Поздравявам всички с прекрасния текст на Марина Ивановна Цветаева (1892-1941), известен като песен:
Мне нравится, что вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной -
Распущенной - и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.
Мне нравится еще, что вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не вас целую.
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем, ни ночью - всуе...
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!
Спасибо вам и сердцем и рукой
За то, что вы меня - не зная сами! -
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце, не у нас над головами,-
За то, что вы больны - увы! - не мной,
За то, что я больна - увы! - не вами!
За да придобие този постинг вида на урок, моля, намерете в текста:
1. Случаите на творителен падеж и обяснете с какво е свързана тяхната употреба.
2. Какъв / какви други падежи разпознавате?
Comments6
Нека обясня, сигурно има някой, който не знае. Руснаците, като сеизкъпят, си казват "С легким паром" (е-то е е с двете точки отгоре,четящо се като йо). Причината за този поздрав е ясна: традиционноруснаците не са се купали в корита или под душа, а в известната рускабаня: с метличките от брезови вейки, и с много, много пара. Следнапарването са излизали навън на снега, и удоволствието е било пълно.
За съжаление, ми няма колонките на компютъра, за да се насладя и аз на песента, която руснаците оценяват по-скоро като романс.
Заслужава си да се опитаме да преведем на български цялата песен, но няма да карам Нели да го прави, защото тя е учителката, а според мен ще бъде хубаво упражнение за всички останали, които се интересуваме от уроците по руски.