Малко поезия
Предпразнично все ме обзема едно такова досадно-приповдигнато настроение, отегчително-сантиментално...
Избрах си едно стихотворение, което да преведа. Не защото е най-доброто, а защото ми се стори лесно за превеждане :) И освен това в него има толкова космология и емоция, пък и аз съм там - най-буквално. Ако щете вярвайте.
Звуци
Звук шумоли покрай лявото ми ухо
(шумолене, откъде се носиш?).
В дясното устремно свири
хармоника, сякаш стремглаво
по водостока ручей шурти,
оставя диря в леда,
та случайният студ
да извае кристали
за фигурки - млечни звезди
върху дъска -
черно небе.
Тя се разгърна,
в милиарди пози се преобърна.
Ти си на ход, мой любими
Читателю.
(Роман Денисов)
momo, да, доколкото знам точно такова е било настроението на автора като го е писал. Радвам се, че си го почувствала.
Радвам се и за това, че не съм го обезобразила при превода :)
Благодаря ти за коментара! Наистина е важно за мен, предполагам - и за поета. Ще му предам.