Магьосникът от Оз - ПЪРВИТЕ ТРИ СЦЕНИ!
АКТЬОРСКИ СЪСТАВ:
разказвач - joneff
Дороти от Канзас - Malkata feq
леля Ем - momo
чичо Хенри - The Maker
Северната магьосница - Eowyn
Плашилото - Ace Coke
разказвач - joneff
Дороти от Канзас - Malkata feq
леля Ем - momo
чичо Хенри - The Maker
Северната магьосница - Eowyn
Плашилото - Ace Coke
ПЪРВА СЦЕНА
/Фермата. Простор с дрехи. На сцената е чичо Хенри./
разказвач:
Сред безкрайните поля на щата Канзас живее момиченцето Дороти със своите обични чичо Хенри, леля Ем и малкото кученце Тото. Фермата им не е голяма, но е достатъчна за трима. Днес е денят е слънчев, както обикновено. Дороти играе някъде с Тото, а чичо Хенри свири на устна хармоника, ето, под онова дърво...
Сред безкрайните поля на щата Канзас живее момиченцето Дороти със своите обични чичо Хенри, леля Ем и малкото кученце Тото. Фермата им не е голяма, но е достатъчна за трима. Днес е денят е слънчев, както обикновено. Дороти играе някъде с Тото, а чичо Хенри свири на устна хармоника, ето, под онова дърво...
/Появява се леля Ем иззад простора./
Леля Ем:
Господи, какво слънце! Главата ми завря!
Господи, какво слънце! Главата ми завря!
Чичо Хенри:
Къде е Дороти?
Къде е Дороти?
Леля Ем:
По цял ден скита из прерията с това куче.
По цял ден скита из прерията с това куче.
Чичо Хенри:
А какво да прави тук? Сива къща, сив чичо, сива леля.
Леля Ем:
Когато дойдох тук, не бях сива, бях млада и хубава!
А какво да прави тук? Сива къща, сив чичо, сива леля.
Леля Ем:
Когато дойдох тук, не бях сива, бях млада и хубава!
Чичо Хенри:
Е, Ем, недей! Казах го, ей-тъй, на шега. Ти и сега си млада и хубава.
ЛеляЕм:
Защо стоиш, нямаш ли си работа?
Чичо Хенри:
Работа колкото щеш, но ме плаши небето.
Леля Ем:
Какво му е на небето?
Е, Ем, недей! Казах го, ей-тъй, на шега. Ти и сега си млада и хубава.
ЛеляЕм:
Защо стоиш, нямаш ли си работа?
Чичо Хенри:
Работа колкото щеш, но ме плаши небето.
Леля Ем:
Какво му е на небето?
Чичо Хенри:
Когато е прекалено сиво, не е на добро. Това значи, че се задава ЦИКЛОН. Чуй вятърът!
Когато е прекалено сиво, не е на добро. Това значи, че се задава ЦИКЛОН. Чуй вятърът!
/Вятърът силно издува прането/
Леля Ем:
Ах, прането ми!
Ах, прането ми!
Чичо Хенри:
Остави прането! Потърси Дороти! /Излиза/
Остави прането! Потърси Дороти! /Излиза/
ЛеляЕм:
Дороти-и-и, Дороти-и-и! /Излиза/
Дороти-и-и, Дороти-и-и! /Излиза/
/Зад къщата тайнствено се показват Дороти и кучето Тото./
Дороти:
През цялото време треперех да не ме издадеш, но ти си умно куче. Чу ли, ще има буря? Не се бой! Чичо е изкопал зад къщата една яма, в която можем да се скрием всички.
През цялото време треперех да не ме издадеш, но ти си умно куче. Чу ли, ще има буря? Не се бой! Чичо е изкопал зад къщата една яма, в която можем да се скрием всички.
/Вятърът издува прането/
Дороти:
Наоколо няма нито едно дърво, а нали знаеш, че дърветата спират вятъра. Когато няма дървета, той духа колкото си иска.
Наоколо няма нито едно дърво, а нали знаеш, че дърветата спират вятъра. Когато няма дървета, той духа колкото си иска.
/Вятър/
Дороти:
Казват, че един циклон вдигнал цяла къща и я пренесъл далече на юг. А там имало дървета, трева, цветя и бистра река. Представяш ли си колко им е било хубаво на хората? Изведнъж зелена трева и цветя -червени, сини, жълти!
Казват, че един циклон вдигнал цяла къща и я пренесъл далече на юг. А там имало дървета, трева, цветя и бистра река. Представяш ли си колко им е било хубаво на хората? Изведнъж зелена трева и цветя -червени, сини, жълти!
/Вятърът отново издува прането/
Дороти:
Притъмня, наистина ще има буря. Хайде да се скрием!
Притъмня, наистина ще има буря. Хайде да се скрием!
