They were heard to sing.
He wasmade to come.
They were heard to sing.
He wasmade to come.
Видяха го да излиза.
Чуха ги да пеят.
Накараха го да дойде.
Чуха ги да пеят.
Накараха го да дойде.
г) След изразитеrather (...than),had better (best), cannot but,need only;
I'd rather die than do it.
По скоро бих умрял, отколкото да го направя.
Ihad better go.
По-добре е да си вървя.
Icannot but believe you.
He мога да не ти повярвам.
You need only listen.
Трябва (необходимо е) само да слушаш.
д) Следexceptсамо, с изключение наиbutосвен да:
There was nothing to do but watt.
Нищо не можеше да се направи освен да се чака.
She does nothingbut sleep.
Тя само спи.
They do nothing except make excuses.
Те не правят нищо (друго), само sе извиняват.
2.
Ако а изречението има два или повече инфинитивв. свързани еъе съюзите and или or, to обикновено ее употребява само е първия инфинитив:
I want to see him and ask him.
Искам да го видя и да го попитам.
3.
В разговорния езикto често сеупотребява без инфинитив, когатоинфинитивът се подразбира от контекста,особено след глаголите want,wish, mean,try, allow, be going to, should (would) like, have to ( = must),ought to:
I was asked to go there, but I didn't wantto.
Поканихаме да отида там, но не исках.
You didn't tell her everything Iwanted you to.
Ти не й каза всичко, което исках да й кажеш.
II. Както глаголът и инфинитивът:
1.
Има време и залог:
Tense
Active Voice
Passive Voice
Simple
to write
to be written
Progressive
to be writing
-
Perfect
to have written
to have been written
Perfect Progressive
to have been writing
-
2.
Употребява се с пряко допълнение:
I like to readbooks.
Обичам да чета книги.
3.
Определя се от наречие:
She can runquickly.
Тя може да тича бързо.
4.
Употребява се като част от съставното сказуемо (the Compound Verbal Predicate) с глаголитеbegin, continue, stop и модалните глаголиcan, may, must, ought to, should:
She began to talk.
Тя започна да говори.
You should not have done that.
He трябваше да правиш това.
III. Инфинитинът се употребява и като определение, и като обстоятелствено пояснение за цел и резултат.
1.
Като определение:
He was the first to come.
Give me something to eat.
Give me something to eat.
Той беше първият, който дойде.
Дай ми нещо за ядене (да ям).
Дай ми нещо за ядене (да ям).
При тази употреба инфинитивът замества подчинено определително изречение и често се превежда с такова изречение (както в първия пример).
2.
Като обстоятелствено пояснение за цел:
He did it to help me.
They came in quietly so as not to wake the children.
They came in quietly so as not to wake the children.
Той го направи (за) дами помогне.
Те влязоха тихо, за дане събудят децата.
Те влязоха тихо, за дане събудят децата.
IV. След повелителната форма на глаголитеcomeиgoне се употребява инфинитив, а повелителната форма на съответния глагол и съюзът and:
Goand tell him to come.
Иди (и) мукажи да дойде
Иди да му кажеш да дойде.
Иди да му кажеш да дойде.
Come and help us.
Ела да ни помогнеш.
Ела и ни помогни.
Ела и ни помогни.
Но ако глаголът следcomeиgoeto see ( = to visit), може да се употреби инфинитив:
Goto see her.
Cometo see us on Sunday.
Cometo see us on Sunday.
Иди да я видиш.
Ела да ни видиш в неделя.
Ела да ни видиш в неделя.
V. След наречиятаenough, too, so и прилагателни катоpleasant, good и пр. инфинитивът изразява резултат или следствие:
It is good to eat.
Това е добро за ядене. (Добро е, за да го ядеш.)
It is too good to be true.
Много е хубаво, за да бъде истина.
It is easy enough to remember.
Достатъчно лесно е (за) да се запомни.
VI. The Simple Present и the Progressive Infinitive (Active and Passive) се употребяват, за да се изрази действие, което става едновременно с действието на глагола в изречението:
It seems to be raining.
Изглежда, че вали.
I hear her come in.
Чувам, че влиза.
I heard her come in.
Чух я, че влиза.
The Perfect Infinitive (Active and Passive) показва действие, което предхожда действието, означено от глагола в изречението:
She is sorry not to have been there.
The plan seems to have been fulfilled.
The plan seems to have been fulfilled.
Тя съжалява, че не е била там.
Планът, изглежда е бил изпълнен.
Планът, изглежда е бил изпълнен.
За употребата на the Perfect Infinitive след модалните глаголи вж. Модални глаголи.
Понякога се употребява Active вместо Passive Infinitive:
Понякога се употребява Active вместо Passive Infinitive:
A house to let (to be let).
There is nothing to see there.
There is nothing to see there.
Къща за даване под наем.
Там няма нищо за гледане.
Там няма нищо за гледане.
VII. Когато лицето, което върши действието, изразено с инфинитива, е различно от подлога на изречението, може да се употреби конструкциятаfor - to, като след for се поставя лицето (съществително или местоимение в косвен падеж), за което се отнася действието на инфинитива:
We stopped for them (for thechildren) to rest.
Ние спряхме, за да починат те (децата).
We stopped to rest.
Спряхме, за да си починем.
(stop и restсе отнасят за едно и също лице)
Тази конструкция се употребява и след безлични изрази катоit is (in)neeessary, it is (im)possible (desirable, advisable и пр.):
It is necessaryfor him to be there on time.
Необходимо е той да бъде там навреме.
VIII. Инфинитивът е произлязъл от отглаголното съществително и може да се употреби вместо съществително.
1.
Като подлог(Subject):
To see is to believe.
Да видиш, значи да повярваш.
To sleep in the open is very useful.
Да се спи на открито е много полезно.
To lean out of the window is dangerous.
Да се навеждаш от прозореца е опасно.
Такива изречения, които започват с подлог-инфинитив, се срещат рядко. По-често, особено ако след инфинитива има някакво пояснение, той стои след сказуемото, а пред сказуемото се поставя местоимениетоit, което не се превежда на български:
It is very usefulto sleep in the open.
Много е полезно да се спи на открито.
It is dangerous to lean out of the window.
Опасно е да се навеждаш от прозореца.
2.
Като сказуемно определение (Predicative):
Her job is to write letters.
Длъжността й е да пише писма.
To see it means to understand it.
Да го видиш, значи да го разбереш.
Our desire is to get a good education.
Нашето желание е да получим добро образование.
3.
Като допълнение (Object):
I want to read the book.
We asked her to help us.
I told her to write.
We asked her to help us.
I told her to write.
Искам да прочета книгата.
Ние я помолихме да ни помогне.
Аз й казах да пише.
Ние я помолихме да ни помогне.
Аз й казах да пише.
За употребата на инфинитива в конструкция със страдателен залог (виж - Страдателен залог).
Коментари