BgLOG.net 29.01.2010 Magyar 600 прочитания

Узбегистан, сигурно хубав страна

В последните дни (отново) разгледах на ютюб. Намерих там фантастични певци от Узбегистан. Ей, колко добри певци живеят, и какви добри песни пеят.. Аз пък не знам от нищо, само от това, каквото чувам в радиото, или в телевизията.

На пример тук е Шазода. Мнгого хубава, и пее много добре.

http://www.youtube.com/watch?v=D0KJo1aUSQk&NR=1

Или Райхон. Тя също много хубава, и също пее добре. И очите му са фантащични.

http://www.youtube.com/watch?v=H8FdkjBTjJY&feature=related

Реклама

Коментари

Shogun
Shogun преди 16 години и 3 месеца
Самарканд, Бухара са много хубави места.
Magyar
Magyar преди 16 години и 3 месеца
Да и казват че плодовете там наистина са вкусни. Динята, кайсията, прасковите...
orhi_vania
orhi_vania преди 16 години и 3 месеца
Узбекистан
Magyar
Magyar преди 16 години и 3 месеца
Така ли? Узбекистан? При нас е с "г". Узбегистан (Üzbegisztán).
Shogun
Shogun преди 16 години и 3 месеца
Изглежда, на узбекски е така - взех го от уики-то:

O‘zbekiston Respublikasi or Ўзбекистон Республикаси


Magyar
Magyar преди 16 години и 3 месеца
Добре. Тогава да бъде Узбекистан.
Шогун. Какво е диференцията между булгар и болгар? В унгарски страната е Булгария, но народата пък е болгар.
pestizid
pestizid преди 16 години и 3 месеца
Маджар, не съм много сигурна, но вероятно е някакво граматическо правило на езика. България/българи
Сигурно е заради "ъ"-то. В някои езици е равностойно на "о", а в други - на "у". Българската граматика също е търпяла промени, да си спомним променливото "я". Буква, която един път се чете като "е", а друг път - като "я". В руския език например има Э (е оборотное) и е. Предполагам е някакъв такъв преход. :))
Сещам се също за Canada и Canadian - ударението се променя, заради граматическо правило. :))
П.П. Къде са ударенията на думите Булгария и болгар? Ако е бОлгар и БулгАрия е вероятно да е нещо като Canada и Canadian. Но това вече е само предположение от моя страна, :))
Magyar
Magyar преди 16 години и 3 месеца
Да Пестицид. Сигурно болгар е одавната унгарската форма. Булгар пък идва от Западна Европа. Одавната наречение на България беше Болгарорсаг, с болгар (точно това значи Българскастрана).
Ударението винаги е на първият част на думите. Така това няма тук някаква голяма значение.
Shogun
Shogun преди 16 години и 3 месеца
Ето и моите предположения.

На руски страната и народът са Болгария. Ударение на втората сричка. Обаче се чете Балгария, и с ударението на втората сричка звучи както и ние го казваме - България. Т.е. това с О, ако се чете както е на руски с А, като звучене е по-близко до нашето.

Ако вземем съседните народи - сърби например - те казват Бугарско, ударение на У-то. И ако човек се замисли, те пропускат буквата Л (Булгарско), понеже Л-то и в някои наши говори се изговаря странно. Пример - моите деца, като бяха малки, мислеха, че думата ЧАО (на български го четем като "ЧАУ") ще се напише като ЧАЛ. Така че макар Булгария и Болгария да се различават от нашето (правилното), има си голяма логика в тях. :)

Magyar
Magyar преди 16 години и 3 месеца

Благодаря Шогун. Да, или не, или не знам. :)
Според мене унгарците по рано познаваха българите, като руските познаваха българите. Но, кой знае това. Казват че звук "ъ" няма никъде, само при българите. Така унгарците пък чуваха звукчето "ъ", и не знаеха какво да правят, измислиха че това ще бъде "о".
Това е важно, че ако един унгарец казва това че Болгариа (и не Булгариа), или казва булгар (и не болгар), няма да мислят че много умен.

Извини ми, но не разбирам, децата защо искаха да пишат чаото с буква "л"? Те чуваха така, че това е чал?

Magyar
Magyar преди 16 години и 3 месеца
Аха. Благодаря момичета. Разбирах това с "л" и "уъ". И така разбирам и децата. Интересно нещо. Никога не чувах от това. В страната къде говорят така хората? В Родопето? Близо до Сърбската граница? При средният част на Старата Планина бях, и там сигурно няма тази "уъ".
Shogun
Shogun преди 16 години и 3 месеца
Моите деца са родени в София, никога не са имали вземане-даване с диалекти като малки. Така че не е до диалект - а някакво детско разбиране на езика, и по точно на твърдото "л" в края на думата. Много деца в детската градина казват "папагау" и подобни. После се научават, разбира се. Изобщо не знам дали това го има и другаде, или само в София и района.

Но предполагам, че някои хора така и не се научават, и си им остава говорен дефект, и пак вероятнио е само за района около София, където се говори по-твърдо - това, за което Пестицид казва. Едва ли например в Пловдив го има това.


ElaGeorgieva1
ElaGeorgieva1 преди 16 години и 3 месеца

"В страната къде говорят така хората? "

Magyar,

с такова "л" говорят хората в региона около Долна Баня (близо до Боровец).

 

Magyar
Magyar преди 16 години и 3 месеца
А така ли е?! Благодаря. Там сигурно няма да разбирам хората. :) Но не е голяма работа. Ако един българин ми чува, той също няма да разбира нищо. Само хубавият унгарски акцент. :)
Shogun
Shogun преди 16 години и 3 месеца
Определено по-добре говориш български, отколкото ние унгарски. :) :) :)
pestizid
pestizid преди 16 години и 3 месеца
"В страната къде говорят така хората? "
Маджар, аз имах предвид Перник и региона около Перник. :))

Shogun, благодаря ти за пояснението, :))