Начално образование 15.07.2010 queen_blunder 3850 прочитания

Допустимо ли е използването на „клик, кликвам”?

„Клик, кликвам” за мен до вчера бяха спорни термини, за които се колебаех дали е разрешено да се използват в работата ни с децата, тъй като са чуждици. Съответно - имах намерение да пусна тук тема за дискусия, но с днешна дата вече знам отговора.

Преди да ви го кажа ще се обоснова защо производните на думата "клик" се оказаха спорни.  Защото незнайно как, но някой беше пуснал указание, в което категорично беше заявено, че използването на „клик, кликвам” е недопустимо. Слухът се тиражираше и беше придобил статута на правило, но правило, което изглежда никъде не е записано, както се оказа.

Моето собствено колебание дали това указание трябва да приемам за вярно произтичаше от факта, че:

1. В помагалото по ИТ за 1. клас на Ивайло Иванов се обяснява на децата ясно и точно какво значи думата „кликвам” и откъде се е появила в нашия език.

2. Покрай картофения конкурс също протече една дискусия, в която Ани Ананиева заяви, че щом електронната библиотека е позволено да се нарече „Европа на клик”, следователно не е нужно да се придържаме към българския аналог „щрак, щраквам” при разработка на образователни електронни продукти.

Реклама
Тук ще отворя една скоба. Зная, че ние, учителите, всички сме радетели за чистотата на езика ни, но не можем да не се съгласим, че част от чуждиците, които се запазват в словесния ни фонд, трайно остават в него поради простата причина, че носят нов смислов нюанс, различен от най-близкия синонимен аналог на български език.

В тази връзка „щрак, щраквам” е доста по-общо понятие от „клик, кликвам”, защото можем да го свържем с всяко нещо, което издава щракащ звук или наподобява щракане: щраквам слушалката на телефона, щраквам щипката на простора, щраквам с пръсти, щраквам ключа на вратата, щраквам снимка с фотоапарата, щракам на пишещата машина, щраквам със запалката, щрака ме зъбчето и т. н. Докато „кликвам” можем да го свържем само и единствено с действието на компютърната мишка.

Предполагам, че това е било основанието още през 2002 година екипът на БАН да добави в своето издание на Нов правописен речник и чуждиците, за които става дума. За себе си считам, че е голям пропуск и губивремство, че не проверих първо там, където веднага щях да се информирам каква е нормата.

Ето и сканирана част от страница на речника.



Реклама

Коментари

shery61
shery61 преди 15 години и 9 месеца
Да, по Ивайло Иванов е "щраквам" и така ни обучаваха. Децата много трудно свикват с този термин, защото те много преди да дойдат в училище сядат пред  компютъра и знаят от по-големите "кликвам".Така че, лично аз май преставам да ги поправям, защото не мисля, че това е най-важното... Това е моето мнение, Поли!
queen_blunder
queen_blunder преди 15 години и 9 месеца
Шери, по Ивайло от 2004 година със сигурност е "кликвам", защото сканираната страница е от помагалото му, издадено тогава.

Не зная откъде доби популярност изискването за "щрак, щраквам", но след като установих коя е истината, сега вече дишам по-леко.
shery61
shery61 преди 15 години и 9 месеца
Поли, не споря, но в цялото помагало на Ивайло се използва "щраквам". На тази страница само е обяснено какво означава "кликвам".
queen_blunder
queen_blunder преди 15 години и 9 месеца
Аха, сега ми стана ясно какво имаш предвид :) Благодаря ти за пояснението! 
RumyMarkova
RumyMarkova преди 15 години и 9 месеца

Аз ще погледна от друг ъгъл на темата: разпространението на професионалния език на програмистите, образувал специфичен жаргон на младите хора, увлечени в тази сфера(компютърен сленг). Общите им интереси и широкото разпространение на изучаване на английски съдейства за тяхното разпространение в непринудения им разговор. Това може да се приеме що-годе, когато е в сферата на компютрите и Интернет, но вече сте чували напр. „ хакнати домати”- в см. „лоши”, „Днес нещо ми е бъгаво”, „ Ще се ъпгрейднем с по една водка”, „Твърдият му диск е голям, но процесорът му е слабичък” – за човек ерудиран, но недостатъчно оперативен... Не ви ли заприлича на игра? Можете да продължите и вие с интересни примери... Нищо чудно, след време да влязат и те в езиковите ни норми, защото, за разлика от консервативния английски по отношение на нормите, де, българският е по-динамичен.

chopar
chopar преди 15 години и 9 месеца
Странно, Куини, защо тези термини са били спорни според теб. Има много думи, които нямат добър български еквивалент. Например - куратор. А и не бива да изпадаме в Найденгеровщина и да създаваме думи от типа драснипалниклечица или футболът да наричаме ритни топка. Или като французите с тяхната националистическа надменност изпадаща в крайността да са единствената нация, която си има своя дума за компютър. Когато говорих с французите дошли ни на гости преди два месеца и им го казах, те останаха много изненадани. Шемети националистически. Иначе много добри хора. Изобщо не са като французи.

