електронна поща, e-mail, емайл... имейл
За електронната поща като бърз и оперативен начин за общуване в наши дни няма нужда да говорим според мен. Много бих се изненадала, ако някой от четящите тези редове не се възползва от нейните благини. За обозначаването ù в текстове на български език обаче е необходимо да се пише. Срещала съм какви ли не варианти: традиционния e-mail, е-майл, и-мейл, емайл, майл (така редовно ми го пише в кюто един колега, но аз му прощавам), мейл...
Всъщност целта на тази публикация, или по-скоро езикова бележка, е да популяризира правилния вариант: имейл – както се чува, така се и пише. Мисля, че не е грешно да се изписва и английският e-mail, понеже вече е получил гражданственост, но аз лично предпочитам имейл – най-малкото, спестявам си двойно превключване на клавиатурата, когато пиша текст с кирилица.
Всъщност целта на тази публикация, или по-скоро езикова бележка, е да популяризира правилния вариант: имейл – както се чува, така се и пише. Мисля, че не е грешно да се изписва и английският e-mail, понеже вече е получил гражданственост, но аз лично предпочитам имейл – най-малкото, спестявам си двойно превключване на клавиатурата, когато пиша текст с кирилица.
- но се питам защо пък ОТНОВО да приемаме чуждицата, удобно наместила се в езика?! Французите, даже когато говорят (охотно) английски, използват официално въведените в езика родни термини, свързани с компютъра (който, за ужас на учениците, на този език даже и не се казва така
Друг "несъществен" детайл е, че френските компютри (откъде ли си ги внасят такива!) си "говорят" на френски...Случайността ме отведе последователно в Португалия, Финландия, Швеция...Така ми се пада, като не съм се научила да говоря на всички тези езици...защото, О, УЖАС, там всичко по компютрите им беше на съответния език! Това отклонение от темата беше заради ЛОГИЧНОТО обяснение, което днес за пореден път получи масовото изучаване на английски - ами как да работят на компютър - нали там всичко е на английски!!!
А нашите деца изпадат в ужас, ако се окажат срещу екран, на който пише на български...Дотолкова са свикнали с английските термини, че отказват да употребят няколко мозъчни клетки, за да "проумеят" нашенската думичка за същото нещо...
Признавам си, че преди време се присмях на една колежка, която го беше написала така, и тя вече го пише на латиница: сега ще й се извиня.
Няма как да се преборим с чуждиците, за съжаление, освен ако няма обща воля,или много хора не декларират мнение като tina_xris и worrmy... Вариантът е-поща е много свеж, но би изглеждал странно в официална кореспонденция, докато не навлезе масово: хората биха виждали първите лястовички като грозни гарги.
Ама...да рече човек сега това ли ни е най-важният нерешен проблем...
courrel (courrier electronique)
i
mel (messagerie electronique)
Но в крайна сметка надделя courriel. Без да съм специалист - мисля, че е от мерак за по-силно разграничение от английския. Т.е. именно защото mel прилича на деформиран meil франсетата са етказаха от него.
Толкова странни неща ни очакват, нали? Не знам дали ще съхраним кирилицата например.Емоциите тук са излишни /освен ако не се противопоставят на някои слугински "научни" тези/ - просто времето ще покаже. На фона на прогнозата на Умберто Еко, че бъдещата цивилизация е цивилизация на знаците и езиците ще изчезнат, това не звучи така застрашително. С език или със знаци - важното е да се разбираме!