За запетаята пред "че"
Преди доста време бях обещала на Павлина да напиша нещо по въпроса и най-сетне имам възможност да го направя. В момента се занимавам с предпечат на една книга, в която като примери са включени ученически есета, и ми направи впечатление, че повечето от децата (8-11 клас) не са наясно кога пред "че" се пише запетая и кога - не. Имаше такъв спор преди време в бглога, но не ми се щеше да се намесвам в него. В тази общност мисля, че има място за подобен коментар.
Още от началния курс всички помним, че има съюзи, пред които в изречението (когато то е сложно) се пише запетая, и един от тях е "че". Този съюз обаче понякога е "придружен" от други думи, т. нар. съюзни думи, които образуват заедно с него една цялостна "връзка" между отделни прости изречения в рамките на сложното. Та именно в тези случаи задължителната запетая се пише не пред "че", а пред целия израз. Например: "Отидох на срещата, въпреки че валеше силно." или "Имам свободно време следобед, така че можем да се разходим" и т.н. Същото се отнася и за "сякаш че", "само че", "макар че", "независимо че", "добре че" и др. В конкретния случай, за който се спореше, изречението даже не беше сложно, така че запетая между "добре" и "че" би била неправилна.
Още от началния курс всички помним, че има съюзи, пред които в изречението (когато то е сложно) се пише запетая, и един от тях е "че". Този съюз обаче понякога е "придружен" от други думи, т. нар. съюзни думи, които образуват заедно с него една цялостна "връзка" между отделни прости изречения в рамките на сложното. Та именно в тези случаи задължителната запетая се пише не пред "че", а пред целия израз. Например: "Отидох на срещата, въпреки че валеше силно." или "Имам свободно време следобед, така че можем да се разходим" и т.н. Същото се отнася и за "сякаш че", "само че", "макар че", "независимо че", "добре че" и др. В конкретния случай, за който се спореше, изречението даже не беше сложно, така че запетая между "добре" и "че" би била неправилна.
Според мен грешките от подобно естество се появяват, защото често сме чували преподаватели неправилно да изискват винаги пред съюза че да се поставя запетая. Това щеше да е вярно, ако става въпрос за случаите, в които съюзът че е употребен самостоятелно.
П.П. Моля да бъда коригирана, ако греша някъде.
И аз си мислех за огромната роля на началното училище при формирането на правописната и пунктуационната ни култура. Защото точно там малкият човек не само се научава да пише, чете и смята, но и разбира, че има правила за това. И те се запечатват трайно в съзнанието му. Аз например и до днес помня следното: пред “че” и “защото” винаги се поставя запетая. Е, по-късно ми стана ясно, че не е винаги. Но много мои връстници са запаметили “правилото” в началното училище и днес си слагат запетайката между “въпреки” и “че”, където изобщо не й е мястото.
Исках да те попитам, Куини, ти как обясняваш на учениците си това щекотливо положение? Ясно ми е, че на 9-годишно дете е неуместно да се говори за сложни съюзни връзки и граници на изречения, но вероятно с малко примери и думи прости, разбираеми тези неща могат да се разяснят.
А като цяло правилата за поставяне на запетаи са една необятна тема и според мен е уместно да се коментират точно в такива кратки публикации по конкретни проблеми. Пък който иска да се ограмотява допълнително и да усвоява пунктуационните тънкости, нека да чете!
Колкото до пълния член, там наистина се иска съсредоточаване, разсеяността пречи (шегуваме се, разбира се). Всичко опира до тренинг, така че хората, чиято професия е пряко свързана с езиковите правила, няма как да не ги научат. За останалите е малко по-трудно. Но пък от твоите постове личи, че си доста напред с материала. А и в случая по-важното е КАКВО пишеш (а твоите неща са наистина добри) и чак след това КАК (т.е. дали е граматически правилно). Всеки талантлив писател може да си намери добър коректор, но няма ли талант, и най-грамотният човек не може да напише нищо свястно.
Колкото и да се правя, че разбирам, има неща, които така и не мога да разбера за тази пуста запетайка.
Та ето и въпросът ми към вас: долното отколкото пред огражда ли се или не се огражда със запетайки? С други думи, след "пред" трябва ли да сложа запетайка?
