Горест - Горесть
Все повече влакове лежат помежду ни,
все повече гари с перони безлюдни,
все повече пощи, гишета със марки,
все повече листи и повече пликове.
С писалки се търсим.
В слушалки се викаме.
Все повече вещи, и все услужливи,
и всичките — чужди,
и всички — неживи…
Нали населихме света помежду ни
само със думи,
само със думи?
Къде са ни думите?
Извзети?
Отнети?
Какви са тези пространства с предмети?
Това ли са урните, в тях ли събират
прахта на надежди, които умират!
Все повече влакове лежат помежду ни.
А някога всичко бе пълно със думи.
В.Башев
А това е моя превод:
Всё больше вокзалов лежит между нами,
всё больше мы связаны лишь поездами,
всё больше конвертов почтовых и марок,
всё больше бумаги, безлюдных перронов.
Беседуем в письмах.
Зовём в телефоны.
Всё эти предметы услужливо нужны,
и все — неживые,
и страшно нам чужды…
Но ведь населяли мы мир между нами
одними словами,
и только словами?
так где же слова те?
Изъяты?
Их нету?
Что значат вокруг нас все эти предметы?
Не урны ли это, и в них собирают
мечты и надежды, что в нас умирают!
Всё больше вокзалов лежит между нами.
А мир был когда-то наполнен словами.
И преводът е хубав