/Влиза в къщата/
разказвач:
Вижте как бурята връхлита й заглушава виковете на чичото и лелята, които викат "Дороти, Дороти!". Страшни са циклоните и човек не бива да си прави шега с тях. О, не може да бъде! Гледайте къщата! Не издържа на напора и полита нагоре. Гледайте!
Вижте как бурята връхлита й заглушава виковете на чичото и лелята, които викат "Дороти, Дороти!". Страшни са циклоните и човек не бива да си прави шега с тях. О, не може да бъде! Гледайте къщата! Не издържа на напора и полита нагоре. Гледайте!
/Къщата се издига нагоре и завесата се спуска./
ВТОРА СЦЕНА
разказвач:
Циклонът повдига къщата заедно с Дороти и Тото нагоре, нагоре и я отнася много далеч. Чичо Хенри и ляля Ем останаха в прерията... А какво ли е това чудно красиво място, където сме сега? Не прилича на Канзас.
Циклонът повдига къщата заедно с Дороти и Тото нагоре, нагоре и я отнася много далеч. Чичо Хенри и ляля Ем останаха в прерията... А какво ли е това чудно красиво място, където сме сега? Не прилича на Канзас.
/Дороти излиза от къщата и гледа смаяно. Към нея се приближава Северната магьосница./
Северната магьосница:
Добре дошла, най-благородна магьоснице в страната на дъвчащите! Ние сме ви безкрайно задължени, задето убихте Злата Източна магьосница.
Добре дошла, най-благородна магьоснице в страната на дъвчащите! Ние сме ви безкрайно задължени, задето убихте Злата Източна магьосница.
Дороти:
Вие сте много любезна, но аз никого не съм убивала!
Вие сте много любезна, но аз никого не съм убивала!
Северната магьосница:
Вашата къща я уби, а то е все едно.
Вашата къща я уби, а то е все едно.
Дороти:
Ах, къщата е паднала върху нея! Какво ще правим сега?
Ах, къщата е паднала върху нея! Какво ще правим сега?
Северната магьосница:
Нищо няма да правим. Злата Източна магьосница държеше в робство всички дъвчащи.
Нищо няма да правим. Злата Източна магьосница държеше в робство всички дъвчащи.
Дороти:
Дъвчащи?
Дъвчащи?
Северната магьосница:
Това са хората, които живеят в тази страна.
Това са хората, които живеят в тази страна.
Дороти:
А Вие не сте ли от дъвчащите?
А Вие не сте ли от дъвчащите?
Северната магьосница:
Не. Аз съм Северната магьосница.
Дороти:
Магьосница!
Не. Аз съм Северната магьосница.
Дороти:
Магьосница!
Северната магьосница:
Разбира се, но аз съм добра магъосница и хората ме обичат.
Разбира се, но аз съм добра магъосница и хората ме обичат.
Дороти:
Аз мислех, че всички магьосници са ЛОШИ.
Аз мислех, че всички магьосници са ЛОШИ.
Северната магьосница:
О, това е голяма грешка. На изток и запад са страшни и зли, но на север и юг са добрите магьосници.
О, това е голяма грешка. На изток и запад са страшни и зли, но на север и юг са добрите магьосници.
Дороти:
А леля Ем ми е казвала, че всички магьосници са измрели преди много, много години. В Канзас не са останали нито магьосници, нито вещици, нито феи, нито джуджета.
А леля Ем ми е казвала, че всички магьосници са измрели преди много, много години. В Канзас не са останали нито магьосници, нито вещици, нито феи, нито джуджета.
Северната магьосница:
Но в страната на Оз винаги е имало.
Това са сребърните обувки на Лошата магьосница oт Изток. Сега те по право ви принадлежат. Тя се гордееше с тези Сребърни обувки. Те имат някаква вълшебна сила, но каква е тя никой не знае.
Но в страната на Оз винаги е имало.
Това са сребърните обувки на Лошата магьосница oт Изток. Сега те по право ви принадлежат. Тя се гордееше с тези Сребърни обувки. Те имат някаква вълшебна сила, но каква е тя никой не знае.
Дороти:
Благодаря! А сега искам да се върна при леля и чичо. Ще ми помогнете ли да намеря пътя?
Благодаря! А сега искам да се върна при леля и чичо. Ще ми помогнете ли да намеря пътя?
Северната магьосница:
На изток, недалеч оттук, започва огромна пустиня, която никой жив човек не е могъл да прекоси. На юг е страната на Квадратните - и там има пустиня. Чувала съм, че и на запад е същото. А Север е моята страна. Отвъд границата и се простира същата огромна пустиня, която обкръжава цялата страна на Оз. Боя се мила моя, че ще трябва да останете да живеете тук.
