Сред грейналата ръж......
Ще си спомниш ли за мен, когато нежно вятъра повее
Над полето с грейналата ръж...
Зарежи ревнивото небе и слънце
Сякаш пак сме двама сред поля от злато
И погледна тя, нейната любов
Сред поле от грейналата ръж
Във прегрътките му нежно се отпусна
Във прегрътките му нежно се отпусна
Сред полето златна ръж
Ти ще бъдеш ли до мен, моята любов
Сред полята златна ръж ?
Да оставим слънцето да ни завижда
Прегърнати сред златна ръж
Виж как вятъра помилва златните поля
Сякаж той за теб си спомня...
И полята злато грейват
Усети тялото и нежно когато тези устни той целуна
Сред полята златна ръж....
Сред полята златна ръж ?
Да оставим слънцето да ни завижда
Прегърнати сред златна ръж
Виж как вятъра помилва златните поля
Сякаж той за теб си спомня...
И полята злато грейват
Усети тялото и нежно когато тези устни той целуна
Сред полята златна ръж....
Не давах празни обещания
Но за тез, които не изпълних
Кълна се в бъдещите дни:
Ние ще се носим с теб любов, както сред полята златна ръж
Минаха години много подир този летен ден
Сред полята златна ръж
Сред полята златна ръж
Виж децата как безгрижно си играят
Сред поля от златна ръж
Ще си спомниш ти за мен, когато вятъра повее
Сред полята златна ръж
Сред полята златна ръж
И кажи им смело на ревнивите небе и слънце
Ходихме в поля от злато !И днес вървим из златните поля !
А утре пак ще бъдем с теб любов сред грейналата ръж !
А утре пак ще бъдем с теб любов сред грейналата ръж !
Много слънчево и топло настроение има в него!
Поздрави!
Здрасти Веско,
Според мен е малко носталгичен, но има и оптимистичен тон :)
А както съм писах и в характеристиката на написаното, това е опит за превод на едно стихче. Оригинала като чели беше на Кийтс, но аз я знам като песен на Стинг /днес той има концерт на Слънчев бряг, но не е публикувано в тази връзка :)/ .
Много сполучливо се е получило според мен, както вече отбелязах и по-горе. :)))
А, иначе..... как ми се ще да съм сега на концерт на Стинг на Слънчев бряг, ако знаеш.... :)
А, ето и един мой стих по темата :)
След Края
Накрая всичко ще притихне.
След бурята
ще чакам дъжд.
Небето ще ми се усмихва.
Ще ме отвява в пламналата ръж.
В цъфналата ръж (Робърт Бърнс)
Идейки си запъхтяна
вечерта веднъж,
Джени вир-водица стана
в цъфналата ръж.
Джени зъзне цяла, Джени
пламва изведнъж.
Бърза, мокра до колени,
в цъфналата ръж.
Ако някой срещне някой
в цъфналата ръж
и целуне този някой
някого веднъж,
то нима ще знае всякой
де, кога веднъж
някога целувал някой
в цъфналата ръж?
Превод: Владимир Свинтила
А ето го и оригинала :
Comin Thro' The Rye (Robert Burns)
O, Jenny's a' weet, poor body,
Jenny's seldom dry:
She draigl't a' her petticoatie,
Comin thro' the rye!
Comin thro' the rye, poor body,
Comin thro' the rye,
She draigl't a' her petticoatie,
Comin thro' the rye!
Gin a body meet a body
Comin thro' the rye,
Gin a body kiss a body,
Need a body cry?
Gin a body meet a body
Comin thro' the glen,
Gin a body kiss a body,
Need the warl' ken?
Gin a body meet a body
Comin thro' the grain;
Gin a body kiss a body,
The thing's a body's ain.