BgLOG.net 13.03.2007 Magyar 997 прочитания

От вас!

Това намерих на един Испански веблист:

Bulgaria: En búlgaro България, Bălgarija. La etimología del nombre de la tribu bulgar, deriva de burg, palabra del germánico que significa ‘castillo’. Otros dicen que deriva de bulgars cuyo significado es desconocido. Los burgarii o burgarioi son los que guardan las fortalezas.
 
Преводих на български: Етимологическо името българ идва от германското дума BURG, какво значи крепост. Други пък казват че никой не знае какво значи думата българ. Българите са във крепостите, затова са BURGARII.

:))

Реклама

Категории

Коментари

vampiresun
vampiresun преди 19 години и 1 месец
На друго мнение съм! Според мен требе да е....
 прото( пра)- булгар( българи).... Думата требе да произлиза от "тъмен/ тъмнокос" човек. Давам ти пример за думата "крепост". Имай впредвид, че пра- българите са били номадски народи. И нямат навика да стоят в крепостти....

Duro Storum(гръцки или малко латински език, Римската империя)- Doro stol(славянски)-  Дръстър(по време на първото българско царство)- Ил Истра( с леко турско произношение, по време на османското робство), Силистра( по време на комунизма....).... Dimmu Borgir( старинен норвежки и съвременна блек метал- банда/новият им албум е адската боза, звучат като Лили Иванова/)....
 
Незнам дали ми схавана мисълтта(щото и аз си я изгубих!). Но, по- горните думи са производни на думата, "ЯКА КРЕПОСТ"! Наименование на древнна крепост с 1900 години история, намираща се в североизточна България, под град Силистра. Не смятам, че думата БУЛГАР, има нещо общо с немският. Самият аз, говоря запазен старинен български, османски( турски) и много малко татарски(вероятно най- близък до пра- българският, преобладават звуци и думи завършващи на -АС, - ЕС, - ДЖ! Много думи с сричката "КХЪ"! И букви с много "люнка" при изговарянето им! Пример- "Маджарас, пиес една бирас с Вампирес Сънцес", "Ще садим ли домати?-"Кайджас мъу доматес?"/. Езиците са най- голямото богатсво на света! Понякога помага, за да не си изядеш боя!

....Един прото- татарин, пред външните стени на Duro Storum....

....Един прото- българин отвън стените на централният вход на Duro Storum....
Magyar
Magyar преди 19 години и 1 месец
Какво да пиша? Наистина знаеш турски език? При нас имат хора който казват че унгарският език има някаква релация със турските езици. Други пък казват че не.
Какво значи сакал? Алма? Кичи?
vampiresun
vampiresun преди 19 години и 1 месец
Sakal- брада
Al()ma-ябълка
Al(m)a-не го взимай
Кe(c*)i-коза     (c*)- тва е буква с чертичката отдолу, чете се като Ч(чумав, чувал, чук)

    Никой не ми вярва но знам около 7- 8 езика. И диалектите към тях....
Magyar
Magyar преди 19 години и 1 месец
Наистина, знаеш унгарският език. Тази думи са унагарски: Сакал = брада, Алма = ябълка, Кичи = малка.
lilligirl
lilligirl преди 19 години и 1 месец
Унгарският няма пряка връзка с турския, но е вярно, че имат много общи неща. Също както у нас, по време на турското робство в Унгария са останали много турски думи в унгарския език. Другото, което за мен е много по-интересно, е че постройката на думите в унгарския и в турския е много еднаква и (до колкото знам) е единствена такава в Европа. Дори с езиците от собствената си група унгарският няма толкова много общи неща, колкото с турския. Имам няколко приятелки естонки, които учеха унгарска филология, те казваха, че ако не им е задължително, никога не биха седнали да го учат този труден език. А съм чувала и турци да казват, че са го научили просто ей така... между другото...
Magyar
Magyar преди 19 години и 1 месец
Турските думи в унгарски език са по одавни като времето на турското робство. Унгарците живееха със кабари, башкири, куни-печенеги, бешенйци в сегашната Украйна и Южна-Русия (7-9 век), и във сегашната Унгария със пуследните авари(10. век). (кабари, башкири, куни, бешенйци и авари говориха турски езици). Затова в Унгария някойи мислят че унгарският език е повече турско като финнско. Много унгарска дума идва от тези турки езици!!!
vampiresun
vampiresun преди 19 години и 1 месец
Преди 4 години ме се наложи да превеждам на един фестивал. Само костюмари, кметове, общински съветници и т.н. Това във Турция, 5 българи, 15 турци, 10 японци, 5 испанци, 6 сърби(македонци).... Случката беше в ресторант. Трябваше да препоръчам турската кухня на чужденците. Бях седнал на началото на масата. И говорих на испански, англййски, български, турски, с всичките тези хора....  С едно елементарно обяснение на думата "ДОМАТ", ме разбираха поне половината седящи на масата. Някой думи като "ДОМАТ", "Картофи", и т.н. Имат подобен звук и писане на 3- 4 езика.... Турският в моментта е пълен с дотта англо- езични думи. Българският е поне 20 процента, с турски архаични думи. Същата работа и с испанският и т.н....

.... Интерестна случка с моят турски....

....Шефът ми беше нещо като съветник на кмета. Много богат човек, израстнал в архаично- феодално семейство. Адски ценящ, семейните традиции и т.н.... Понякога когато, ме чуваше да говоря. И му идваше музата.... Носеше ме на кръчма! Заставаше  срещу мен. И казваше....
 
Шефа: "-Давай, преселнико! Говори ми!"
Аз:-"Какво, да ти кажа, шефе?"
Шефа: "- Няма значение! Ти говориш, така както говореше. Дядо ми!".... И някаква леко тъжна усмивка, минаваше по лицето му....
Добър човек, беше! Така и не успя да ме накара да остана, там!....;-( Понякога си мисля, че съм сбъркал.... Незнам? Но, определено. Видях достта неща. Придобих богата обща култура и т.н.... Нямаше да съм това, което съм сега....