Образование 08.03.2009 queen_blunder 2384 прочитания

Аз съм жена

Когато прочетеш стихове на друг език и те толкова силно те развълнуват, че поискаш да чуеш същите послания и на български език, се получава нещо такова…

 

Аз съм жена

Аз съм Жена. Това първо значи – Актриса.

Сто лица в мен живеят, роли хиляди имам.

Аз съм жена! Това значи – Неземна Царица.

На всички земни царе- най-скъпа любима.

 

Аз съм Жена! Това значи също - Робиня.

Познавам соления вкус на обидите зли.

Аз съм жена. Това значи  - Сурова Пустиня,

способна в миг кратък да те изпепели.

 

Аз съм Жена. По неволя съм Силна и Ловка,

защото все водя с живота неравна борба,

но всъщност съм Нежна и Слаба, до болка.

Жена съм. А то значи– Уникална Съдба…

 

Аз съм Жена. Със Страст и Любов покорявам,

но Труд и Търпение са участта ми нелека.

Аз съм Жена и Голямото щастие ти дарявам,

 което ти лесно пилееш по разни пътеки…

 

А съм Жена! И затова съм Много, много опасна.

Огън и Лед живеят в съдружие винаги в мен.

Аз съм жена. Това значи Красива, Прекрасна

от детството мое до последния ми земен ден.

 

Скъпи приятели, нека това клипче бъде моят личен поздрав към всички жени днес! Това, което видяхте, не е точно превод, а личен прочит на стиховете на Наталья Очкур. Не претендирам, че е станало нещо кой знае какво. Преводът и оригиналът са тук.

Реклама

Коментари

RositsaAtanasovaMin
RositsaAtanasovaMin преди 17 години и 2 месеца
Плача...Край няма...



queen_blunder
queen_blunder преди 17 години и 2 месеца
Роси, благодаря ти!

Защо ли и на мен ми въздействат думите по същия начин?...

Vesi_Ganeva
Vesi_Ganeva преди 17 години и 2 месеца
queen_blunder  Както винаги много оригинална и разтърсваща! Благодаря ти за хубавите неща които побликуваш! 
Donkova
Donkova преди 17 години и 2 месеца

Последният стих е прелестен (липсва в превода)

Я - Женщина, и в мире все дороги
ведут ко мне, а не в какой-то Рим.
Я - Женщина, я избранная Богом,
хотя уже наказанная им!
(Наталья Очкур)

queen_blunder
queen_blunder преди 17 години и 2 месеца
Ах, как ме хвана, Мария :) Липсва, понеже не можах да го сътворя качествено. То пък и за два часа работа над едно такова стихотворение малко трудно ще стане нещо добро, особено ако не си поет :) Ето докъде го докарах последния куплет.

Аз съм Жена. На света всички пътища
водят към мен, не към някакъв Рим.
Бог ме избра да бъда жена,
но и също - наказа с това.

Donkova
Donkova преди 17 години и 2 месеца
Много добре си го направила даже. Преводът е отделна професия, а преводът на стихове - според мен самостоятелна професия. като за непрофесионалист се справяш перфектно. Което значи - че вдъхновението и способността за интензиво емоционално влизане в текста е съществена част от преводаческата професия. Ти си доказателството.
queen_blunder
queen_blunder преди 17 години и 2 месеца
Много благодаря за оценката, която ми даваш, Мария! :) Поправих си първия стих от последния куплет - трябваше да се добави: "На света...".