"Мястото на запетайките е много повече около и между, отколкото пред, разни думи или изрази."
Защо?
Мястото на запетайките е много повече около и между, отколкото пред разни думи или изрази.
Честно казано, не схванах съдържанието на това изречение – може би защото е откъснато от контекста.
Ето какво точно пиша:
" Имам намерение да променя грешното ти разбиране за мястото на запетайките - то е много повече ОКОЛО и МЕЖДУ, отколкото ПРЕД разни думи или изрази."
След твоето пояснение махам ненужната запетайка.
Ако мога да отправя една покана към теб, както към всички останали: заповядайте в "Запетая" - моят опит да внеса яснота по въпроса. Изписал съм досега ... 20 страници, но си нямам коректор, да ме смъмри и поправи. Ще съм ви много задължен.
Някой би ли ми казал, как е правилно да се изпише следното изречение:
"Това, което не виждаш е че под това има много повече бедни хора"
или
"Това, което не виждаш е, че под това има много повече бедни хора"(Цялото изречение е: "Това, което не виждаш е, че под всичко това има много повече бедни хора", но съм го съкратил за да може да се чете субтитъра.)
Малко преди това има едно подобно изречение за което също не съм сигурен. Ето го и него:
"Измамата тук е че ако отидеш в някой от големите градове в тези държави"....
Надявам се на бърз отговор.
"Това, което не виждаш, е, че под това има много повече бедни хора."
"Измамата тук е, че, ако отидеш в някой от големите градове в тези държави,..."
Второто изречение трябваше за всеки случай да го дадеш цялото.
Според мен в изречението "Измамата тук е, че, ако отидеш в някой от големите градове в тези държави,..." запетая между че и ако няма, тъй като се получава комбинация от съюзи, които се произнасят с общо ударение и единият от тях е едносричен.
Ако имаме комбинация от два многосрични съюза, тогава задължително се поставя запетая, например:
Обадих ти се, защото, когато пристигнах, не се ориентирах.
Информацията е от "Пътеводител на пунктуационния стопаджия" на М. Васева от 2005 г. и от още едно по-старо помагало.
Може би трябва да се направи справка и в най-новите правописни речници - напоследък се натъквам на доста промени, възможно е и това правило да е изменено.
Не ми е трудно да се съглася с теб, Диана.
Зависи колко е натоварено смислово това , ако отидеш в някой от големите градове в тези държави, .
С това искам да кажа, че е много важно каква е ситуацията, емоцията, интонацията. Ако не е много натоварено емоционално, може да липсва запетайката между че-то и ако-то. Правилото е, че между два неударени смислово съюза запетайка не се поставя. Обаче ако са ударени смислово - да. (За съжаление не мога да дам сега източник. Но по-късно ще го сторя.)
Запетаята пред "ако" смятам, че е необходима. Виж как ще изглежда изречението, ако променим конструкцията:
Измамата тук е, че ще се чувстваш свободен, ако отидеш в някой от големите градове в тези държави.
Що се отнася до втория пример – Измамата тук е че ако отидеш в някой от големите градове в тези държави, Diana_St има право според мен. Но за да съм коректна, ще отбележа, че това правило се съдържа в предговора към предишния правописен речник, издаден от БАН (Правописен речник на съвременния български книжовен език. С., 1995, има и по-старо издание). Там е формулирано като забележка: “Не се пише запетая между два съюза, следващи непосредствено един след друг, когато първият от тях е едносричен и няма собствено ударение” (дадени са примери с “но като”, “че ако” и “но тъй като” – стр. 68). В предговора към последния правописен речник (2002 г.) това уточнение липсва по незнайни за мен причини. Мисля, че няма основание да е отпаднало, и лично аз го спазвам в практиката си. Казано накратко, между че и ако не бива да се поставя запетая.
Благодаря на всички.
И все пак тези запетаи пред и след 'е'-то не ми харесват, сякаш прекъсват изречението някакси, но щом казвате :)
Ето как изглежда цялото изречение:
"Измамата тук е, че ако отидеш в някой от големите градове в тези държави, ще видиш невероятни небостъргачи, красиви сгради. Изглежда процъфтяващо. Това, което не виждаш е, че под (всичко) това има много повече бедни хора и те са много по-бедни отколкото са били преди."