На изток, недалеч оттук, започва огромна пустиня, която никой жив човек не е могъл да прекоси. На юг е страната на Квадратните - и там има пустиня. Чувала съм, че и на запад е същото. А Север е моята страна. Отвъд границата и се простира същата огромна пустиня, която обкръжава цялата страна на Оз. Боя се мила моя, че ще трябва да останете да живеете тук.
/Дороти заплаква./
Северната магьосница:
Успокойте се. Сигурна съм, че Великият вълшебник Оз би могъл да ви помогне да се върнете у дома.
Успокойте се. Сигурна съм, че Великият вълшебник Оз би могъл да ви помогне да се върнете у дома.
Дороти:
А къде ще го намеря?
Северната магьосница:
Великият Оз живее в Изумрудения град, който се намира в центъра на страната.
Великият Оз живее в Изумрудения град, който се намира в центъра на страната.
Дороти:
Добър ли е той или е зъл?
Добър ли е той или е зъл?
Северната магьосница:
Това НИКОЙ не знае.
Това НИКОЙ не знае.
Дороти:
А не бихте ли дошли с мен?
А не бихте ли дошли с мен?
Северната магьосница:
Не, мое дете. Ти ще вървиш сама, но аз ще те целуна и никой няма да навреди на човек целунат от Северната магьосница. Сбогом, мила!
Не, мое дете. Ти ще вървиш сама, но аз ще те целуна и никой няма да навреди на човек целунат от Северната магьосница. Сбогом, мила!
Дороти:
Сбогом! Благодаря ви! /към Тото/ Отиде си. Предполагам, че си чул всичко. Положението не е много весело, но трябва да вървим.
Сбогом! Благодаря ви! /към Тото/ Отиде си. Предполагам, че си чул всичко. Положението не е много весело, но трябва да вървим.
/Оглежда обувките./
Дороти:
Интересно дали ще ми станат? Като че ли са правени за мен. А сега напред, към Изумрудения град, да помолим Великият Оз да ни върне в Канзас!
Интересно дали ще ми станат? Като че ли са правени за мен. А сега напред, към Изумрудения град, да помолим Великият Оз да ни върне в Канзас!
/Завесата се спуска./
ТРЕТА СЦЕНА
разказвач:
Дороти и Тото вървят вече доста време. Изморени са, затова и не се учудвам, че са седнали до тази нива да починат. Виждате ли онова плашило? Не ви ли изглежда то някак ЖИВО…?
Дороти и Тото вървят вече доста време. Изморени са, затова и не се учудвам, че са седнали до тази нива да починат. Виждате ли онова плашило? Не ви ли изглежда то някак ЖИВО…?
Плашилото:
Добър ден.
Добър ден.
Дороти:
/Уплашена./ Моля, казахте ли нещо?
/Уплашена./ Моля, казахте ли нещо?
Плашилото:
Да, разбира се, как сте?
Да, разбира се, как сте?
Дороти:
Много съм добре, благодаря! Вие как сте?
Много съм добре, благодаря! Вие как сте?
Плашилото:
Не се чувствам добре. Много е досадно да стърчиш тук и да плашиш гаргите. А вие коя сте?
Не се чувствам добре. Много е досадно да стърчиш тук и да плашиш гаргите. А вие коя сте?
Дороти:
Казвам се Дороти и отивам в Изумрудения град, да помоля Великия Оз да ме върне в Канзас.
Казвам се Дороти и отивам в Изумрудения град, да помоля Великия Оз да ме върне в Канзас.
Плашилото:
А къде се намира този град?
А къде се намира този град?
Дороти:
Как, нима не знаете?
Как, нима не знаете?
Плашилото:
Не, нищо не знам. Нали виждате, натъпкан съм със слама. Плашило! A толкова би ми се искало да имам мъничко мозък.
Не, нищо не знам. Нали виждате, натъпкан съм със слама. Плашило! A толкова би ми се искало да имам мъничко мозък.
Дороти:
Мозък?
Мозък?
Плашилото:
Да, мозък. Много е неприятно, когато главата ти е натъпкана със слама.
Да, мозък. Много е неприятно, когато главата ти е натъпкана със слама.
Дороти:
Как не ви е срам да лъжете?
Как не ви е срам да лъжете?
Плашилото:
Да лъжете? А какво значи “да лъжете”? Аз бях направен едва вчера и нищичко не знам.
Да лъжете? А какво значи “да лъжете”? Аз бях направен едва вчера и нищичко не знам.
Дороти:
Откъде тогава знаете, че в главата ви има слама, а в главите на хората мозък?
Откъде тогава знаете, че в главата ви има слама, а в главите на хората мозък?
Плашилото:
Каза ми го една гарга.
Каза ми го една гарга.
Дороти:
Гарга!
Гарга!
