Девочка видение/Момичето видение - в превод на Valiata
Преводът на песента на Максим Леонидов вече е монтиран в клип. Ако знаете колко време ми отиде в неуспешни опити след изтриването на гъгнивия звук да сложа друго аудио, което да пасне на видеото. Програмата Movie Maker, с която работя, не притежава такива фини настройки, каквито ми трябваха, но въпреки това почти уцелих синхрона.
Казвам „почти”, защото има леееко разминаване между звука и отварянето на устата на певеца. То е от порядъка на части от секундата и не можах да го избегна. Но добрата новина е, че тази песен в нашия български вариант има най-качествения, силен и чист звук от всички клипове, които прослушах.
Приятно слушане ви пожелавам!
Казвам „почти”, защото има леееко разминаване между звука и отварянето на устата на певеца. То е от порядъка на части от секундата и не можах да го избегна. Но добрата новина е, че тази песен в нашия български вариант има най-качествения, силен и чист звук от всички клипове, които прослушах.
Приятно слушане ви пожелавам!
Аз утре ще пътувам и ще се върна може би в събота. Тогава ще "засадя" градските цветя в блога :)
Радвам се, че все още имаш сили и желание да продължим с руските хитове. И разбира се, ще действаме без бързане и кротко, за да е приятно.
Поздравления за прекрасната инициатива!!!
Прочетох с интерес и за останалите преведени песни и останах очарован. И подборът на песните е превъзходен, и преводът е на висота. Може би една съвсем малка забележка - тъй като текстът на български все пак трябва да се чете в ритъм, може би не този шрифт макар и красив е най-удачен
Куинка, перфектно си си се справила, всъщност, както винаги!!!
ГРАДСКИ ЦВЕТЯ
В градовете, в които зиме липсва зора.
Там, където зад покрив се крие далечината
Сякаш някакви духове добри от земята.
Всяка пролет, през асфалта никнат цветя
От това, че все пак съществува загадка
Как по земята царува до днес красотата
Или от това, че роден и израснал съм тук
Аз обичам на градчето цветята.
Градски цветя, градски цветя
Ето отново крещя ви сред грохот и дим
Градски цветя, градски цветя
Завинаги вий завладяхте моето сърце
Градски цветя, градски цветя
Завинаги вий завладяхте моето сърце
В час, когато фенери разпръскват мъгла
Над мостовете в среднощния мрак
Вие сънувате топла и влажна земя
Сред долини обрасли с трева
Може би като никой друг разбирам ви аз
Защото се спрях да почина
Хиляди пъти проклех го тоз град,
Но и до гроб не ще гоподмина.
Градски цветя, градски цветя
Ето отново крещя ви сред грохот и дим
Градски цветя, градски цветя
Завинаги вий завладяхте моето сърце
Градски цветя, градски цветя
Завинаги вий завладяхте моето сърце
Stormbringer, приемам забележката ти. Ритъмът не може да се усети добре не само заради шрифта със завъртулки (ние началните учители, много обичаме декоративните шрифтове - факт!), но и заради бързата смяна кадрите. Текстът върви много бързо, но ако бях сложила двустишия, буквите пък щяха да са по-дребни, и така...