Понякога си мисля, че това идеята на стотиците правила - знайни и незнайни - в българския език, като не са малко и съпътстващите ги изключения.
Ще се опитам и аз да ти обясня новото (и за мен) правило, свързано с броя на сричките при съюзите, доколкото успях да го схвана:
Ако първият от двата съюза, написани един след друг, е едносричен, между тях не се поставя запетая.
В твоя пример запетаята е излишна, защото съюзът "че" е първият и е едносричен.("Ако" е вторият и е двусричен.)
Измамата тук е, че ако отидеш в някой от големите градове в тези държави...
Ако вземем вариант с два съюза и първият от тях има повече от една сричка, тогава пишем запетая между двата. Примерът е със "защото" и "ако".
Трябва да отидеш да живееш в големия град, защото, ако не го направиш, може да останеш без работа през зимата.
В моите очи ти си човекът, на когото мога да се доверя напълно, защото си го доказала.
"Още от началния курс всички помним, че има съюзи, пред които в изречението (когато то е сложно) се пише запетая, и един от тях е "че"."
Грешка ли е или има някакво правило за запетая пред "и", дори когато не се повтаря в изречението?
FEarBG, мисля, че отговорът на въпроса ти е свързан с предходното подчинено изречение. Просто запетаята затваря изречението, започващо с "пред които". Фактът, че след него стои съюзът "и", е чиста случайност. :)
Здравейте на всички!
Много приятна за четене тема! А виждам, че и Павел, с когото влязох във връзка не много отдавна заради запетайките, е писал тук.
Попаднах на сайта, търсейки потвърждение, че пред "че" не се пише запетая в случая: "Добре че пак сте го качили, за да..."
Въпреки че не е по темата, ще е удобно ли да попитам дали в ситуации като тази: "Ако ще идваш,(?) си зареди батерията.", се пише запетайка. Винаги съм бил несигурен в този случай. Или пък: "Като излизаш навън,(?) се облечи добре."
А ако след "т.н." или пък "г." трябва да има запетайка, пишем ли я, "изяждаме" ли я или заменяме точката с нея. Да речем: "През 2012 г.,(?) когато са Олимпийските игри в Лондон, ще съм на 26 г." или "За излета ще ти трябват кошница, храна, напитки и т.н.,(?) за да не съжаляваш после."
То сега и за кавичките пък в случаи като този не съм сигурен: "Тя му каза: "Запоявайте, господине!"." Много знаци стават нещо... При скобите уж няма проблем да поставяме 2-3 в зависимост от това, колко отворени вече скоби затваряме, но тук трябва ли да се изпускат знаци?Поздрави!
Когато се натрупват две затварящи кавички или пък две отварящи, се пишат само едните. В случая с “Тя му каза: “Заповядайте, господине!” не е нужно да се поставя и точка след кавичките, защото удивителният знак е достатъчен, за да сигнализира края на изречението.
И една малка тънкост накрая. В българската пунктуация от 2002 г. е прието точката, когато означава край на изречението, а не съкращение например, винаги да се поставя след кавичките, а не преди тях. Това правило се разминава с английското.
Проблемът с първите 2 запетайки беше в изказа. Мястото на подчиненото изчеречние не ми е проблем къде е. :P Дразни ме, че "Ако ще идваш, си зареди батерията." става "Зареди си батерията, ако ще идваш.", ако сменим местата. Както и да е - запомням, че трябва да има запетайка, и толкова. :-)
Ще съм благодарен за пример за гореспоменатата тънкост, тъй като не виждам как ще сложа точките след кавичките в изречението в предния абзац...
П.С. На английски почти винаги слагам запетайки и тирета,(?) когато и на български би трябвало да има.* :D Изключая поздравите от вида "Hi John!", но в "Hi there, John!" с удоволствие я поставям. :-)))
*В този случай пред "когато" трябва ли да има запетайка??? Ако бях написал "тогава, когато", със сигурност ще има, но в този случай трябва ли, т.е. има ли нужда от "тогава", за да ни е чиста съветта?
Сещам се и за друг пример в същия дух - "Да влезе първо който най-много бърза." или "Ще ям каквото има в хладилника."