П.С. Колеги, не използвайте моля ви думата щрак и щраквам. Не се излагайте пред децата. Това, че някой идиот автор на учебник го е вкарал не означава, че е нормално и допустимо да се използва.

chopar
chopar преди 15 години и 9 месеца
rumark wrote :

 Нищо чудно, след време да влязат и те в езиковите ни норми, защото, за разлика от консервативния английски по отношение на нормите, де, българският е по-динамичен.

Това е невярно твърдение.. Английският изобщо не е консервативен, а един от най-бързо обновяващите се езици. Всяка година английският език официално се ъпдейтва с няколко стотици нови думи. Например след истерията по Хари Потър официални дума в английския е мъгъл и много други от тази книга. Консервативен е френският.

antoinetamilanova
antoinetamilanova преди 15 години и 9 месеца

"За успешното прилагане на учебната програма по ИТ е необходимо да се определят практически задачи, подходящи за възрастта, значими за децата и тяхното ежедневие. На тази основа се формират необходимите информационни знания и умения и се въвеждат подходящите термини и понятия на български език. Необходимо е понятията да се възприемат от съдържателната им страна, а съответните термини да се употребяват правилно в контекста."  Учебна програма по информационни технологии - МОМН , стр 7

RuskaTodorova
RuskaTodorova преди 15 години и 9 месеца
След курс за интерактивни презентации с VBA, изпратих исканата презентация на имейла на Ивайло Иванов, след което получих отговор: (цитирам) "...Справили сте се доста успешно със задачата, само искам да Ви обърна внимание, че използваме думата "щракни" вместо "кликни" в обучението по ИТ в начален етап..."
queen_blunder
queen_blunder преди 15 години и 9 месеца
Чопър, още не мога да свикна с твоята категоричност, с която изразяваш мнението си по редица въпроси. И тези термини не са спорни СПОРЕД мен, а спорни ЗА мен. Което значи, че наблюдавам отстрани как се изразяват напълно противоположни становища по въпроса.

Моето мнение по въпроса, изградено въз основа на наблюденията ми върху деца, е, че немалка част от тях ползват в речника си "кликвам" още преди да тръгнат на училище и преди да научат стотици други популярни думи, които би трябвало да имат в речника си. Така че по тази линия леко се обезсмислят усилията ни да им наложим българския словесен еквивалент, след като чуждицата улеснява изразяването, тъй като с нея се постига краткост на изказа.

 Но от друга страна Руми е права, че процесът на навлизане на чужди думи в българския език трябва да бъде добре обмислен, контролиран и в умерена степен.

Много интересна статия прочетох - озаглавена е "Как да говорим на български" и започва така:

Случвало ли ви се е да се обърнете към сервитьорката с думите: „Един пържен боб, напачнат с две кюфтенца“, или да обяснявате на баба си, че блузата, която ви е купила е „тотали депрекейтед“ и „съкс отвсякъде“. Не? Тогава може би няма нужда да четете по-нататък тази статия. За останалите – нека това да бъде просто един или поне още един повод за размисъл относно добре ли говорим български език и защо трябва да го правим.

Цялата статия можете да си я изтеглите от тук.

И още едно любопитно изказване, взето от интернет, ще пейстна тук:

Защо няма нито един правописен речник, който да съдържа бележки, обясняващи ЗАЩО една дума се пише по даден начин, а не по друг? Защо „интернет“ е с малка буква? Защо „уебстраница и „уебсайт“ да се пишат слято, а „интернет страница“ и „интернет адрес“ – разделно? А „уеб браузър“?

Докато не се направят тези неща, езика ще го регулираме преводачите – тези в Microsoft ще превеждат click с „щраквам“, а тези в Google – с „кликвам“; в документите на ЕС „държава-членка“ ще се изписва винаги с дефис и т.н.

queen_blunder
queen_blunder преди 15 години и 9 месеца
Ruska Todorova wrote :
След курс за интерактивни презентации с VBA, изпратих исканата презентация на имейла на Ивайло Иванов, след което получих отговор: (цитирам) "...Справили сте се доста успешно със задачата, само искам да Ви обърна внимание, че използваме думата "щракни" вместо "кликни" в обучението по ИТ в начален етап..."


