BgLOG.net 11.02.2007 ladyfrost 2874 прочитания

Е. Е. Къмингс


Нося сърцето ти в мен.
Нося го в моето сърце.
Винаги съм с него.
Където и да отида,
ти си с мен, скъпа моя.
И това, което е сторено от мен,
направила си го и ти, скъпа моя.

Не се страхувам от съдбата,
защото ти си моята съдба, мила.
Не искам друг свят,
защото, красавице,
ти си моят свят.

Това е дълбоката тайна,
която никой не знае.
Това е корена на корена
и пъпката на пъпката,
небето на небето
и дървото, наречено живот, което
расте колкото се надяваш.
Това, което го подхранва
е чудото, което държи
звездите разделени.

Нося сърцето ти в мен.
Нося го в моето сърце.

Реклама

Коментари

Magyar
Magyar преди 19 години и 2 месеца
Хубаво!
theoss
theoss преди 19 години и 2 месеца
To be nobody, but yourself,in a world which is doing it's best night and day,to make you everybody else,means to fight the hardest battle,which any human being can fight,and never stop fighting!

Това също е от него :) превърнало се е в мото за мен :)
admin
admin преди 18 години и 11 месеца
преводът има пропуски... I carry your heart with me (I carry it in my heart) I am never without it (anywhere I go you go, my dear; and whatever is done by only me is your doing, my darling) I fear no fate(for you are my fate, my sweet) I want no world (for beautiful you are my world, my true) and it's you are whatever a moon has always meant and whatever a sun will always sing is you here is the deepest secret nobody knows (here is the root of the root and the bud of the bud and the sky of the sky of a tree called life;which grows higher than the soul can hope or mind can hide) and this is the wonder that's keeping the stars apart i carry your heart(i carry it in my heart)