BgLOG.net 12.01.2009 bogoizbrania 228 прочитания

Първи стъпки в поезията, превод на най вдъхновяващия химн

AMAZING GRACE

Вдъхновяваща благодат


Amazing grace, how sweet the sound

That sav’d a wretch like me!

I once was lost, but now am found,

Was blind, but now I see.

Вдъхновена благодат, колко сладък е звъна

Спасил една душа изпаднала в греха!

Преди да се завърна и преди да съм намерен,

Преди да прогледна и преди да съм уверен.


Twas grace that taught my heart to fear,

And grace my fears reliev’d;

How precious did that grace appear,

The hour I first believ’d!

С нея благодатно сърцето ми трепти,

И благодатта моите страхове откри;

Безценно тази благодат ми се разкри,

На часа в който Азът и се повери!


Thro’ many dangers, toils and snares,

I have already come;

Tis grace has brought me safe thus far,

And grace will lead me home.

През примките на страшна трудност,

Аз вече съм преминал в безопасност;

Такава благодат ме носи сигурно и надалече,

И благодат ще ме води у дома ми вече.


The Lord has promis’d good to me,

His word my hope secures;

He will my shield and portion be,

As long as life endures.

Господ е обещал доброто в мене,

Неговото Слово надежда ще приеме;

Той моята защита и съдба е,

И живота ми в нея ще пребъде.


Yes, when this flesh and heart shall fail,

And mortal life shall cease;

I shall possess, within the veil,

A life of joy and peace.

Во истина като тело и сърце преминат,

В преходен живот пътя си изминат;

Приемам аз наследя без условие,

Живота на щастие и благословие.


The earth shall soon dissolve like snow,

The sun forbear to shine;

But God, who call’d me here below,

Will be forever mine.

Земята скоро ще се стопи като снега,

Слънцето ще угаси и на тревите цвета;

Но Бог ме призова тук ниско,

За да бъде завинаги тъй близко.


John Newton, Olney Hymns (London: W. Oliver, 1779)

Джон Нютон, Олней Химни (Лондон: В. Оливер, 1779)

Реклама

Коментари

lorddesword
lorddesword преди 17 години и 3 месеца
английският ти е ужасен - иди вземи малко уроци, преди да пускаш подобни глупави преводи - само на един от куплетите глупостите бяха толкова много, че не посмях да прочета и останалите - ставаш за смях и на врабчетата... Преди да ги пуснеш поне поговори с човек, който поназнайва малко повече английски от теб, т.е. всеки, който може едно "окей" да каже...
Xandrina
Xandrina преди 17 години и 3 месеца
Българския да не би  да му е наред?
pestizid
pestizid преди 17 години и 3 месеца
Абе, радвайте се, че няма прикачен музикален файл - автоизпълнение, !!!
vesselastoimenova
vesselastoimenova преди 17 години и 3 месеца
 :-))) Браво, Пестицид, разсмя ме от душа и сърце!  :-))))