Плашилото:
Да, щом попаднах на нивата, една гарга долетя и кацна на рамото ми. " Ха,ха -каза тя. -Всяка гарга ще види, че си натъпкан със слама!” И край мен се събра цялото ято. Стана ми мъчно, защото това показваше, че не съм добро плашило. Но старата гарга ме успокои: “Само да имаше мозък в главата си, щеше да бъдеш същински човек. Разумът е най-ценното нещо на този свят!" И аз реших да направя всичко възможно за да се сдобия с мозък. Много е неприятно да знаеш, че си глупав.
Да, щом попаднах на нивата, една гарга долетя и кацна на рамото ми. " Ха,ха -каза тя. -Всяка гарга ще види, че си натъпкан със слама!” И край мен се събра цялото ято. Стана ми мъчно, защото това показваше, че не съм добро плашило. Но старата гарга ме успокои: “Само да имаше мозък в главата си, щеше да бъдеш същински човек. Разумът е най-ценното нещо на този свят!" И аз реших да направя всичко възможно за да се сдобия с мозък. Много е неприятно да знаеш, че си глупав.
Дороти:
О, съчувствам ви!
О, съчувствам ви!
Плашилото:
Мислите ли, че ако дойда с вас в този град, Великият Оз би ми дал малко мозък?
Мислите ли, че ако дойда с вас в този град, Великият Оз би ми дал малко мозък?
Дороти:
Не зная, но елате. Ако Оз не ви даде мозък, няма да ви стане по-зле от сега.
Не зная, но елате. Ако Оз не ви даде мозък, няма да ви стане по-зле от сега.
Плашилото:
Това е вярно, благодаря! Разкажете ми нещо за себе си и за страната от която идвате?
Това е вярно, благодаря! Разкажете ми нещо за себе си и за страната от която идвате?
Дороти:
Струва ми се, вече ви казах, че аз идвам от Канзас. Там е сиво и понякога няма какво да ядем. В цялата прерия, я се намери, я не, някой изсъхнал храст, но аз съм родена там и обичам това място. А и добрите чичо Хенри и леля Ем ме чакат и тъгуват. Трябва по-скоро да се върна!
Струва ми се, вече ви казах, че аз идвам от Канзас. Там е сиво и понякога няма какво да ядем. В цялата прерия, я се намери, я не, някой изсъхнал храст, но аз съм родена там и обичам това място. А и добрите чичо Хенри и леля Ем ме чакат и тъгуват. Трябва по-скоро да се върна!
Плашилото:
Не мога да разбера защо искате да напуснете тази чудна страна и да се върнете в онова сиво и скучно място, което наричате Канзас?
Не мога да разбера защо искате да напуснете тази чудна страна и да се върнете в онова сиво и скучно място, което наричате Канзас?
Дороти:
Това е защото нямате мозък. Няма значение, че нашите къщи са мрачни и сиви. Ние хората предпочитаме да си живеем в тях. Няма място по-хубаво от дома.
Това е защото нямате мозък. Няма значение, че нашите къщи са мрачни и сиви. Ние хората предпочитаме да си живеем в тях. Няма място по-хубаво от дома.
Плашилото:
Ех! Ако вашите глави бяха пълни със слама като моята, всички щяха да идат да живеят на други прекрасни места и в Канзас нямаше да остане никой. Цяло щастие за Канзас е, че вие имате мозък.
Ех! Ако вашите глави бяха пълни със слама като моята, всички щяха да идат да живеят на други прекрасни места и в Канзас нямаше да остане никой. Цяло щастие за Канзас е, че вие имате мозък.
разказвач:
Бърборейки весело Дороти и Плашилото тръгват по пътя и той ги отвежда в гъста гора. Изумрудения град явно е доста, доста далеч, вероятно от другия край на гората или след още повече. Но започва да се стъмва... Ха, виждам една изоставена колиба, в която нашите герои, май са решили, да пренощуват.
Бърборейки весело Дороти и Плашилото тръгват по пътя и той ги отвежда в гъста гора. Изумрудения град явно е доста, доста далеч, вероятно от другия край на гората или след още повече. Но започва да се стъмва... Ха, виждам една изоставена колиба, в която нашите герои, май са решили, да пренощуват.
/Завесата се спуска./
Понеже играем с кукли май ще може да си четем репликите и не се налага да ги учим наизуст. На никой няма да се разсърдим и ако импровизира малко :) Важното е да дадем всичко от себе си.
Та.. Кажете кога и къде! Иначе останалата част от сценария - утре..
С Маlkata feq ще правим декори в събота, след което ще ги снимам, за да ги видите. :)
Май мога да осигуря една тон колона.. Ще проуча за микрофон. Но мисля, че сцената е малка и ще ни чуват и просто, ако говорим по-високо... В смисъл, ако не успеем да направим нищо с озвучаването...