Русче, дали пък да не се обадим на Ивайло Иванов, за да го попитаме на какво основание държи да се използва на всяка цена "щракни", а не "кликни"?
RuskaTodorova
RuskaTodorova преди 15 години и 9 месеца
Може да се попита, но мисля, че това изискване за начален етап е да се избегнат чуждици. Въпреки, че толкова е навлязла в речника ни и "чуждицата"  е станала по-близка и удобна за използване от българската дума.
queen_blunder
queen_blunder преди 15 години и 9 месеца
Русче, при това положение не са се изразили коректно, пишейки че трябва да се въвеждат термините и понятията на български език. Най-малкото, че чуждият език ползва друга азбука и произношение. Лично аз смятам, че би се обогатил речниковият запас на децата, ако свободно се употребяват и двете думи: кликвам и щраквам, в ролята им на синоними.
RuskaTodorova
RuskaTodorova преди 15 години и 9 месеца
Права си, Поли. И аз мисля, че щом двете думи са синоними, би трябвало без проблем да се използват и двете. Още повече, че още от 2. клас (а някои и по-рано) учениците учат английски език.
chopar
chopar преди 15 години и 9 месеца
Разбрах Куини, мотивите ти и мотивите на общността, но считам заменянето на кликвам със щраквам за пълна простотия. Поради тази причина, когато се превеждат интерфейсите на много програми на български има редица чудни и смешни съчетания и думички. Без да се сърдите, но се сещам за вица, който съм чувал в два варианта - едно и също съдържание, но героинята е различна - блондинка или учителка. Срещнали се две блондинки/учителки и едната се оплакала на другата - Скъпа, не си чувствам краката. - Защо бе мила, попитала другата. Ами днес ходих на компютърен курс и обучителя през една минута вика - Я сега кликнете и аз от това клякане едвам ходя.
chopar
chopar преди 15 години и 9 месеца
Да, могат да се използват като синоними, но официално в документи да ви изискват да използвате щраквам ВМЕСТО кликвам е идиотизъм, извинявам се за крайността. Ами преборете се с дървените глави горе над вас.
queen_blunder
queen_blunder преди 15 години и 9 месеца
Русче, да, пък и защото не можем да спрем един естествен процес, клонящ по-скоро към обогатяване на българския език чрез попълването му с (цитирам Нов правописен речник на БАН) "нови думи, проникнали в езика ни през последните години в резултат на бързите промени в политиката, икономиката, науката и техниката, културата, спорта.

Такива думи, голяма част от които са станали интернационализми, все повече се утвърждават в говорната и писмената практика на обществото - срв. само от областта на компютърната дейност: принтер, файл, сайт, сървър, хакер и т. н. Би било много трудно, а и ненужно да се търсят и утвърждават български съответствия."

В този ред на мисли нека да попитаме Ивайло Иванов защо използва чуждиците "принтер", "файл", "сайт" и т. н. в своите помагала? Те с нищо не са по-различни от думата "кликвам".
antoinetamilanova
antoinetamilanova преди 15 години и 9 месеца

Езиковедите са приели две форми на чуждоезиково влияние:

  • заемки – нямат аналог на български език . Пр. „кибрит” (тур.)
  • чуждици-имат аналог на бълг. език. Пр. „Мерси”(фр.)/”Благодаря” (бъл.)

Съвременното индустриално общество налага нова форма наречена неологизми(новословие) – думи, които не могат да бъдат удачно преведени на бълг. език. Пр. „миксер, тостер и т.н”

С цел запазване чистотата на българския език, препоръчително  ( особено при обучението в начален етап)е , когато думата има удачен аналог на родния език да се използва българската дума.

В новия правописен речник и чуждиците на БАН, думата „клик” е влязла като чуждица и това  НЕ я прави българска дума. Самото й определение като чуждица  изключва това.  Според  Любомир Андрейчин  „... можем да различим два вида чужди думи в нашия език: едни, които допринасят (или са допринесли в миналото) за обогатяването му и са внедрени или могат да се внедрят в общонародната или професионалната практика, и други, които са непотребни и дори вредни за езика ни (тъй като той си има хубави точни свои съответствия срещу тях) и са трудно се възприемат от по-широките среди. Първият вид чужди думи се наричат заемки, а вторият — чуждици.” ("Из историята на нашето езиково строителство", Л. Андрейчин, “Народна просвета”, София, 1986)

Според мен хубаво е децата да знаят чуждоезиковия аналог на думата "щраквам", но не бива да я заменяме с "кликвам", защото българският глагол ясно и точно определя действието (в случая операцията), която ще се извърши.

chopar
chopar преди 15 години и 9 месеца
antoineta wrote :Според мен хубаво е децата да знаят чуждоезиковия аналог на думата "щраквам", но не бива да я заменяме с "кликвам", защото българският глагол ясно и точно определя действието (в случая операцията), която ще се извърши.

"Този процес се съпровожда с характерното прищракване и звука наподобява думата "клик", оттам се зародила и думата кликам". Има немалка разлика между клик и щрак. Кликът е звукът, който се чува, а щракването може да е най-различно. Така, че думичката клик е не действието, а звука. Стига сте издевателствали над БГ езика искайки да му вмените всеобхватност.

chopar
chopar преди 15 години и 9 месеца
Сканирах ви обяснението на думата click от Dictionary of Contemporary Englidh на Longman, 2009.

Цък


chopar
chopar преди 15 години и 9 месеца
queen_blunder wrote :

В тази връзка Ивайло Иванов не е институцията, която да разрешава, препоръчва или забранява използването на "кликам" в уроците по ИТ. Нормата се определя от БАН.

 Това исках да чуя.