BgLOG.net 21.12.2005 elvira 263 прочитания

размисли

есльи , я не за себе,то кто за меня?есльи только за себе,тогда за чем я?

Коментари

Janichka
Janichka преди 20 years 4 months
Ох, с тоя руски няма да се разберем....Превеждайте на български моля ви.
momo
momo преди 20 years 4 months
Да, за непросветените изобщо не е ясно за какво става въпрос...
anispin
anispin преди 20 years 4 months

“Если я не за себя, то кто же за меня, но если я только за себя, то зачем я ?” М. Горький.

Горки не ми е от любимите автори )))

Ще рече (приблизително):

 "Ако не [го] направя за себе си, кой ще [го] направи за мен; но ако [го] правя само за себе си, тогава за какво съм?"

Хм-хм.

Janichka
Janichka преди 20 years 4 months
От името на незнаещите руски - благодаря :))
Пак да припомня - не съм толкова просто и неинтелигентна,  а съм от поколението, което така и не учи руски в училище, а то от там се почва. После му изпуснах връзката и така сега все имам нужда от превод....
anispin
anispin преди 20 years 4 months

Janichka!!!  Нито за миг не съм си и помислила, че познанията по руски са белег за интелигентност. Даже понякога малко ти завиждам за това, че не го знаеш. Честно. 

Chu
Chu преди 20 years 4 months

Всяко познание е ценно, дори и онова, което ти носи страдание. Колкото до руския - не е задължително да го знаеш, но помага, като всеки друг език, с който си на "ти"Smiley.

Друг вариант на превод: "Ако не съществувам заради самия себе си, то заради кого другиго, но ако съществувам само заради себе си, то тогава защо (какъв е смисълът да) съществувам"

anispin
anispin преди 20 years 4 months

Chu, ами при едно разширително тълкуване, евентуално, може и така да се преведе. Но твърде разширителните тълкувания могат да изкривят смисъла. Понякога. Не ли?

Продължението на оригиналната фраза на еврейските мъдреци е:" И если не сейчас, то когда?". Литературоведите твърдят, че Горки е цитирал точно тази фраза...

Като "отрежеш" края на коя да е фраза, можеш да си я тълкуваш както си искаш. Което и масово се прави с тук дискутираната  :) А да, освен това се "перифразира" и по друг начин, тъкмо с оглед на края: "Если не я, то кто? Если не сейчас, <...>" . Което пак не е същото. Нейсе, да не се формализирам :)